Bible Versions
Bible Books

Numbers 33:42 (BNV) Bengali Old BSI Version

42 সল্‌মোনা হইতে যাত্রা করিয়া পূনোনে শিবির স্থাপন করিল।

Bengali Language Versions

BNV   লোকরা সল্মোনা ত্যাগ করে পূনোনে শিবির স্থাপন করেছিল|

Indian Language Versions

TOV   சல்மோனாவிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், பூனோனிலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
ERVTA   நோபாக், கேனாத்தையும் அதன் அருகிலுள்ள நகரத்தையும் தோற்கடித்தான். பிறகு அந்த இடத்தைத் தன் பெயரால் அழைத்தான். இஸ்ரவேல் ஜனங்களின் பயணம்
MOV   സല്മോനയിൽ നിന്നു പറപ്പെട്ടു പൂനോനിൽ പാളയമിറങ്ങി.
TEV   సల్మానాలో నుండి బయలుదేరి పూనొనులో దిగిరి.
ERVTE   ప్రజలు సల్మానా విడిచివెళ్లి పూనొనులో నివాసం చేసారు.
KNV   ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
ERVKN   ಚಲ್ಮೋನದಿಂದ ಹೊರಟು ಪೂನೋನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
HOV   और सलमोना से कूच करके पूनोन में डेरे डाले।
MRV   त्यांनी सलमोना सोडले ते पुनोनला आले.
GUV   સાલ્મોનાહથી નીકળીને તેઓએ પૂનોનમાં મુકામ કર્યો.
PAV   ਤਾਂ ਸਲਮੋਨਾਹ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਫੂਨੋਨ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ
URV   ضلمونہ سے کوچ کر کے فونون میں ڈیرے ڈالے
ORV   ପୁଣି ସମାନେେ ସଲମାନୋରୁ ୟାଇ ପୂନୋନ ରେ ଛାଉଣୀ ସ୍ଥାପନ କଲେ।

English Language Versions

KJV   And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon.
KJVP   And they departed H5265 from Zalmonah H4480 H6758 , and pitched H2583 in Punon. H6325
YLT   and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon.
ASV   And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
WEB   They traveled from Zalmonah, and encamped in Punon.
RV   And they journeyed from Zalmonah, and pitched in Punon.
NET   They traveled from Zalmonah and camped in Punon.
ERVEN   They left Zalmonah and camped at Punon.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּסְעוּ H5265 מִצַּלְמֹנָה H6758 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בְּפוּנֹֽן H6325 ׃ EPUN
BHS   וַיִּסְעוּ מִצַּלְמֹנָה וַיַּחֲנוּ בְּפוּנֹן ׃
ALEP   מב ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן
WLC   וַיִּסְעוּ מִצַּלְמֹנָה וַיַּחֲנוּ בְּפוּנֹן׃
LXXRP   και G2532 CONJ απηραν G522 V-AAI-3P εκ G1537 PREP σελμωνα N-PRI και G2532 CONJ παρενεβαλον V-AAI-3P εις G1519 PREP φινω N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Numbers 33 : 42

  • সল্‌মোনা
    sala‌meeaanaa
  • হইতে
    haitee
  • যাত্রা
    yaataraa
  • করিয়া
    kariyaa
  • পূনোনে
    puuneeaanee
  • শিবির
    sibira
  • স্থাপন
    sathaapana
  • করিল।
    karila
  • And

  • they

  • departed

    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
  • from

  • Zalmonah

    H6758
    H6758
    צַלְמֹנָה
    Tsalmônâh / tsal-mo-naw`
    Source:feminine of H6757
    Meaning: shadiness; Tsalmonah, a place in the Desert
    Usage: Zalmonah.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • pitched

    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
  • in

  • Punon

    H6325
    H6325
    פּוּנֹן
    Pûwnôn / poo-none`
    Source:from H6323
    Meaning: perplexity; Punon, a place in the Desert
    Usage: Punon.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • וַיִּסְעוּ
    wayis'w
    H5265
    H5265
    נָסַע
    nâçaʻ / naw-sah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey
    Usage: cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), × still, be on his (go their) way.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • מִצַּלְמֹנָה
    mitzalmonaa
    H6758
    H6758
    צַלְמֹנָה
    Tsalmônâh / tsal-mo-naw`
    Source:feminine of H6757
    Meaning: shadiness; Tsalmonah, a place in the Desert
    Usage: Zalmonah.
    POS :n-pr-loc
  • וַיַּחֲנוּ
    wayachanw
    H2583
    H2583
    חָנָה
    chânâh / khaw-naw`
    Source:a primitive root (compare H2603)
    Meaning: properly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or siege)
    Usage: abide (in tents), camp, dwell, encamp, grow to an end, lie, pitch (tent), rest in tent.
    POS :v
  • בְּפוּנֹן

    H6325
    H6325
    פּוּנֹן
    Pûwnôn / poo-none`
    Source:from H6323
    Meaning: perplexity; Punon, a place in the Desert
    Usage: Punon.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×