Bible Versions
Bible Books

Proverbs 25:16 (BNV) Bengali Old BSI Version

16 তুমি কি মধু পাইয়াছ? যাহা তোমার পক্ষে যথেষ্ট, তাহাই খাও; পাছে অধিক খাইলে বমি কর।

Bengali Language Versions

BNV   মধু সুমিষ্ট কিন্তু তা বেশী মাত্রায় খেলে অসুখ হয়|

Indian Language Versions

TOV   தேனைக் கண்டுபிடித்தாயானால் மட்டாய்ச் சாப்பிடு; மிதமிஞ்சிச் சாப்பிட்டால் வாந்திபண்ணுவாய்.
ERVTA   தேன் நல்லது. ஆனால் அதை அதிகம் உண்ணாதே. அவ்வாறு செய்தால் நீ வியாதிக்குள்ளாவாய்.
MOV   നിനക്കു തേൻ കിട്ടിയാൽ വേണ്ടുന്നതേ ഭുജിക്കാവു; അധികം നിറഞ്ഞിട്ടു ഛർദ്ദിപ്പാൻ ഇടവരരുതു.
TEV   తేనె కనుగొంటివా? తగినంతమట్టుకే త్రాగుము అధికముగా త్రాగినయెడల కక్కి వేయుదువేమో
ERVTE   తేనె మంచిది. కానీ దానిని మరీ ఎక్కువగా తినవద్దు. నీవలా చేస్తే నీకు జబ్బు వస్తుంది.
KNV   ಜೇನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದೀಯಾ? ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ತೃಪ್ತಿಯಾಗುವಷ್ಟು ತಿನ್ನು; ಹೊಟ್ಟೆತುಂಬ ತಿಂದರೆ ಕಾರ ಬೇಕಾದೀತು.
ERVKN   ಜೇನುತುಪ್ಪ ಒಳ್ಳೆಯದು. ಆದರೆ ಅತಿಯಾಗಿ ತಿನ್ನಬೇಡ. ಇಲ್ಲವಾದರೆ, ಕಾಯಿಲೆಬೀಳುವೆ.
HOV   क्या तू ने मधु पाया? तो जितना तेरे लिये ठीक हो उतना ही खाना, ऐसा हो कि अधिक खा कर उसे उगल दे।
MRV   मध चांगला असतो पण तो खूप खाऊ नका. तुम्ही जर तो खूप खाल्लात तर तुम्हाला त्याचा तिटकारा येईल.
GUV   જો તને મધ મળ્યું હોય, તો જોઇએ તેટલું ખા; કારણકે જો તું વધારે પડતું ખાઇશ તો તું વમન કરીશ.
PAV   ਜੇ ਤੈਨੂੰ ਸ਼ਹਿਤ ਲੱਭਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜਿੰਨਾ ਤੈਨੂੰ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ ਓੱਨਾ ਹੀ ਖਾਹ, ਕਿਤੇ ਵਧੇਰੇ ਖਾ ਕੇ ਉਗਲੱਛ ਨਾ ਦੇਵੇਂ।
URV   کیا تو نے شہد پایا؟ تو اِتنا کھا جتنا تیرے لئے کافی ہےمبادا تو زیادہ کھا جٓائے اور اُگل ڈالے۔
ORV   ମଧୁ ନିଶ୍ଚିତ ଉତ୍ତମ। ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭର ଆବଶ୍ଯକତାଠାରୁ ଅଧିକ ନିଅ ନାହିଁ। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଅଧିକ ଖାଇବ, ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ଅସୁସ୍ଥ ହବେ।

English Language Versions

KJV   Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
KJVP   Hast thou found H4672 honey H1706 ? eat H398 so much as is sufficient H1767 for thee, lest H6435 thou be filled H7646 therewith , and vomit H6958 it.
YLT   Honey thou hast found -- eat thy sufficiency, Lest thou be satiated with it, and hast vomited it.
ASV   Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, Lest thou be filled therewith, and vomit it.
WEB   Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, Lest you eat too much, and vomit it.
RV   Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee; lest thou be filled therewith, and vomit it.
NET   When you find honey, eat only what is sufficient for you, lest you become stuffed with it and vomit it up.
ERVEN   Honey is good, but don't eat too much of it, or you will be sick.

Bible Language Versions

MHB   דְּבַשׁ H1706 NMS מָצָאתָ H4672 אֱכֹל H398 דַּיֶּךָּ H1767 פֶּן H6435 CONJ ־ CPUN תִּשְׂבָּעֶנּוּ H7646 וַהֲקֵֽאתֽוֹ H6958 ׃ EPUN
BHS   דְּבַשׁ מָצָאתָ אֱכֹל דַּיֶּךָּ פֶּן־תִּשְׂבָּעֶנּוּ וַהֲקֵאתוֹ ׃
ALEP   טז   דבש מצאת אכל דיך    פן-תשבענו והקאתו
WLC   דְּבַשׁ מָצָאתָ אֱכֹל דַּיֶּךָּ פֶּן־תִּשְׂבָּעֶנּוּ וַהֲקֵאתֹו׃
LXXRP   μελι G3192 N-ASN ευρων G2147 V-AAPNS φαγε G2068 V-AAD-2S το G3588 T-ASN ικανον G2425 A-ASN μηποτε G3379 ADV πλησθεις V-APPNS εξεμεσης V-PAS-2S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 25 : 16

  • তুমি
    tumi
  • কি
    ki
  • মধু
    madhu
  • পাইয়াছ
    paaiyaacha
  • ?

  • যাহা
    yaahaa
  • তোমার
    teeaamaara
  • পক্ষে
    pakasee
  • যথেষ্ট
    yatheesata
  • ,

  • তাহাই
    taahaai
  • খাও
    khaaoo
  • ;

  • পাছে
    paachee
  • অধিক
    adhika
  • খাইলে
    khaailee
  • বমি
    bami
  • কর।
    kara
  • Hast

  • thou

  • found

    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
  • honey

    H1706
    H1706
    דְּבַשׁ
    dᵉbash / deb-ash`
    Source:from an unused root meaning to be gummy
    Meaning: honey (from its stickiness); by analogy, syrup
    Usage: honey(-comb).
    POS :n-m
    NMS
  • ?

  • eat

    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • so

  • much

  • as

  • is

  • sufficient

    H1767
    H1767
    דַּי
    day / dahee
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases
    Usage: able, according to, after (ability), among, as (oft as), (more than) enough, from, in, since, (much as is) sufficient(-ly), too much, very, when.
    POS :prep
  • for

  • thee

  • ,

  • lest

    H6435
    H6435
    פֵּן
    pên / pane
    Source:from H6437
    Meaning: properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest
    Usage: (lest) (peradventure), that...not.
    POS :conj
    CONJ
  • thou

  • be

  • filled

    H7646
    H7646
    שָׂבַע
    sâbaʻ / saw-bah`
    Source:or שָׂבֵעַ
    Meaning: a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)
    Usage: have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
    POS :v
  • therewith

  • ,

  • and

  • vomit

    H6958
    H6958
    קוֹא
    qôwʼ / ko
    Source:or קָיָה
    Meaning: (Jeremiah 25:27), a primitive root; to vomit
    Usage: spue (out), vomit (out, up, up again).
    POS :v
  • it

  • .

  • דְּבַשׁ
    dbas
    H1706
    H1706
    דְּבַשׁ
    dᵉbash / deb-ash`
    Source:from an unused root meaning to be gummy
    Meaning: honey (from its stickiness); by analogy, syrup
    Usage: honey(-comb).
    POS :n-m
    NMS
  • מָצָאתָ
    maatzaa'thaa
    H4672
    H4672
    מָצָא
    mâtsâʼ / maw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
    Usage: be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on.
    POS :v
  • אֱכֹל
    'ekol
    H398
    H398
    אָכַל
    ʼâkal / aw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to eat (literally or figuratively)
    Usage: × at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, × freely, × in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, × quite.
    POS :v
  • דַּיֶּךָּ
    dayeekaa
    H1767
    H1767
    דַּי
    day / dahee
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases
    Usage: able, according to, after (ability), among, as (oft as), (more than) enough, from, in, since, (much as is) sufficient(-ly), too much, very, when.
    POS :prep
  • פֶּן
    peen
    H6435
    H6435
    פֵּן
    pên / pane
    Source:from H6437
    Meaning: properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest
    Usage: (lest) (peradventure), that...not.
    POS :conj
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • תִּשְׂבָּעֶנּוּ
    thishbaa'eenw
    H7646
    H7646
    שָׂבַע
    sâbaʻ / saw-bah`
    Source:or שָׂבֵעַ
    Meaning: a primitive root; to sate, i.e. fill to satisfaction (literally or figuratively)
    Usage: have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
    POS :v
  • וַהֲקֵאתוֹ

    H6958
    H6958
    קוֹא
    qôwʼ / ko
    Source:or קָיָה
    Meaning: (Jeremiah 25:27), a primitive root; to vomit
    Usage: spue (out), vomit (out, up, up again).
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×