Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:30 (BNV) Bengali Old BSI Version

30 এবং গোসাপ, নীল টিকটিকী, মেটে গিড়গিড়ি, হরিৎ টিকটিকী কাঁকলাশ।

Bengali Language Versions

BNV   গোসাপ, কুমির, টিক্টিকি, বালির সরীসৃপ এবং গিরগিটি|

Indian Language Versions

TOV   உடும்பும், அழுங்கும், ஓணானும், பல்லியும், பச்சோந்தியும் ஆகிய இவைகளே.
ERVTA   உடும்பு, அழுங்கு, ஓணான், பல்லி, பச்சோந்தி
MOV   പെരിച്ചാഴി, എലി, അതതു വിധം ഉടുമ്പു, അളുങ്കു, ഓന്തു, പല്ലി, അരണ, തുരവൻ.
TEV   ఊసరవెల్లి, నేలమొసలి, తొండ, సరటము, అడవి యెలుక.
ERVTE   అడవి ఎలుకలు, మొసళ్లు, తొండలు, సరటాలు, ఊసరవెల్లులు.
KNV   ಅರೆ ಪಳಗಿಸಿದ ಪ್ರಾಣಿ, ಊಸುರುವಳ್ಳಿ, ಹಲ್ಲಿ, ಬಸವನಹುಳ ಮತ್ತು ಚಿಟ್ಟಿಲಿ ಇವು ಸಹ ನಿಮಗೆ ಅಶುದ್ಧವಾಗಿರುವವು.
ERVKN   ಹಾವರಾಣಿ, ಮೊಸಳೆ, ಹಲ್ಲಿ, ಬಸವನಹುಳ, ಚಿಟ್ಟಿಲಿ,
HOV   और छिपकली, मगर, टिकटिक, सांडा, और गिरगिटान।
MRV   चौपई, घोरपड, पाल, सांडा गुहिज्या सरडा.
GUV   ચંદન ધો, પાટલા ઘો, મગર સરડો તથા કાચીંડો.
PAV   ਅਤੇ ਵਰਲ ਅਤੇ ਹਰਜੂਨ ਅਤੇ ਕਿਰਲੀ ਅਤੇ ਅਜਾਤ ਅਤੇ ਗਿਰਗਿਟ
URV   اور حرذون اور گوہ اور چھپکلی اور سانڈ اور گرگٹ۔
ORV   ଆଉ ଝିଟିପିଟି, ସ୍ଥଳ କୁମ୍ଭୀର, ଏଣ୍ଡୁଅ, ବାଲି ଏଣ୍ଡୁଅ ବହୁରୂପୀ ଏଣ୍ଡୁଅ।

English Language Versions

KJV   And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
KJVP   And the ferret, H604 and the chameleon, H3581 and the lizard, H3911 and the snail, H2546 and the mole. H8580
YLT   and the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
ASV   and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
WEB   the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
RV   and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
NET   the Mediterranean gecko, the spotted lizard, the wall gecko, the skink, and the chameleon.
ERVEN   geckos, crocodiles, lizards, sand reptiles, and chameleons.

Bible Language Versions

MHB   וְהָאֲנָקָה H604 וְהַכֹּחַ H3581 וְהַלְּטָאָה H3911 וְהַחֹמֶט H2546 וְהַתִּנְשָֽׁמֶת H8580 ׃ EPUN
BHS   וְהָאֲנָקָה וְהַכֹּחַ וְהַלְּטָאָה וְהַחֹמֶט וְהַתִּנְשָׁמֶת ׃
ALEP   ל והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת
WLC   וְהָאֲנָקָה וְהַכֹּחַ וְהַלְּטָאָה וְהַחֹמֶט וְהַתִּנְשָׁמֶת׃
LXXRP   μυγαλη N-NSF και G2532 CONJ χαμαιλεων N-NSM και G2532 CONJ καλαβωτης N-NSM και G2532 CONJ σαυρα N-NSF και G2532 CONJ ασπαλαξ N-NSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 30

  • এবং
    eeba;m
  • গোসাপ
    geeaasaapa
  • ,

  • নীল
    niila
  • টিকটিকী
    tikatikii
  • ,

  • মেটে
    meetee
  • গিড়গিড়ি
    giragiri
  • ,

  • হরিৎ
    harita
  • টিকটিকী
    tikatikii

  • oo
  • কাঁকলাশ।
    kaa~mkalaasa
  • And

  • the

  • ferret

    H604
    H604
    אֲנָקָה
    ʼănâqâh / an-aw-kaw`
    Source:the same as H603
    Meaning: some kind of lizard, probably the gecko (from its wail)
    Usage: ferret.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • chameleon

    H3581
    H3581
    כֹּחַ
    kôach / ko`-akh
    Source:or (Daniel 11:6) כּוֹחַ
    Meaning: from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
    Usage: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • lizard

    H3911
    H3911
    לְטָאָה
    lᵉṭâʼâh / let-aw-aw`
    Source:from an unused root meaning to hide
    Meaning: a kind of lizard (from its covert habits)
    Usage: lizard.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • snail

    H2546
    H2546
    חֹמֶט
    chômeṭ / kho`met
    Source:from an unused root probably meaning, to lie low
    Meaning: a lizard (as creeping)
    Usage: snail.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • mole

    H8580
    H8580
    תַּנְשֶׁמֶת
    tanshemeth / tan-sheh`-meth
    Source:from H5395
    Meaning: properly, a hard breather, i.e. the name of two unclean creatures, a lizard and a bird (both perhaps from changing color through their irascibility), probably the tree-toad and the water-hen
    Usage: mole, swan.
    POS :n-f
  • .

  • וְהָאֲנָקָה
    whaa'anaaqaa
    H604
    H604
    אֲנָקָה
    ʼănâqâh / an-aw-kaw`
    Source:the same as H603
    Meaning: some kind of lizard, probably the gecko (from its wail)
    Usage: ferret.
    POS :n-f
  • וְהַכֹּחַ
    whakocha
    H3581
    H3581
    כֹּחַ
    kôach / ko`-akh
    Source:or (Daniel 11:6) כּוֹחַ
    Meaning: from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard
    Usage: ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
    POS :n-m
  • וְהַלְּטָאָה
    whaltaa'aa
    H3911
    H3911
    לְטָאָה
    lᵉṭâʼâh / let-aw-aw`
    Source:from an unused root meaning to hide
    Meaning: a kind of lizard (from its covert habits)
    Usage: lizard.
    POS :n-f
  • וְהַחֹמֶט
    whachomeet
    H2546
    H2546
    חֹמֶט
    chômeṭ / kho`met
    Source:from an unused root probably meaning, to lie low
    Meaning: a lizard (as creeping)
    Usage: snail.
    POS :n-m
  • וְהַתִּנְשָׁמֶת

    H8580
    H8580
    תַּנְשֶׁמֶת
    tanshemeth / tan-sheh`-meth
    Source:from H5395
    Meaning: properly, a hard breather, i.e. the name of two unclean creatures, a lizard and a bird (both perhaps from changing color through their irascibility), probably the tree-toad and the water-hen
    Usage: mole, swan.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×