|
|
1. আর যাকোব দেখলেন যে, মিশর দেশে শস্য আছে, তাই যাকোব নিজের ছেলেদেরকে বললেন, “তোমরা একজন অন্য জনের মুখ দেখাদেখি কেন করছ?”
|
1. Now when Jacob H3290 saw H7200 that H3588 there was H3426 corn H7668 in Egypt H4714 , Jacob H3290 said H559 unto his sons H1121 , Why H4100 do ye look one upon another H7200 ?
|
2. তিনি আরও বললেন, “দেখ, আমি শুনলাম, মিশরে শস্য আছে, তোমরা সেখানে যাও, আমাদের জন্য শস্য কিনে আন; তা হলে আমরা বাঁচব, মরব না।”
|
2. And he said H559 , Behold H2009 , I have heard H8085 that H3588 there is H3426 corn H7668 in Egypt H4714 : get you down H3381 thither H8033 , and buy H7666 for us from thence H4480 H8033 ; that we may live H2421 , and not H3808 die H4191 .
|
3. পরে যোষেফের দশ জন ভাই শস্য কিনতে মিশরে নেমে গেলেন।
|
3. And Joseph H3130 's ten H6235 brethren H251 went down H3381 to buy H7666 corn H1250 in Egypt H4480 H4714 .
|
4. কিন্তু যাকোব যোষেফের ভাই বিন্যামীনকে ভাইদের সঙ্গে পাঠালেন না; কারণ তিনি বললেন, যদি এর বিপদ ঘটে।
|
4. But Benjamin H1144 , Joseph H3130 's brother H251 , Jacob H3290 sent H7971 not H3808 with H854 his brethren H251 ; for H3588 he said H559 , Lest peradventure H6435 mischief H611 befall H7122 him.
|
5. যারা সেখানে গিয়েছিল, তাঁদের মধ্যে ইস্রায়েলের ছেলেরাও শস্য কেনার জন্য গেলেন, কারণ কনান দেশেও দূর্ভিক্ষ হয়েছিল।
|
5. And the sons H1121 of Israel H3478 came H935 to buy H7666 corn among H8432 those that came H935 : for H3588 the famine H7458 was H1961 in the land H776 of Canaan H3667 .
|
6. সেই দিনের যোষেফই ঐ দেশের শাসক ছিলেন, তিনিই দেশীয় সব লোকদের কাছে শস্য বিক্রি করছিলেন; অতএব যোষেফের ভাইয়েরা তাঁর কাছে গিয়ে ভূমিতে নত হয়ে প্রণাম করলেন।
|
6. And Joseph H3130 was the governor H7989 over H5921 the land H776 , and he H1931 it was that sold H7666 to all H3605 the people H5971 of the land H776 : and Joseph H3130 's brethren H251 came H935 , and bowed down themselves H7812 before him with their faces H639 to the earth H776 .
|
7. তখন যোষেফ নিজের ভাইদেরকে দেখে চিনতে পারলেন, কিন্তু তাঁদের কাছে অপরিচিতের মতো ব্যবহার করলেন ও কঠোরভাবে তাঁদের সঙ্গে কথা বললেন; তিনি তাঁদেরকে বললেন, “তোমরা কোন জায়গা থেকে এসেছ?” তাঁরা বললেন, “কনান দেশ থেকে খাবার কিনতে এসেছি।”
|
7. And Joseph H3130 saw H7200 H853 his brethren H251 , and he knew H5234 them , but made himself strange H5234 unto H413 them , and spoke H1696 roughly H7186 unto H854 them ; and he said H559 unto H413 them, Whence H4480 H370 come H935 ye? And they said H559 , From the land H4480 H776 of Canaan H3667 to buy H7666 food H400 .
|
8. বাস্তবে যোষেফ নিজের ভাইদেরকে চিনতে পারলেন, কিন্তু তাঁরা তাঁকে চিনতে পারলেন না।
|
8. And Joseph H3130 knew H5234 H853 his brethren H251 , but they H1992 knew H5234 not H3808 him.
|
9. আর যোষেফ তাঁদের বিষয়ে যে যে স্বপ্ন দেখেছিলেন তা তাঁর মনে পড়ল এবং তিনি তাঁদেরকে বললেন, “তোমরা গুপ্তচর, দেশের অসুরক্ষিত জায়গা দেখতে এসেছ।”
|
9. And Joseph H3130 remembered H2142 H853 the dreams H2472 which H834 he dreamed H2492 of them , and said H559 unto H413 them, Ye H859 are spies H7270 ; to see H7200 H853 the nakedness H6172 of the land H776 ye are come H935 .
|
10. তাঁরা বললেন, “না প্রভু, আপনার এই দাসেরা খাবার কিনতে এসেছে;
|
10. And they said H559 unto H413 him, Nay H3808 , my lord H113 , but to buy H7666 food H400 are thy servants H5650 come H935 .
|
11. আমরা সবাই এক বাবার ছেলে; আমরা সৎলোক, আপনার এই দাসেরা চর নয়।”
|
11. We H5168 are all H3605 one H259 man H376 's sons H1121 ; we H587 are true H3651 men , thy servants H5650 are H1961 no H3808 spies H7270 .
|
12. কিন্তু তিনি তাঁদেরকে বললেন, “না না, তোমরা দেশের অসুরক্ষিত জায়গা দেখতে এসেছ।”
|
12. And he said H559 unto H413 them, Nay H3808 , but H3588 to see H7200 the nakedness H6172 of the land H776 ye are come H935 .
|
13. তাঁরা বললেন, “আপনার এই দাসেরা বারো ভাই, কনান দেশে বসবাসকারী এক জনের ছেলে; দেখুন, আমাদের ছোট ভাই আজ বাবার কাছে আছে এবং এক জন নেই।”
|
13. And they said H559 , Thy servants H5650 are twelve H8147 H6240 brethren H251 , the sons H1121 of one H259 man H376 in the land H776 of Canaan H3667 ; and, behold H2009 , the youngest H6996 is this day H3117 with H854 our father H1 , and one H259 is not H369 .
|
14. তখন যোষেফ তাদেরকে বললেন, “আমি যে তোমাদেরকে বললাম, তোমরা চর, তাই বটে।
|
14. And Joseph H3130 said H559 unto H413 them, That H1931 is it that H834 I spoke H1696 unto H413 you, saying H559 , Ye H859 are spies H7270 :
|
15. এই দিয়ে তোমাদের পরীক্ষা করা যাবে; আমি ফরৌণের প্রাণের শপথ করে বলছি, তোমাদের ছোট ভাই এখানে না এলে তোমরা এখান থেকে বের হতে পারবে না।
|
15. Hereby H2063 ye shall be proved H974 : By the life H2416 of Pharaoh H6547 ye shall not go forth H3318 hence H4480 H2088 , except H3588 H518 your youngest H6996 brother H251 come H935 hither H2008 .
|
16. তোমাদের এক জনকে পাঠিয়ে তোমাদের সেই ভাইকে আন, তোমরা বন্দী থাক; এই ভাবে তোমাদের কথার পরীক্ষা হবে, তোমরা সত্যবাদী কি না, তা জানা যাবে;” অথবা আমি ফরৌণের প্রাণের শপথ করে বলছি, “তোমরা অবশ্যই চর।”
|
16. Send H7971 one H259 of H4480 you , and let him fetch H3947 H853 your brother H251 , and ye H859 shall be kept in prison H631 , that your words H1697 may be proved H974 , whether there be any truth H571 in H854 you : or else H518 H3808 by the life H2416 of Pharaoh H6547 surely H3588 ye H859 are spies H7270 .
|
17. পরে তিনি তাঁদেরকে তিন দিন কারাগারে বন্দী রাখলেন।
|
17. And he put them all together H622 H853 into H413 ward H4929 three H7969 days H3117 .
|
18. পরে তৃতীয় দিনের যোষেফ তাঁদেরকে বললেন, “এই কাজ কর, তাতে বাঁচবে; আমি ঈশ্বরকে ভয় করি।
|
18. And Joseph H3130 said H559 unto H413 them the third H7992 day H3117 , This H2063 do H6213 , and live H2421 ; for I H589 fear H3373 H853 God H430 :
|
19. তোমরা যদি সৎলোক হও, তবে তোমাদের এক ভাই তোমাদের এই কারাগারে বন্দী থাকুক; তোমরা নিজের নিজের গৃহের দূর্ভিক্ষের জন্য শস্য নিয়ে যাও;
|
19. If H518 ye H859 be true H3651 men , let one H259 of your brethren H251 be bound H631 in the house H1004 of your prison H4929 : go H1980 ye H859 , carry H935 corn H7668 for the famine H7459 of your houses H1004 :
|
20. পরে তোমাদের ছোট ভাইকে আমার কাছে এন; এই ভাবে তোমাদের কথা প্রমাণ হলে তোমার মারা যাবে না।” তাঁরা তাই করলেন।
|
20. But bring H935 your youngest H6996 brother H251 unto H413 me ; so shall your words H1697 be verified H539 , and ye shall not H3808 die H4191 . And they did H6213 so H3651 .
|
21. আর তাঁরা পরস্পর বললেন, “নিশ্চয়ই আমরা নিজেদের ভাইয়ের বিষয়ে অপরাধী, কারণ সে আমাদের কাছে অনুরোধ করলে আমরা তার প্রাণের কষ্ট দেখেও তাঁ শুনিনি; এই জন্য আমাদের উপরে এই সঙ্কট উপস্থিত হয়েছে।”
|
21. And they said H559 one H376 to H413 another H251 , We H587 are verily H61 guilty H818 concerning H5921 our brother H251 , in that H834 we saw H7200 the anguish H6869 of his soul H5315 , when he besought H2603 H413 us , and we would not H3808 hear H8085 ; therefore H5921 H3651 is this H2063 distress H6869 come H935 upon H413 us.
|
22. তখন রুবেন উত্তর করে তাঁদেরকে বললেন, “আমি না তোমাদেরকে বলেছিলাম, ছেলেটির বিরুদ্ধে পাপ কর না? কিন্তু তোমার তা শোননি; দেখ, এখন তার রক্তেরও হিসাব দিতে হচ্ছে।”
|
22. And Reuben H7205 answered H6030 them, saying H559 , Spoke H559 I not H3808 unto H413 you, saying H559 , Do not H408 sin H2398 against the child H3206 ; and ye would not H3808 hear H8085 ? therefore, behold H2009 , also H1571 his blood H1818 is required H1875 .
|
23. কিন্তু যোষেফ যে তাঁদের এই কথা বুঝলেন, এটা তাঁরা জানতে পারলেন না, কারণ দুটো ভাষার মাধ্যমে উভয় পক্ষের মধ্যে কথাবার্তা হচ্ছিল।
|
23. And they H1992 knew H3045 not H3808 that H3588 Joseph H3130 understood H8085 them ; for H3588 he spoke unto H996 them by an interpreter H3887 .
|
24. তখন তিনি তাঁদের কাছ থেকে সরে গিয়ে কাঁদলেন; পরে ফিরে এসে তাঁদের সঙ্গে কথা বললেন ও তাঁদের মধ্যে শিমিয়োনকে ধরে তাঁদের সামনেই বাঁধলেন। PS
|
24. And he turned himself about H5437 from H4480 H5921 them , and wept H1058 ; and returned H7725 to H413 them again , and communed H1696 with H413 them , and took H3947 from H4480 H854 them H853 Simeon H8095 , and bound H631 him before their eyes H5869 .
|
25. {যোষেফের ভ্রাতার কনানেযাত্রা} PS পরে যোষেফ তাঁদের সব থলেতে শস্য ভরতে প্রত্যেক জনের থলে টাকা ফিরিয়ে দিতে ও তাঁদেরকে যাত্রা পথের খাবার দিতে আজ্ঞা দিলেন; আর তাঁদের জন্য সেরকম করা হল।
|
25. Then Joseph H3130 commanded H6680 to fill H4390 H853 their sacks H3627 with corn H1250 , and to restore H7725 every man H376 's money H3701 into H413 his sack H8242 , and to give H5414 them provision H6720 for the way H1870 : and thus H3651 did H6213 he unto them.
|
26. পরে তাঁরা নিজের নিজের গাধার ওপরে শস্য চাপিয়ে সেখান থেকে চলে গেলেন।
|
26. And they laded H5375 H5921 their asses H2543 with H853 the corn H7668 , and departed H1980 thence H4480 H8033 .
|
27. কিন্তু সরাইখানায় যখন এক জন নিজের গাধাকে খাবার দিতে থলে খুললেন, তখন নিজের টাকা দেখলেন, আর দেখ, থলের মুখেই টাকা।
|
27. And as one H259 of them opened H6605 H853 his sack H8242 to give H5414 his ass H2543 provender H4554 in the inn H4411 , he espied H7200 H853 his money H3701 ; for, behold H2009 , it H1931 was in his sack H572 's mouth H6310 .
|
28. তাতে তিনি ভাইদের বললেন, “আমার টাকা ফিরেছে; দেখ, আমার থলেতেই আছে।” তখন তাঁদের প্রাণ উড়ে গেল ও সবাই ভয়ে কাঁপতে কাঁপতে বললেন, “ঈশ্বর আমাদের প্রতি এ কি করলেন?”
|
28. And he said H559 unto H413 his brethren H251 , My money H3701 is restored H7725 ; and, lo H2009 , it is even H1571 in my sack H572 : and their heart H3820 failed H3318 them , and they were afraid H2729 , saying H559 one H376 to H413 another H251 , What H4100 is this H2063 that God H430 hath done H6213 unto us?
|
29. পরে তাঁরা কনান দেশে নিজেদের বাবা যাকোবের কাছে উপস্থিত হলেন। ও তাঁদের প্রতি যা যা ঘটেছিল, সে সব তাঁকে জানালেন।
|
29. And they came H935 unto H413 Jacob H3290 their father H1 unto the land H776 of Canaan H3667 , and told H5046 him H853 all H3605 that befell H7136 unto them; saying H559 ,
|
30. বললেন, “যে ব্যক্তি সেই দেশের শাসক,” তিনি আমাদেরকে কঠোর কথা বললেন, আর দেশ অনুসন্ধানকারী চর মনে করলেন।
|
30. The man H376 , who is the lord H113 of the land H776 , spoke H1696 roughly H7186 to H854 us , and took H5414 us for spies H7270 of H853 the country H776 .
|
31. আমরা তাঁকে বললাম, “আমরা সৎ লোক, চর নই;
|
31. And we said H559 unto H413 him, We H587 are true H3651 men ; we are H1961 no H3808 spies H7270 :
|
32. আমরা বারো ভাই, সবাই এক বাবার ছেলে; কিন্তু একজন নেই এবং ছোটটি আজ কনান দেশে বাবার কাছে আছে।”
|
32. We H587 be twelve H8147 H6240 brethren H251 , sons H1121 of our father H1 ; one H259 is not H369 , and the youngest H6996 is this day H3117 with H854 our father H1 in the land H776 of Canaan H3667 .
|
33. তখন সেই ব্যক্তি, সেই দেশের শাসক আমাদেরকে বললেন, “এতেই জানতে পারব যে, তোমরা সৎলোক; তোমাদের এক ভাইকে আমার কাছে রেখে তোমাদের গৃহের দূর্ভিক্ষের জন্য শস্য নিয়ে যাও।
|
33. And the man H376 , the lord H113 of the country H776 , said H559 unto H413 us, Hereby H2063 shall I know H3045 that H3588 ye H859 are true H3651 men ; leave H5117 one H259 of your brethren H251 here with H854 me , and take H3947 food for the famine H7459 of your households H1004 , and be gone H1980 :
|
34. পরে তোমাদের ছোট ভাইকে আমার কাছে এন, তাতে বুঝতে পারব যে, তোমরা চর না, তোমরা সৎলোক; আর আমি তোমাদের ভাইকে তোমাদের কাছে দেব এবং তোমরা দেশে বাণিজ্য করতে পারবে।”
|
34. And bring H935 H853 your youngest H6996 brother H251 unto H413 me : then shall I know H3045 that H3588 ye H859 are no H3808 spies H7270 , but H3588 that ye H859 are true H3651 men: so will I deliver H5414 you H853 your brother H251 , and ye shall traffic H5503 in the land H776 .
|
35. পরে তাঁরা থলে থেকে শস্য ঢাললে দেখ, প্রত্যেক জন নিজের নিজের থলেতে নিজের নিজের টাকার গোছ পেলেন। তখন সেই সব টাকার গোছ দেখে তাঁরা ও তাঁদের বাবা ভয় পেলেন।
|
35. And it came to pass H1961 as they H1992 emptied H7324 their sacks H8242 , that, behold H2009 , every man H376 's bundle H6872 of money H3701 was in his sack H8242 : and when both they H1992 and their father H1 saw H7200 H853 the bundles H6872 of money H3701 , they were afraid H3372 .
|
36. আর তাঁদের বাবা যাকোব বললেন, “তোমরা আমাকে পুত্রহীন করেছ; যোষেফ নেই, শিমিয়ন নেই, আবার বিন্যামীনকেও নিয়ে যেতে চাইছ; এই সবই আমার বিরুদ্ধে।”
|
36. And Jacob H3290 their father H1 said H559 unto H413 them , Me have ye bereaved H7921 of my children : Joseph H3130 is not H369 , and Simeon H8095 is not H369 , and ye will take H3947 Benjamin H1144 away : all H3605 these things are H1961 against H5921 me.
|
37. তখন রুবেন তাঁর বাবাকে বললেন, “আমি যদি তোমার কাছে তাঁকে না আনি, তবে আমার দুই ছেলেকে হত্যা কর; আমার হাতে তাঁকে সমর্পণ কর; আমি তোমার কাছে তাঁকে আবার এনে দেব।”
|
37. And Reuben H7205 spoke H559 unto H413 his father H1 , saying H559 , Slay H4191 H853 my two H8147 sons H1121 , if H518 I bring H935 him not H3808 to H413 thee: deliver H5414 him into H5921 my hand H3027 , and I H589 will bring H7725 him to H413 thee again.
|
38. তখন তিনি বললেন, “আমার ছেলে তোমাদের সঙ্গে যাবে না, কারণ তার ভাই মারা গিয়েছে, সে একা আছে; তোমরা যে পথে যাবে, সেই পথে যদি এর কোনো বিপদ ঘটে, তবে শোকে এই পাকা চুলে আমাকে পাতালে নামিয়ে দেবে।” PE
|
38. And he said H559 , My son H1121 shall not H3808 go down H3381 with H5973 you; for H3588 his brother H251 is dead H4191 , and he H1931 is left H7604 alone H905 : if mischief H611 befall H7122 him by the way H1870 in the which H834 ye go H1980 , then shall ye bring down H3381 H853 my gray hairs H7872 with sorrow H3015 to the grave H7585 .
|