Bible Versions
Bible Books

Proverbs 3:25 (BNV) Bengali Old BSI Version

25 আকস্মিক বিপদ হইতে ভীত হইও না, দুষ্টের বিনাশ আসিলে তাহা হইতে ভীত হইও না;

Bengali Language Versions

BNV   দুষ্ট লোকদের দ্বারা সৃষ্ট আশাতীত বিপদের কথা ভেবে ভয় পেও না|

Indian Language Versions

TOV   சடிதியான திகிலும், துஷ்டர்களின் பாழ்க்கடிப்பும் வரும்போது நீ அஞ்சவேண்டாம்.
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
MOV   പെട്ടെന്നുള്ള പേടി ഹേതുവായും ദുഷ്ടന്മാർക്കു വരുന്ന നാശംനിമിത്തവും നീ ഭയപ്പെടുകയില്ല.
TEV   ఆకస్మికముగా భయము కలుగునప్పుడు దుర్మార్గులకు నాశనము వచ్చునప్పుడు నీవు భయపడవద్దు
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಆಕಸ್ಮತ್ತಾದ ಭಯ ಕ್ಕಾಗಲಿ ಇಲ್ಲವೆ ಅವರ ಮೇಲೆ ಬರುವ ದುಷ್ಟರ ನಾಶನಕ್ಕಾಗಲಿ ನೀನು ಭಯಪಡದಿರು.
ERVKN   ದುಷ್ಟರ ಮೇಲೆ ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಬರುವ ಅಪಾಯಕ್ಕಾಗಲಿ ನಾಶನಕ್ಕಾಗಲಿ ಹೆದರಿಕೊಳ್ಳಬೇಡ.
HOV   अचानक आने वाले भय से डरना, और जब दुष्टों पर विपत्ति पड़े, तब घबराना;
MRV   अचानक येणाऱ्या संकटास घाबरु नकोस. परमेश्वर तुला शक्ती देईन. आणि वाईट लोक तुला काय करतील ह्याला घाबरु नको. परमेश्वर तुझे रक्षण करील तुझा जीव वाचवील.
GUV   ઓચિંતા ભયથી કે દુષ્ટ માણસો પર આવતા સર્વનાશથી તું ગભરાઇશ નહિ.
PAV   ਅਚਾਣਕ ਦੇ ਭੈ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰੀਂ, ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਉੱਤੇ ਆਉਣ ਵਾਲੀ ਵਿਰਾਨੀ ਤੋਂ,
URV   نا گہانی دہشت سے خوف نہ کھانااور نہ شریروں کی ہلاکت سے جب وہ آئے۔
ORV   ହଠାତ୍ ଉତ୍ପନ୍ନ ଆଶଙ୍କାକୁ କିମ୍ବା ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି ବିନାଶକୁ ଭୟ କର ନାହିଁ।

English Language Versions

KJV   Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
KJVP   Be not H408 afraid H3372 of sudden H6597 fear H4480 H6343 , neither of the desolation H4480 H7722 of the wicked, H7563 when H3588 it cometh. H935
YLT   Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
ASV   Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
WEB   Don\'t be afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it comes:
RV   Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
NET   You will not be afraid of sudden disaster, or when destruction overtakes the wicked;
ERVEN   You have no reason to fear some sudden disaster. The Lord will be your strength. Never fear the destruction that comes to the wicked. The Lord will protect you from that trap.

Bible Language Versions

MHB   אַל H408 NPAR ־ CPUN תִּירָא H3372 מִפַּחַד H6343 M-CMS פִּתְאֹם H6597 ADV וּמִשֹּׁאַת H7722 רְשָׁעִים H7563 AMP כִּי H3588 CONJ תָבֹֽא H935 ׃ EPUN
BHS   אַל־תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבֹא ׃
ALEP   כה   אל-תירא מפחד פתאם    ומשאת רשעים כי תבא
WLC   אַל־תִּירָא מִפַּחַד פִּתְאֹם וּמִשֹּׁאַת רְשָׁעִים כִּי תָבֹא׃
LXXRP   και G2532 CONJ ου G3364 ADV φοβηθηση G5399 V-FPI-2S πτοησιν G4423 N-ASF επελθουσαν V-AAPAS ουδε G3761 CONJ ορμας G3730 N-APF ασεβων G765 A-GPM επερχομενας V-PMPAP

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 3 : 25

  • আকস্মিক
    aakasamika
  • বিপদ
    bipada
  • হইতে
    haitee
  • ভীত
    bhiita
  • হইও
    haioo
  • না
    naa
  • ,

  • দুষ্টের
    dusateera
  • বিনাশ
    binaasa
  • আসিলে
    aasilee
  • তাহা
    taahaa
  • হইতে
    haitee
  • ভীত
    bhiita
  • হইও
    haioo
  • না
    naa
  • ;

  • Be

  • not

    H408
    H408
    אַל
    ʼal / al
    Source:a negative particle (akin to H3808)
    Meaning: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
    Usage: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
    POS :adv
    NPAR
  • afraid

    H3372
    H3372
    יָרֵא
    yârêʼ / yaw-ray`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fear; morally to revere; causatively to frighten
    Usage: affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing).
    POS :v
  • of

  • sudden

    H6597
    H6597
    פִּתְאוֹם
    pithʼôwm / pith-ome`
    Source:or פִּתְאֹם
    Meaning: from H6621; instantly
    Usage: straightway, sudden(-ly).
    POS :adv
    ADV
  • fear

    H6343
    H6343
    פַּחַד
    pachad / pakh`-ad
    Source:from H6342
    Meaning: a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling)
    Usage: dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.
    POS :n-m
    M-CMS
  • ,

  • neither

  • of

  • the

  • desolation

    H7722
    H7722
    שׁוֹא
    shôwʼ / sho
    Source:or (feminine) שׁוֹאָה
    Meaning: or שֹׁאָה; from an unused root meaning to rush over; a tempest; by implication, devastation
    Usage: desolate(-ion), destroy, destruction, storm, wasteness.
    POS :n-m n-f
  • of

  • the

  • wicked

    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • ,

  • when

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • it

  • cometh

    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
  • .

  • אַל
    'al
    H408
    H408
    אַל
    ʼal / al
    Source:a negative particle (akin to H3808)
    Meaning: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
    Usage: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
    POS :adv
    NPAR
  • ־
    ־
    CPUN
  • תִּירָא
    thiyraa'
    H3372
    H3372
    יָרֵא
    yârêʼ / yaw-ray`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fear; morally to revere; causatively to frighten
    Usage: affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing).
    POS :v
    VQY2MS
  • מִפַּחַד
    mipachad
    H6343
    H6343
    פַּחַד
    pachad / pakh`-ad
    Source:from H6342
    Meaning: a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling)
    Usage: dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.
    POS :n-m
    M-CMS
  • פִּתְאֹם
    pith'om
    H6597
    H6597
    פִּתְאוֹם
    pithʼôwm / pith-ome`
    Source:or פִּתְאֹם
    Meaning: from H6621; instantly
    Usage: straightway, sudden(-ly).
    POS :adv
    ADV
  • וּמִשֹּׁאַת
    wmiso'ath
    H7722
    H7722
    שׁוֹא
    shôwʼ / sho
    Source:or (feminine) שׁוֹאָה
    Meaning: or שֹׁאָה; from an unused root meaning to rush over; a tempest; by implication, devastation
    Usage: desolate(-ion), destroy, destruction, storm, wasteness.
    POS :n-m n-f
  • רְשָׁעִים
    rsaa'iim
    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • תָבֹא
    thaabo'
    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×