TOV பின்னும் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
IRVTA {அபிஷேக தைலம்} PS பின்னும் யெகோவா மோசேயை நோக்கி:
ERVTA பின்பு கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி,
RCTA மேலும், ஆண்டவர் மோயீசனை நோக்கி:
ECTA மீண்டும் ஆண்டவர் மோசேயிடம்,
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാൽ;
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോട് കല്പിച്ചത്:
KNV ಇದಲ್ಲದೆ ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ--
ERVKN ತರುವಾಯ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಅಭಿಷೇಕ ತೈಲ} PS ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಪುನಃ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
ERVHI तब यहोवा ने मूसा से कहा,
IRVHI {अभिषेक का तेल} PS फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
MRV मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
ERVMR मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
IRVMR {अभिषेकाचे तेल आणि धूपद्रव्य} PS मग परमेश्वर मोशेला म्हणाला,
GUV પછી યહોવાએ મૂસાને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
PAV ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਫ਼ਰਮਾਇਆ ਕਿ
IRVPA {ਅਭਿਸ਼ੇਕ ਦਾ ਤੇਲ} PS ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ
URV اور خُداوند نے موُسیٰ سے کہا ۔
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा से कहा,
BNV প্রভু মোশিকে বললেন,
IRVBN সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
ORV ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ,
IRVOR {ଅଭିଷେକାର୍ଥକ ତୈଳ ଏବଂ ଧୂପ} PS ଆହୁରି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,