|
|
1. শিনিয়রের অম্রাফল রাজা, ইল্লাসরের অরিয়োক রাজা, এলমের কদর্লায়োমর রাজা এবং গোয়ীমের তিদিয়ল রাজার দিনের
|
1. And it came to pass H1961 in the days H3117 of Amraphel H569 king H4428 of Shinar H8152 , Arioch H746 king H4428 of Ellasar H495 , Chedorlaomer H3540 king H4428 of Elam H5867 , and Tidal H8413 king H4428 of nations H1471 ;
|
2. ঐ রাজারা সদোমের রাজা বিরা, ঘমোরার রাজা বির্সা, অদমার রাজা শিনাব, সবোয়িমের রাজা শিমেবর ও বেলার অর্থাৎ সোয়রের রাজার সঙ্গে যুদ্ধ করলেন।
|
2. That these made H6213 war H4421 with H854 Bera H1298 king H4428 of Sodom H5467 , and with H854 Birsha H1306 king H4428 of Gomorrah H6017 , Shinab H8134 king H4428 of Admah H126 , and Shemeber H8038 king H4428 of Zeboiim H6636 , and the king H4428 of Bela H1106 , which H1931 is Zoar H6820 .
|
3. এরা সবাই সিদ্দিম উপত্যকাতে অর্থাৎ লবণসমুদ্রে জড়ো হয়েছিলেন।
|
3. All H3605 these H428 were joined together H2266 in H413 the vale H6010 of Siddim H7708 , which H1931 is the salt H4417 sea H3220 .
|
4. এরা বারো বছর পর্যন্ত কদরলায়মের দাসত্বে থেকে তেরো বছরে বিদ্রোহী হন।
|
4. Twelve H8147 H6240 years H8141 they served H5647 H853 Chedorlaomer H3540 , and in the thirteenth H7969 H6240 year H8141 they rebelled H4775 .
|
5. পরে চোদ্দো বছরে কদরলায়মের ও তাঁর সঙ্গী রাজারা এসে অস্তরোৎ কর্ণয়িমে রফায়ীয়দেরকে, হমে সুষীয়দেরকে, শাবি
|
5. And in the fourteenth H702 H6240 year H8141 came H935 Chedorlaomer H3540 , and the kings H4428 that H834 were with H854 him , and smote H5221 H853 the Rephaims H7497 in Ashteroth Karnaim H6255 , and the Zuzims H2104 in Ham H1990 , and the Emims H368 in Shaveh Kiriathaim H7741 ,
|
6. কিরিয়াথয়িমে এমীয়দেরকে ও প্রান্তরের পাশে এল-পারন পর্যন্ত সেয়ীর পর্বতে সেখানকার হোরীয়দেরকে আঘাত করলেন।
|
6. And the Horites H2752 in their mount H2042 Seir H8165 , unto H5704 El H364 -paran, which H834 is by H5921 the wilderness H4057 .
|
7. পরে সেখান থেকে ফিরে ঐনমিষ্পটে অর্থাৎ কাদেশ গিয়ে অমালেকীয়দের সমস্ত দেশকে এবং হৎসসোন-তামর নিবাসী ইমোরীয়দেরকে আঘাত করলেন।
|
7. And they returned H7725 , and came H935 to H413 En H5880 -mishpat, which H1931 is Kadesh H6946 , and smote H5221 H853 all H3605 the country H7704 of the Amalekites H6003 , and also H1571 H853 the Amorites H567 , that dwelt H3427 in Hazezon H2688 -tamar.
|
8. আর সদোমের রাজা, ঘমোরার রাজা, অদমার রাজা, সবোয়িমের রাজা ও বেলার অর্থাৎ সোয়রের রাজা বের হয়ে
|
8. And there went out H3318 the king H4428 of Sodom H5467 , and the king H4428 of Gomorrah H6017 , and the king H4428 of Admah H126 , and the king H4428 of Zeboiim H6636 , and the king H4428 of Bela H1106 (the same H1931 is Zoar H6820 ) and they joined H6186 battle H4421 with H854 them in the vale H6010 of Siddim H7708 ;
|
9. এলমের কদর্লায়োমর রাজার, গোয়ীমের তিদিয়ল রাজার, শিনিয়রের অম্রাফল রাজার ও ইল্লাসরের অরিয়োক রাজার সঙ্গে, পাঁচ জন রাজা চারজন রাজার সঙ্গে যুদ্ধ করার জন্য সিদ্দীম উপত্যকাতে সেনা স্থাপন করলেন।
|
9. With H854 Chedorlaomer H3540 the king H4428 of Elam H5867 , and with Tidal H8413 king H4428 of nations H1471 , and Amraphel H569 king H4428 of Shinar H8152 , and Arioch H746 king H4428 of Ellasar H495 ; four H702 kings H4428 with H854 five H2568 .
|
10. ঐ সিদ্দীম উপত্যকাতে আলকাতরার অনেক খাত ছিল; আর সদোম ও ঘমোরার রাজারা পালিয়ে গেলেন ও তাঁর মধ্যে পড়ে গেলেন এবং অবশিষ্টেরা পর্বতে পালিয়ে গেলেন।
|
10. And the vale H6010 of Siddim H7708 was full of slime pits H875 H875 H2564 ; and the kings H4428 of Sodom H5467 and Gomorrah H6017 fled H5127 , and fell H5307 there H8033 ; and they that remained H7604 fled H5127 to the mountain H2022 .
|
11. আর শত্রুরা সদোম ঘমোরার সমস্ত সম্পতি ও খাদ্য দ্রব্য নিয়ে চলে গেলেন।
|
11. And they took H3947 H853 all H3605 the goods H7399 of Sodom H5467 and Gomorrah H6017 , and all H3605 their victuals H400 , and went their way H1980 .
|
12. বিশেষত তাঁরা অব্রামের ভাইয়ের ছেলে লোটকে ও তাঁর সম্পতি নিয়ে গেলেন, কারণ তিনি সদোমে বাস করছিলেন।
|
12. And they took H3947 H853 Lot H3876 , Abram H87 's brother H251 's son H1121 , who H1931 dwelt H3427 in Sodom H5467 , and his goods H7399 , and departed H1980 .
|
13. তখন এক জন পলাতক ইব্রীয় অব্রামকে খবর দিল; ঐ দিনের তিনি ইষ্কোলের ভাই ও আনেরের ভাই ইমোরীয় মম্রির এলোন বনে বাস করছিলেন এবং তাঁরা অব্রামের সঙ্গে যুক্ত ছিলেন।
|
13. And there came H935 one that had escaped H6412 , and told H5046 Abram H87 the Hebrew H5680 ; for he H1931 dwelt H7931 in the plain H436 of Mamre H4471 the Amorite H567 , brother H251 of Eshcol H812 , and brother H251 of Aner H6063 : and these H1992 were confederate H1167 H1285 with Abram H87 .
|
14. অব্রাম যখন শুনলেন, তার আত্মীয় ধরা পড়েছেন, তখন তিনি বাড়িতে জন্মানো তিনশো আঠারো জন প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত দাসকে নিয়ে দান পর্যন্ত তাড়া করে গেলেন।
|
14. And when Abram H87 heard H8085 that H3588 his brother H251 was taken captive H7617 , he armed H7324 H853 his trained H2593 servants , born H3211 in his own house H1004 , three H7969 hundred H3967 and eighteen H8083 H6240 , and pursued H7291 them unto H5704 Dan H1835 .
|
15. পরে রাতে নিজের দাসদেরকে দুই দলে ভাগ করে তিনি শত্রুদেরকে আঘাত করলেন এবং দম্মেশকের উত্তরে অবস্থিত হোবা পর্যন্ত তাড়িয়ে দিলেন
|
15. And he divided himself H2505 against H5921 them, he H1931 and his servants H5650 , by night H3915 , and smote H5221 them , and pursued H7291 them unto H5704 Hobah H2327 , which H834 is on the left hand H4480 H8040 of Damascus H1834 .
|
16. এবং সকল সম্পতি, আর নিজের আত্মীয় লোট ও তাঁর সম্পত্তি এবং স্ত্রীলোকদেরকে ও লোক সকলকে ফিরিয়ে আনলেন। PS
|
16. And he brought back H7725 H853 all H3605 the goods H7399 , and also H1571 brought again H7725 his brother H251 H853 Lot H3876 , and his goods H7399 , and H853 the women H802 also H1571 , and the people H5971 .
|
17. {মল্ষেদক অব্রামকে আশীষ দিলেন} PS অব্রাম কদলায়েমরকে ও তাঁর সঙ্গী রাজাদের জয় করে ফিরে আসলে পর, সদোমের রাজা তাঁর সঙ্গে দেখা করতে শাবী তলভূমিতে অর্থাৎ রাজার তলভূমিতে গেলেন
|
17. And the king H4428 of Sodom H5467 went out H3318 to meet H7125 him after H310 his return H7725 from the slaughter H4480 H5221 of H853 Chedorlaomer H3540 , and of the kings H4428 that H834 were with H854 him, at H413 the valley H6010 of Shaveh H7740 , which H1931 is the king H4428 's dale H6010 .
|
18. এবং শালে * যিরুশালেম মের রাজা মল্কীষেদক রুটি ও আঙ্গুর রস বের করে আনলেন, তিনি সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের যাজক।
|
18. And Melchizedek H4442 king H4428 of Salem H8004 brought forth H3318 bread H3899 and wine H3196 : and he H1931 was the priest H3548 of the most high H5945 God H410 .
|
19. তিনি অব্রামকে আশীর্বাদ করলেন, বললেন, “অব্রাম স্বর্গমর্তের সৃষ্টিকর্ত্তা সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের আশীর্বাদযুক্ত হোন,
|
19. And he blessed H1288 him , and said H559 , Blessed H1288 be Abram H87 of the most high H5945 God H410 , possessor H7069 of heaven H8064 and earth H776 :
|
20. আর সর্বশক্তিমান ঈশ্বর ধন্য হোন, যিনি তোমার বিপক্ষদেরকে তোমার হাতে দিয়েছেন।” তখন অব্রাম সমস্ত দ্রব্যের দশমাংশ তাকে দিলেন।
|
20. And blessed H1288 be the most high H5945 God H410 , which H834 hath delivered H4042 thine enemies H6862 into thy hand H3027 . And he gave H5414 him tithes H4643 of all H4480 H3605 .
|
21. আর সদোমের রাজা অব্রামকে বললেন, “সব লোকজনকে আমাকে দিন, সম্পত্তি নিজের জন্য নিন।”
|
21. And the king H4428 of Sodom H5467 said H559 unto H413 Abram H87 , Give H5414 me the persons H5315 , and take H3947 the goods H7399 to thyself.
|
22. তখন অব্রাম সদোমের রাজাকে উত্তর করলেন, “আমি স্বর্গমর্তের অধিকারী সর্বশক্তিমান ঈশ্বর সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে হাত উঠিয়ে বলছি,
|
22. And Abram H87 said H559 to H413 the king H4428 of Sodom H5467 , I have lifted up H7311 mine hand H3027 unto H413 the LORD H3068 , the most high H5945 God H410 , the possessor H7069 of heaven H8064 and earth H776 ,
|
23. আমি আপনার কিছুই নেব না, এক গাছি সুতো কি জুতোর ফিতেও নেব না; যদি আপনি বলেন, আমি অব্রামকে ধনবান্ করেছি।
|
23. That I will not H518 take from a thread H4480 H2339 even to H5704 to a shoelatchet H8288 H5275 , and that I will not H518 take H3947 any thing H4480 H3605 that H834 is thine, lest H3808 thou shouldest say H559 , I H589 have made Abram rich H6238 H853 H87 :
|
24. কেবল আমার যুবকরা যা খেয়েছে তা নেব এবং যে ব্যক্তিরা আমার সঙ্গে গিয়েছিলেন, আনের, ইষ্কোল ও মম্রি, তাঁরা নিজের নিজের প্রাপ্ত অংশ গ্রহণ করুন।” PE
|
24. Save H1107 only H7535 that which H834 the young men H5288 have eaten H398 , and the portion H2506 of the men H376 which H834 went H1980 with H854 me, Aner H6063 , Eshcol H812 , and Mamre H4471 ; let them H1992 take H3947 their portion H2506 .
|