Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 27:19 (BNV) Bengali Old BSI Version

19 বদান যবন উষল হইতে আসিয়া তোমার পণ্য পরিশোধ করিত; তোমার বিনিমেয় দ্রব্যের মধ্যে কান্তলৌহ, কাশ দারুচিনি থাকিত।

Bengali Language Versions

BNV   দম্মেশক এবং উষল থেকে গ্রীসীয লোকরা তোমার কাছ থেকে জিনিষ কিনত| তারা পেটা লোহা, কাশ আখ নিয়ে আসত|

Indian Language Versions

TOV   தாண் நாட்டாரும், போக்கும்வரத்துமான யாவானரும் துலக்கப்பட்ட இரும்பையும் இலவங்கத்தையும் வசம்பையும் உன் சந்தைகளில் கொண்டுவந்து உன் தொழில்துறையில் விற்றார்கள்.
ERVTA   தமஸ்கு உசேரில் உள்ள திராட்சை ரசத்தை உன் பொருட்களுக்காகக் கொடுத்தனர். அவர்கள் துலக்கப்பட்ட இரும்பையும், இலவங்கத்தையும், வசம்பையும் உன் சந்தைகளில் விற்றார்கள்.
MOV   വെദാന്യരും ഊസാലിലെ യാവാന്യരും നിന്റെ ചരക്കുകൊണ്ടു വ്യാപാരം ചെയ്തു; മിനുസമുള്ള ഇരിമ്പും വഴനത്തോലും വയമ്പും നിന്റെ ചരക്കിന്റെ കൂട്ടത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു.
TEV   దదాను వారును గ్రేకేయులును నూలు ఇచ్చి నీ సరకులు కొనుక్కొందురు. ఇనుపపనిముట్టును కత్సీయా కెనయా అను సుగంధద్రవ్యములును నీ సరకులకు బదులియ్యబడును.
ERVTE   నీవమ్మే సరుకులకు దమస్కువారు ఉజాల్ నుండి తెచ్చిన ద్రాక్షారసాన్ని నీకిచ్చేవారు. వాటిని ఇనుము, కసింద మూలిక, చెరకును వారు కొన్న వస్తువులకు మారుగా ఇచ్చేవారు.
KNV   ದಾನ್‌ ಮತ್ತು ಯಾವಾನ್‌ ಸಹ ಹೋಗುವಾಗ ಬರುವಾಗ ನಿನ್ನ ಸಂತೆಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಾಪಾರ ನಡೆಸಿದರು. ಮೆರಗುವ ಕಬ್ಬಿಣ ದಾಲ್ಚಿನ್ನಿ, ಬಜೆ ಇವುಗಳು ನಿನ್ನ ಸಂತೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದವು.
ERVKN   ಅಲ್ಲದೆ ಊಜಾಲಿನ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನುಐ, ಉಕ್ಕನುಐ, ದಾಲ್ಚಿನಿಐ ಮತ್ತು ಕಘ್ಬನುಐ ವಸ್ತುಗಳಿಗಾಗಿ ವ್ಯಾಪಾರ ಮಾಡಿದರು.
HOV   बदान और यावान ने तेरे माल के बदले में सूत दिया; और उनके कारण फौलाद, तज और अगर में भी तेरा व्यापार हुआ।
MRV   दिमिष्क तुझ्याबरोबर उसालच्या द्राक्षरसाचा व्यापार करी. त्या मोबदल्यात ते पोलाद, एक प्रकारची दालचिनी, ऊस देत.
GUV   દેદાનના લોકો અને ઉઝાલના યુવાનો તને ઘડતરનું લોઢું અને તેજાના અને શેરડી આપી તારો માલ ખરીદતા.
PAV   ਵਦਾਨ ਅਤੇ ਯਾਵਾਨ ਸੂਤ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਮਾਲ ਮਤਾਹ ਦੇ ਵੱਟੇ ਦਿੰਦੇ ਸਨ। ਕਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਲੋਹਾ, ਤੱਜ ਅਰ ਅਗਰ ਤੇਰੇ ਸੌਦਾ ਵਿੱਚ ਸਨ
URV   ودان اور یاوان اوزال سے تج اور آبدار فولاد اور اگر تیرے بازاروں میں لاتے تھے۔
ORV   ବଦାନ ୟବନ ଲୋମ ନିର୍ମିତ ସୂତ୍ର ଦଇେ ତୁମ୍ଭ ବାଣିଜ୍ଯ ଦ୍ରବ୍ଯର ବ୍ଯବସାଯ କଲେ। ତୁମ୍ଭ ବାଣିଜ୍ଯ ଦ୍ରବ୍ଯ ମଧିଅରେ କାନ୍ତ ଲୌହ, ସୁଗନ୍ଧି ଦ୍ରବ୍ଯ ଆଖୁ ଥିଲା।

English Language Versions

KJV   Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
KJVP   Dan H2051 also and Javan H3120 going to and fro H235 occupied H5414 in thy fairs: H5801 bright H6219 iron, H1270 cassia, H6916 and calamus, H7070 were H1961 in thy market. H4627
YLT   Vedan and Javan go about with thy remnants, They have given shining iron, cassia, and cane, In thy merchandise it hath been.
ASV   Vedan and Javan traded with yarn for thy wares: bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
WEB   Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise.
RV   Vedan and Javan traded with yarn for thy wares: bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
NET   and casks of wine from Izal they exchanged for your products. Wrought iron, cassia, and sweet cane were among your merchandise.
ERVEN   Damascus traded wine from Uzal for the things you sold. They paid with wrought iron, cassia, and sugar cane.

Bible Language Versions

MHB   וְדָן H1835 וְיָוָן H3120 W-EMS מְאוּזָּל H235 בְּעִזְבוֹנַיִךְ H5801 נָתָנּוּ H5414 בַּרְזֶל H1270 NMS עָשׁוֹת H6219 קִדָּה H6916 וְקָנֶה H7070 בְּמַעֲרָבֵךְ H4627 הָיָֽה H1961 ׃ EPUN
BHS   וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל בְּעִזְבוֹנַיִךְ נָתָנּוּ בַּרְזֶל עָשׁוֹת קִדָּה וְקָנֶה בְּמַעֲרָבֵךְ הָיָה ׃
ALEP   יט ודן ויון מאוזל בעזבוניך נתנו ברזל עשות קדה וקנה במערבך היה
WLC   וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל בְּעִזְבֹונַיִךְ נָתָנּוּ בַּרְזֶל עָשֹׁות קִדָּה וְקָנֶה בְּמַעֲרָבֵךְ הָיָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ οινον G3631 N-ASM εις G1519 PREP την G3588 T-ASF αγοραν G58 N-ASF σου G4771 P-GS εδωκαν G1325 V-AAI-3P εξ G1537 PREP ασηλ N-PRI σιδηρος G4604 N-NSM ειργασμενος G2038 V-RMPNS και G2532 CONJ τροχος G5164 N-NSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM συμμικτω A-DSM σου G4771 P-GS εστιν G1510 V-PAI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Ezekiel 27 : 19

  • বদান
    badaana

  • oo
  • যবন
    yabana
  • উষল
    usala
  • হইতে
    haitee
  • আসিয়া
    aasiyaa
  • তোমার
    teeaamaara
  • পণ্য
    panaya
  • পরিশোধ
    pariseeaadha
  • করিত
    karita
  • ;

  • তোমার
    teeaamaara
  • বিনিমেয়
    binimeeya
  • দ্রব্যের
    darabayeera
  • মধ্যে
    madhayee
  • কান্তলৌহ
    kaanatalauha
  • ,

  • কাশ
    kaasa

  • oo
  • দারুচিনি
    daarucini
  • থাকিত।
    thaakita
  • Dan

  • also

  • and

  • Javan

    H3120
    H3120
    יָוָן
    Yâvân / yaw-vawn`
    Source:probably from the same as H3196
    Meaning: effervescing (i.e. hot and active); Javan, the name of a son of Joktan, and of the race (Ionians, i.e. Greeks) descended from him, with their territory; also of a place in Arabia
    Usage: Javan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • going

  • to

  • and

  • fro

    H235
    H235
    אָזַל
    ʼâzal / aw-zal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go away, hence, to disappear
    Usage: fail, gad about, go to and fro (but in Ezekiel 27:19 the word is rendered by many 'from Uzal,' by others 'yarn'), be gone (spent).
    POS :v
  • occupied

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
  • in

  • thy

  • fairs

    H5801
    H5801
    עִזָּבוֹן
    ʻizzâbôwn / iz-zaw-bone`
    Source:from H5800 in the sense of letting go (for a price, i.e. selling)
    Meaning: trade, i.e. the place (mart) or the payment (revenue)
    Usage: fair, ware.
    POS :n-m
  • :

  • bright

    H6219
    H6219
    עָשׁוֹת
    ʻâshôwth / aw-shoth`
    Source:from H6245
    Meaning: shining, i.e. polished
    Usage: bright.
    POS :a
  • iron

    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
    NMS
  • ,

  • cassia

    H6916
    H6916
    קִדָּה
    qiddâh / kid-daw`
    Source:from H6915
    Meaning: cassia bark (as in shrivelled rolls)
    Usage: cassia.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • calamus

    H7070
    H7070
    קָנֶה
    qâneh / kaw-neh`
    Source:from H7069
    Meaning: a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard)
    Usage: balance, bone, branch, calamus, cane, reed, × spearman, stalk.
    POS :n-m
  • ,

  • were

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
  • in

  • thy

  • market

    H4627
    H4627
    מַעֲרָב
    maʻărâb / mah-ar-awb`
    Source:from H6148, in the sense of trading
    Meaning: traffic; by implication, mercantile goods
    Usage: market, merchandise.
    POS :n-m
  • .

  • וְדָן
    wdaan
    H1835
    H1835
    דָּן
    Dân / dawn
    Source:from H1777
    Meaning: judge; Dan, one of the sons of Jacob; also the tribe descended from him, and its territory; likewise a place in Palestine colonized by them
    Usage: Daniel
    POS :n-pr-m
  • וְיָוָן
    wyaawaan
    H3120
    H3120
    יָוָן
    Yâvân / yaw-vawn`
    Source:probably from the same as H3196
    Meaning: effervescing (i.e. hot and active); Javan, the name of a son of Joktan, and of the race (Ionians, i.e. Greeks) descended from him, with their territory; also of a place in Arabia
    Usage: Javan.
    POS :n-pr-m n-p
    W-EMS
  • מְאוּזָּל
    m'uuzaal
    H235
    H235
    אָזַל
    ʼâzal / aw-zal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go away, hence, to disappear
    Usage: fail, gad about, go to and fro (but in Ezekiel 27:19 the word is rendered by many 'from Uzal,' by others 'yarn'), be gone (spent).
    POS :v
  • בְּעִזְבוֹנַיִךְ
    b'izboonayik
    H5801
    H5801
    עִזָּבוֹן
    ʻizzâbôwn / iz-zaw-bone`
    Source:from H5800 in the sense of letting go (for a price, i.e. selling)
    Meaning: trade, i.e. the place (mart) or the payment (revenue)
    Usage: fair, ware.
    POS :n-m
  • נָתָנּוּ
    naathaanw
    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
  • בַּרְזֶל
    barzeel
    H1270
    H1270
    בַּרְזֶל
    barzel / bar-zel`
    Source:perhaps from the root of H1269
    Meaning: iron (as cutting); by extension, an iron implement
    Usage: (ax) head, iron.
    POS :n-m
    NMS
  • עָשׁוֹת
    'aaswoth
    H6219
    H6219
    עָשׁוֹת
    ʻâshôwth / aw-shoth`
    Source:from H6245
    Meaning: shining, i.e. polished
    Usage: bright.
    POS :a
  • קִדָּה
    qidaah
    H6916
    H6916
    קִדָּה
    qiddâh / kid-daw`
    Source:from H6915
    Meaning: cassia bark (as in shrivelled rolls)
    Usage: cassia.
    POS :n-f
  • וְקָנֶה
    wqaanee
    H7070
    H7070
    קָנֶה
    qâneh / kaw-neh`
    Source:from H7069
    Meaning: a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard)
    Usage: balance, bone, branch, calamus, cane, reed, × spearman, stalk.
    POS :n-m
  • בְּמַעֲרָבֵךְ
    bma'araabek
    H4627
    H4627
    מַעֲרָב
    maʻărâb / mah-ar-awb`
    Source:from H6148, in the sense of trading
    Meaning: traffic; by implication, mercantile goods
    Usage: market, merchandise.
    POS :n-m
  • הָיָה
    haayaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×