Bible Versions
Bible Books

Psalms 78:46 (BNV) Bengali Old BSI Version

46 তিনি গুটিপোকাকে তাহাদের ভূমির দ্রব্য, পঙ্গপালকে তাহাদের শ্রমফল দিলেন।

Bengali Language Versions

BNV   ওদের শস্য়কে ঈশ্বর গঙ্গা ফড়িংযের কবলে এবং ওদের বৃক্ষ লতাকে পঙ্গপালের কবলে করে দিলেন|

Indian Language Versions

TOV   அவர்களுடைய விளைச்சலைப் புழுக்களுக்கும், அவர்களுடைய பிரயாசத்தின் பலனை வெட்டுக்கிளிகளுக்கும் கொடுத்தார்.
ERVTA   தேவன் அவர்கள் பயிர்களைப் புழு பூச்சிகளுக்குக் கொடுத்தார். அவர்களின் பிற தாவரங்களை வெட்டுக்கிளிகளுக்குக் கொடுத்தார்.
MOV   അവരുടെ വിള അവൻ തുള്ളന്നും അവരുടെ പ്രയത്നം വെട്ടുക്കിളിക്കും കൊടുത്തു.
TEV   ఆయన వారి పంటను చీడపురుగులకిచ్చెను వారి కష్టఫలములను మిడతలకప్పగించెను.
ERVTE   దేవుడు వారి పంటలను చీడ పురుగులకు అప్పగించాడు. వారి ఇతర మొక్కలను మిడతలకు అప్పగించాడు.
KNV   ಅವರ ಬೆಳೆ ಯನ್ನು ಕಂಬಳಿ ಹುಳಗಳಿಗೂ ವ್ಯವಸಾಯವನ್ನು ಮಿಡಿತೆಗಳಿಗೂ ಕೊಟ್ಟು
ERVKN   ಅತನು ಅವರ ಬೆಳೆಗಳನ್ನು ಜಿಟ್ಟೆಹುಳಗಳಿಗೂ ಇತರ ಗಿಡಗಳನ್ನು ಮಿಡತೆಗಳಿಗೂ ಕೊಟ್ಟನು.
HOV   उसने उनकी भूमि की उपज कीड़ों को, और उनकी खेतीबारी टिड्डयों को खिला दी थी।
MRV   देवाने त्यांची पिके नाकतोड्यांच्या हवाली केली आणि इतर झाडांवर टोळ धाड पाठवली.
GUV   તેઓની ફસલ તેમણે કાતરાઓને આપી હતી, ને તેઓનો બધો પાક તીડો ખાઇ ગયા હતા.
PAV   ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੈਦਾਵਾਰ ਕੀੜਿਆਂ ਨੂੰ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਿਹਨਤ ਸਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ।
URV   اُس نے اُنکی پیداوار کیِڑوں کو اور اُنکی محنت کا پھل ٹڈِیوں کو دیدیا۔
ORV   ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେ ଫସଲକୁ କୀଟ ପଠାଇଲେ। ସମାନଙ୍କେର ପରିଶ୍ରମର ଫଳ ପଙ୍ଗପାଳମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ।

English Language Versions

KJV   He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
KJVP   He gave H5414 also their increase H2981 unto the caterpillar, H2625 and their labor H3018 unto the locust. H697
YLT   And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
ASV   He gave also their increase unto the caterpillar, And their labor unto the locust.
WEB   He gave also their increase to the caterpillar, And their labor to the locust.
RV   He gave also their increase unto the caterpiller, and their labour unto the locust.
NET   He gave their crops to the grasshopper, the fruit of their labor to the locust.
ERVEN   He gave their crops to grasshoppers and their other plants to locusts.

Bible Language Versions

MHB   וַיִּתֵּן H5414 W-VQQ3MS לֶחָסִיל H2625 יְבוּלָם H2981 וִֽיגִיעָם H3018 לָאַרְבֶּֽה H697 ׃ EPUN
BHS   וַיִּתֵּן לֶחָסִיל יְבוּלָם וִיגִיעָם לָאַרְבֶּה ׃
ALEP   מו   ויתן לחסיל יבולם    ויגיעם לארבה
WLC   וַיִּתֵּן לֶחָסִיל יְבוּלָם וִיגִיעָם לָאַרְבֶּה׃
LXXRP   και G2532 CONJ εδωκεν G1325 V-AAI-3S τη G3588 T-DSF ερυσιβη N-DSF τον G3588 T-ASM καρπον G2590 N-ASM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM πονους G4192 N-APM αυτων G846 D-GPM τη G3588 T-DSF ακριδι G200 N-DSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 78 : 46

  • তিনি
    tini
  • গুটিপোকাকে
    gutipeeaakaakee
  • তাহাদের
    taahaadeera
  • ভূমির
    bhuumira
  • দ্রব্য
    darabaya
  • ,

  • পঙ্গপালকে
    panagapaalakee
  • তাহাদের
    taahaadeera
  • শ্রমফল
    saramaphala
  • দিলেন।
    dileena
  • He

  • gave

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
  • also

  • their

  • increase

    H2981
    H2981
    יְבוּל
    yᵉbûwl / yeb-ool`
    Source:from H2986
    Meaning: produce, i.e. a crop or (figuratively) wealth
    Usage: fruit, increase.
    POS :n-m
  • unto

  • the

  • caterpillar

    H2625
    H2625
    חָסִיל
    châçîyl / khaw-seel`
    Source:from H2628
    Meaning: the ravager, i.e. a locust
    Usage: caterpillar.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • their

  • labor

    H3018
    H3018
    יְגִיעַ
    yᵉgîyaʻ / yeg-ee`-ah
    Source:from H3021
    Meaning: toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor)
    Usage: labour, work.
    POS :n-m
  • unto

  • the

  • locust

    H697
    H697
    אַרְבֶּה
    ʼarbeh / ar-beh`
    Source:from H7235
    Meaning: a locust (from its rapid increase)
    Usage: grasshopper, locust.
    POS :n-m
  • .

  • וַיִּתֵּן
    wayithen
    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • לֶחָסִיל
    leechaasiil
    H2625
    H2625
    חָסִיל
    châçîyl / khaw-seel`
    Source:from H2628
    Meaning: the ravager, i.e. a locust
    Usage: caterpillar.
    POS :n-m
  • יְבוּלָם
    ybuulaam
    H2981
    H2981
    יְבוּל
    yᵉbûwl / yeb-ool`
    Source:from H2986
    Meaning: produce, i.e. a crop or (figuratively) wealth
    Usage: fruit, increase.
    POS :n-m
  • וִיגִיעָם

    H3018
    H3018
    יְגִיעַ
    yᵉgîyaʻ / yeg-ee`-ah
    Source:from H3021
    Meaning: toil; hence, a work, produce, property (as the result of labor)
    Usage: labour, work.
    POS :n-m
  • לָאַרְבֶּה
    laa'arbeeh
    H697
    H697
    אַרְבֶּה
    ʼarbeh / ar-beh`
    Source:from H7235
    Meaning: a locust (from its rapid increase)
    Usage: grasshopper, locust.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×