Bible Versions
Bible Books

Proverbs 27:6 (BNV) Bengali Old BSI Version

6 প্রণয়ীর প্রহার বিশ্বস্ততাযুক্ত, কিন্তু শত্রুর চুম্বন অতিমাত্র।

Bengali Language Versions

BNV   এক জন বন্ধু তোমাকে তিরস্কার করে হয়তো আঘাত করতে পারে, কিন্তু সেটা তোমার নিজেরই ভালোর জন্য| কিন্তু একজন শত্রু যখন তোমাকে আঘাত করতে চায় তখন সে সদয হয়ে প্রেমসহ ব্যবহার করে|

Indian Language Versions

TOV   சிநேகிதன் அடிக்கும் அடிகள் உண்மையானவைகள்; சத்துரு இடும் முத்தங்களோ வஞ்சனையுள்ளவைகள்.
ERVTA   உனது நண்பன் சில நேரங்களில் உன்னைப் புண்படுத்தலாம். ஆனால் அதை விரும்பிச் செய்யவில்லை. எதிரியோ வித்தியாசமானவன். அவன் உன்னிடம் கருணையோடு இருந்தாலும் காயப்படுத்தவே விரும்புவான்.
MOV   സ്നേഹിതൻ വരുത്തുന്ന മുറിവുകൾ വിശ്വസ്തതയുടെ ഫലം; ശത്രുവിന്റെ ചുംബനങ്ങളോ കണക്കിലധികം.
TEV   మేలును కోరి స్నేహితుడు గాయములు చేయును పగవాడు లెక్కలేని ముద్దులుపెట్టును.
ERVTE   ఒక స్నేహితుడు అప్పుడప్పుడు నిన్ను బాధించవచ్చు. కాని ఎల్లప్పుడూ ఇలాగే చేయాలని అతడు కోరుకోడు. ఒక శత్రువు విషయం వేరుగా ఉంటుంది. ఒక శత్రువు నీ మీద దయగా ఉన్నప్పటికీ అతడు నిన్ను బాధించగోరుతాడు.
KNV   ಸ್ನೇಹಿತನು ಮಾಡುವ ಗಾಯಗಳು ನಂಬಿಕೆಯುಳ್ಳವುಗಳಾಗಿವೆ; ಶತ್ರುವಿನ ಮುದ್ದುಗಳು ಮೋಸಕರವಾಗಿವೆ.
ERVKN   ಸ್ನೇಹಿತನಿಂದಾಗುವ ಗಾಯಗಳು ಸಹಾಯಕರ. ಶತ್ರುವಿನ ಮುತ್ತುಗಳಾದರೊ ಮೋಸಕರ.
HOV   जो घाव मित्र के हाथ से लगें वह विश्वासयोग्य है परन्तु बैरी अधिक चुम्बन करता है।
MRV   मित्र तुम्हाला कधीतरी दु:ख देईल पण त्याची तसे करायची इच्छा नसते. शत्रू वेगळा असतो. शत्रू जरी तुमच्याशी कधी दयाबुध्दीने वागला तरी त्याला तुम्हाला दु:ख द्यायचीच इच्छा असते.
GUV   મિત્રના ઘા પ્રામાણિક હોય છે, દુશ્મનનાં ચુંબન શંકાશીલ હોય છે.
PAV   ਹਿੱਤਕਾਰੀ ਵੱਲੋਂ ਘਾਉ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਵਾਲੇ ਹਨ, ਪਰ ਵੈਰੀ ਦੇ ਚੁੰਮੇ ਅਣਗਿਣਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
URV   جو زخم دوست کے ہاتھ سے لگیں پر وفا ہیں لیکن دُشمن کے بوسے بااِفراط ہیں۔
ORV   ଗୋଟିଏ ସାଙ୍ଗଠାରୁ କର୍କଷ ଶବ୍ଦସବୁ ତା'ର ବିଶ୍ବସନୀଯତାଠାରୁ ଅଙ୍କୁରୀତ ହୁଏ। କିନ୍ତୁ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କର ଚୁମ୍ବନକୁ ଭରସା କରାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।

English Language Versions

KJV   Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
KJVP   Faithful H539 are the wounds H6482 of a friend; H157 but the kisses H5390 of an enemy H8130 are deceitful. H6280
YLT   Faithful are the wounds of a lover, And abundant the kisses of an enemy.
ASV   Faithful are the wounds of a friend; But the kisses of an enemy are profuse.
WEB   Faithful are the wounds of a friend; Although the kisses of an enemy are profuse.
RV   Faithful are the wounds of a friend: but the kisses of an enemy are profuse.
NET   Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are excessive.
ERVEN   You can trust what your friend says, even when it hurts. But your enemies want to hurt you, even when they act nice.

Bible Language Versions

MHB   נֶאֱמָנִים H539 VNPMP פִּצְעֵי H6482 CMP אוֹהֵב H157 VQPMS וְנַעְתָּרוֹת H6280 VNPFP נְשִׁיקוֹת H5390 CFP שׂוֹנֵֽא H8130 VQPMS ׃ EPUN
BHS   נֶאֱמָנִים פִּצְעֵי אוֹהֵב וְנַעְתָּרוֹת נְשִׁיקוֹת שׂוֹנֵא ׃
ALEP   ו   נאמנים פצעי אוהב    ונעתרות נשיקות שונא
WLC   נֶאֱמָנִים פִּצְעֵי אֹוהֵב וְנַעְתָּרֹות נְשִׁיקֹות שֹׂונֵא׃
LXXRP   αξιοπιστοτερα A-NPNC εστιν G1510 V-PAI-3S τραυματα G5134 N-NPN φιλου G5384 A-GSM η G2228 CONJ εκουσια G1596 A-NPN φιληματα G5370 N-NPN εχθρου G2190 A-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 27 : 6

  • প্রণয়ীর
    paranayiira
  • প্রহার
    parahaara
  • বিশ্বস্ততাযুক্ত
    bisabasatataayukata
  • ,

  • কিন্তু
    kinatu
  • শত্রুর
    satarura
  • চুম্বন
    cumabana
  • অতিমাত্র।
    atimaatara
  • Faithful

    H539
    H539
    אָמַן
    ʼâman / aw-man`
    Source:a primitive root
    Meaning: (Isaiah 30:21; interchangeable with H541, to go to the right hand) properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain;
    Usage: hence, assurance, believe, bring up, establish, fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right.
    POS :v
    VNPMP
  • [

  • are

  • ]

  • the

  • wounds

    H6482
    H6482
    פֶּצַע
    petsaʻ / peh`-tsah
    Source:from H6481
    Meaning: a wound
    Usage: wound(-ing).
    POS :n-m
    CMP
  • of

  • a

  • friend

    H157
    H157
    אָהַב
    ʼâhab / aw-hab`
    Source:or אָהֵב
    Meaning: a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise)
    Usage: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
    POS :v
    VQPMS
  • ;

  • but

  • the

  • kisses

    H5390
    H5390
    נְשִׁיקָה
    nᵉshîyqâh / nesh-ee-kaw`
    Source:from H5401
    Meaning: a kiss
    Usage: kiss.
    POS :n-f
    CFP
  • of

  • an

  • enemy

    H8130
    H8130
    שָׂנֵא
    sânêʼ / saw-nay`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hate (personally)
    Usage: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.
    POS :v
    VQPMS
  • [

  • are

  • ]

  • deceitful

    H6280
    H6280
    עָתַר
    ʻâthar / aw-thar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, make) abundant
    Usage: deceitful, multiply.
    POS :v
    VNPFP
  • .

  • נֶאֱמָנִים
    nee'emaaniim
    H539
    H539
    אָמַן
    ʼâman / aw-man`
    Source:a primitive root
    Meaning: (Isaiah 30:21; interchangeable with H541, to go to the right hand) properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain;
    Usage: hence, assurance, believe, bring up, establish, fail, be faithful (of long continuance, stedfast, sure, surely, trusty, verified), nurse, (-ing father), (put), trust, turn to the right.
    POS :v
    VNPMP
  • פִּצְעֵי
    pitz'ei
    H6482
    H6482
    פֶּצַע
    petsaʻ / peh`-tsah
    Source:from H6481
    Meaning: a wound
    Usage: wound(-ing).
    POS :n-m
    CMP
  • אוֹהֵב
    'ooheb
    H157
    H157
    אָהַב
    ʼâhab / aw-hab`
    Source:or אָהֵב
    Meaning: a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise)
    Usage: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
    POS :v
    VQPMS
  • וְנַעְתָּרוֹת
    wna'thaarwoth
    H6280
    H6280
    עָתַר
    ʻâthar / aw-thar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, make) abundant
    Usage: deceitful, multiply.
    POS :v
    VNPFP
  • נְשִׁיקוֹת
    nsiiqwoth
    H5390
    H5390
    נְשִׁיקָה
    nᵉshîyqâh / nesh-ee-kaw`
    Source:from H5401
    Meaning: a kiss
    Usage: kiss.
    POS :n-f
    CFP
  • שׂוֹנֵא
    shoone'
    H8130
    H8130
    שָׂנֵא
    sânêʼ / saw-nay`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hate (personally)
    Usage: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.
    POS :v
    VQPMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×