Bible Versions
Bible Books

Job 41:23 (BNV) Bengali Old BSI Version

23 তাহার মাংসের পর্ত্তা পরস্পর সংযুক্ত; তাহা তাহার উপরে দৃঢ়ীভূত, সরিতে পারে না।

Bengali Language Versions

BNV   ওর চামড়ার কোন কোমল স্থান নেই| তা য়েন লোহার মত শক্ত|

Indian Language Versions

TOV   அதின் உடற்கூறுகள், அசையாத கெட்டியாய் ஒன்றொடொன்று ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும்.
ERVTA   அதன் தோலில் மிருதுவான பகுதி கிடையாது. அது இரும்பைப்போல கடினமானது.
MOV   അതിന്റെ മാംസദശകൾ തമ്മിൽ പറ്റിയിരിക്കുന്നു; അവ ഇളകിപ്പോകാതവണ്ണം അതിന്മേൽ ഉറെച്ചിരിക്കുന്നു.
TEV   దాని ప్రక్కలమీద మాంసము దళముగా ఉన్నది అది దాని ఒంటిని గట్టిగా అంటియున్నది అది ఊడి రాదు.
ERVTE   మొసలి శరీరంలో బలహీనత ఏమీ లేదు. అది ఇనుములా గట్టిగా ఉంటుంది.
KNV   ಅದರ ಮಾಂಸದ ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಕೂಡಿಕೊಂಡಿವೆ; ಅವು ಸ್ಥಿರವಾಗಿದ್ದು ಕದಲಲಾರವು.
ERVKN   ಅದರ ಚರ್ಮದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಬಲಹೀನತೆಯೂ ಇಲ್ಲ. ಅದು ಕಬ್ಬಿಣದಂತೆ ಗಟ್ಟಿಯಾಗಿದೆ.
HOV   उसके मांस पर मांस चढ़ा हुआ है, और ऐसा आपस में सटा हुआ है जो हिल नहीं सकता।
MRV   त्याच्या कातडीवर एकही मऊ भाग नाही. ती लोखंडासाखी कठीण आहे.
GUV   તેની ચામડી પર કોઇ હળવા ચિહન નથી. તે લોઢા જેવું કઠણ છે.
PAV   ਉਹ ਦੇ ਮਾਸ ਦੀਆਂ ਤਹਿਆਂ ਸਟੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ, ਓਹ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਜੰਮੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹਨ, ਓਹ ਹਿੱਲ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦੀਆਂ।
URV   اُسکے گوشت کی تہیں آپس میں جُڑی ہُوئی ہیں ۔وہ اُس پر خوب سٹی ہیں اور ہٹ نہیں سکتیں ۔
ORV   ତା'ର ଚମଡ଼ାର କୌଣସି ସ୍ଥାନ ଦୁର୍ବଳ ନୁହେଁ, ଏହା ଲୁହାଭଳି ଶକ୍ତ।

English Language Versions

KJV   The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
KJVP   The flakes H4651 of his flesh H1320 are joined together: H1692 they are firm H3332 in H5921 themselves ; they cannot H1077 be moved. H4131
YLT   The flakes of his flesh have adhered -- Firm upon him -- it is not moved.
ASV   The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
WEB   The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can\'t be moved.
RV   The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved.
NET   The folds of its flesh are tightly joined; they are firm on it, immovable.
ERVEN   There is no soft spot in his skin. It is as hard as iron.

Bible Language Versions

MHB   מַפְּלֵי H4651 CMP בְשָׂרוֹ H1320 CMS-3MS דָבֵקוּ H1692 VQQ3MP יָצוּק H3332 VWPMS עָלָיו H5921 PREP-3MS בַּל H1077 ADV ־ CPUN יִמּֽוֹט H4131 VNY3MS ׃ EPUN
BHS   יַרְתִּיחַ כַּסִּיר מְצוּלָה יָם יָשִׂים כַּמֶּרְקָחָה ׃
ALEP   כג   ירתיח כסיר מצולה    ים ישים כמרקחה
WLC   יַרְתִּיחַ כַּסִּיר מְצוּלָה יָם יָשִׂים כַּמֶּרְקָחָה׃
LXXRP   σαρκες G4561 N-NPF δε G1161 PRT σωματος G4983 N-GSN αυτου G846 D-GSM κεκολληνται G2853 V-RPI-3P καταχεει G2708 V-PAI-3S επ G1909 PREP αυτον G846 D-ASM ου G3364 ADV σαλευθησεται G4531 V-FPI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 41 : 23

  • তাহার
    taahaara
  • মাংসের
    maa;mseera
  • পর্ত্তা
    paratataa
  • পরস্পর
    parasapara
  • সংযুক্ত
    sa;myukata
  • ;

  • তাহা
    taahaa
  • তাহার
    taahaara
  • উপরে
    uparee
  • দৃঢ়ীভূত
    d
  • ,

  • সরিতে
    saritee
  • পারে
    paaree
  • না।
    naa
  • The

  • flakes

    H4651
    H4651
    מַפָּל
    mappâl / map-pawl`
    Source:from H5307
    Meaning: a falling off, i.e. chaff; also something pendulous, i.e. a flap
    Usage: flake, refuse.
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • his

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • are

  • joined

  • together

    H1692
    H1692
    דָּבַק
    dâbaq / daw-bak`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
    Usage: abide fast, cleave (fast together), follow close (hard after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.
    POS :v
    VQQ3MP
  • :

  • they

  • are

  • firm

    H3332
    H3332
    יָצַק
    yâtsaq / yaw-tsak`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard
    Usage: cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
    POS :v
    VWPMS
  • in

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-3MS
  • themselves

  • ;

  • they

  • cannot

    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
    ADV
  • be

  • moved

    H4131
    H4131
    מוֹט
    môwṭ / mote
    Source:a primitive root
    Meaning: to waver; by implication, to slip, shake, fall
    Usage: be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, × exceedingly, fall(-ing down), be (re-) moved, be ready, shake, slide, slip.
    POS :v
    VNY3MS
  • .

  • מַפְּלֵי
    maplei
    H4651
    H4651
    מַפָּל
    mappâl / map-pawl`
    Source:from H5307
    Meaning: a falling off, i.e. chaff; also something pendulous, i.e. a flap
    Usage: flake, refuse.
    POS :n-m
    CMP
  • בְשָׂרוֹ
    bshaarwo
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • דָבֵקוּ
    daabeqw
    H1692
    H1692
    דָּבַק
    dâbaq / daw-bak`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
    Usage: abide fast, cleave (fast together), follow close (hard after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.
    POS :v
    VQQ3MP
  • יָצוּק
    yaatzwq
    H3332
    H3332
    יָצַק
    yâtsaq / yaw-tsak`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pour out (transitive or intransitive); by implication, to melt or cast as metal; by extension, to place firmly, to stiffen or grow hard
    Usage: cast, cleave fast, be (as) firm, grow, be hard, lay out, molten, overflow, pour (out), run out, set down, stedfast.
    POS :v
    VWPMS
  • עָלָיו
    'aalaayw
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-3MS
  • בַּל
    bal
    H1077
    H1077
    בַּל
    bal / bal
    Source:from H1086
    Meaning: properly, a failure; by implication nothing; usually (adverb) not at all; also lest
    Usage: lest, neither, no, none (that...), not (any), nothing.
    POS :adv
    ADV
  • ־
    ־
    CPUN
  • יִמּוֹט
    yimwot
    H4131
    H4131
    מוֹט
    môwṭ / mote
    Source:a primitive root
    Meaning: to waver; by implication, to slip, shake, fall
    Usage: be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, × exceedingly, fall(-ing down), be (re-) moved, be ready, shake, slide, slip.
    POS :v
    VNY3MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×