Bible Versions
Bible Books

Hebrews 12:4 (BNV) Bengali Old BSI Version

4 তোমরা পাপের সহিত যুদ্ধ করিতে করিতে এখনও রক্তব্যয় পর্য্যন্ত প্রতিরোধ কর নাই;

Bengali Language Versions

BNV   পাপের বিরুদ্ধে লড়াইয়ে তোমরা এখনও মৃত্যুর মুখোমুখি হও নি৷ তোমরা ঈশ্বরের সন্তান, তিনি তোমাদের সান্ত্বনার কথা বলেন৷

Indian Language Versions

TOV   பாவத்திற்கு விரோதமாய்ப் போராடுகிறதில் இரத்தஞ்சிந்தப்படத்தக்கதாக நீங்கள் இன்னும் எதிர்த்து நிற்கவில்லையே.
ERVTA   நீங்கள் பாவத்திற்கு எதிராகப் போராடிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள். ஆனால் உங்கள் போராட்டம் இன்னும் நீங்கள் கொல்லப்படுகிற அளவுக்கு வன்மையாகவில்லை.
MOV   പാപത്തോടു പോരാടുന്നതിൽ നിങ്ങൾ ഇതുവരെ പ്രാണത്യാഗത്തോളം എതിർത്തു നിന്നിട്ടില്ല.
TEV   మీరు పాపముతో పోరాడుటలో రక్తము కారునంతగా ఇంక దానిని ఎదిరింపలేదు.
ERVTE   మీరు పాపంతో చేస్తున్న యుద్ధంలో రక్తం చిందించవలసిన అవసరం యింతవరకు కలుగలేదు.
KNV   ನೀವು ಪಾಪಕ್ಕೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಹೋರಾಡುವದರಲ್ಲಿ ರಕ್ತದ ಮಟ್ಟಿಗೂ ಇನ್ನೂ ಅದನ್ನು ಎದುರಿಸಲಿಲ್ಲ.
ERVKN   ನೀವು ಪಾಪದ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡುತ್ತಿದ್ದರೂ ನಿಮ್ಮ ಹೋರಾಟಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಸಾವಿನ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ತಂದಿಲ್ಲ.
HOV   तुम ने पाप से लड़ते हुए उस से ऐसी मुठभेड़ नहीं की, कि तुम्हारा लोहू बहा हो।
MRV   पापाविरुद्धच्या तुमच्या युद्धात तुम्ही रक्त सांडेपर्यंत अजून झगडा दिला नाही.
GUV   પાપની વિરૂદ્ધ તમારે એટલું બધું ઝઝૂમવું પડ્યું નથી, અને એવી કોઈ આવશ્યકતા હતી કે તમારે તમારું લોહી વહાવવું પડે.
PAV   ਤੁਸੀਂ ਪਾਪ ਨਾਲ ਲੜਦੇ ਹੋਏ ਅਜੇ ਲਹੂ ਦੇ ਵਹਾਏ ਜਾਣ ਤੀਕੁਰ ਸਾਹਮਣਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
URV   تُم نے گُناہ سے لڑنے میں اَب تک اَیسا مُقابلہ نہِیں کِیا جِس میں خُون بہا ہو۔
ORV   ତୁମ୍ଭମାନେେ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ସଂଗ୍ରାମ କରୁଛ, କିନ୍ତୁ ସହେି ସଂଗ୍ରାମ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମୃତ୍ଯୁର କାରଣ ହାଇପୋରି ନାହିଁ।

English Language Versions

KJV   Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
KJVP   Ye have not yet G3768 resisted G478 unto G3360 blood, G129 striving G464 against G4314 sin. G266
YLT   Not yet unto blood did ye resist -- with the sin striving;
ASV   Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin:
WEB   You have not yet resisted to blood, striving against sin;
RV   Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin:
NET   You have not yet resisted to the point of bloodshed in your struggle against sin.
ERVEN   You are struggling against sin, but you have not had to give up your life for the cause.

Bible Language Versions

GNTERP   ουπω ADV G3768 μεχρις ADV G3360 αιματος N-GSN G129 αντικατεστητε V-2AAI-2P G478 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266 ανταγωνιζομενοι V-PNP-NPM G464
GNTWHRP   ουπω ADV G3768 μεχρις ADV G3360 αιματος N-GSN G129 αντικατεστητε V-2AAI-2P G478 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266 ανταγωνιζομενοι V-PNP-NPM G464
GNTBRP   ουπω ADV G3768 μεχρις ADV G3360 αιματος N-GSN G129 αντικατεστητε V-2AAI-2P G478 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 αμαρτιαν N-ASF G266 ανταγωνιζομενοι V-PNP-NPM G464
GNTTRP   Οὔπω ADV-N G3768 μέχρις ADV G3360 αἵματος N-GSN G129 ἀντικατέστητε V-2AAI-2P G478 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 ἁμαρτίαν N-ASF G266 ἀνταγωνιζόμενοι,V-PNP-NPM G464

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Hebrews 12 : 4

  • তোমরা
    teeaamaraa
  • পাপের
    paapeera
  • সহিত
    sahita
  • যুদ্ধ
    yudadha
  • করিতে
    karitee
  • করিতে
    karitee
  • এখনও
    eekhanaoo
  • রক্তব্যয়
    rakatabayaya
  • পর্য্যন্ত
    parayayanata
  • প্রতিরোধ
    paratireeaadha
  • কর
    kara
  • নাই
    naai
  • ;

  • Ye

  • have

  • not

  • yet

    G3768
    G3768
    οὔπω
    oúpō / oo'-po
    Source:from G3756 and G4452
    Meaning: not yet
    Usage: hitherto not, (no…) as yet, not yet.
    POS :
    ADV
  • resisted

    G478
    G478
    ἀντικαθίστημι
    antikathístēmi / an-tee-kath-is'-tay-mee
    Source:from G473 and G2525
    Meaning: to set down (troops) against, i.e. withstand
    Usage: resist.
    POS :
    V-2AAI-2P
  • unto

    G3360
    G3360
    μέχρι
    méchri / from G3372; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of
    Source:extent (denoting the terminus, whereas G891 refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction)
    Meaning:
    Usage: till, (un-)to, until.
    POS :
    ADV
  • blood

    G129
    G129
    αἷμα
    haîma / hah'-ee-mah
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred
    Usage: blood.
    POS :
    N-GSN
  • ,

  • striving

    G464
    G464
    ἀνταγωνίζομαι
    antagōnízomai / an-tag-o-nid'-zom-ahee
    Source:from G473 and G75
    Meaning: to struggle against (figuratively) (antagonize)
    Usage: strive against.
    POS :
    V-PNP-NPM
  • against

    G4314
    G4314
    πρός
    prós / pros
    Source:a strengthened form of G4253
    Meaning: a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
    Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in).
    POS :
    PREP
  • sin

    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-ASF
  • .

  • ουπω
    oypo
    G3768
    G3768
    οὔπω
    oúpō / oo'-po
    Source:from G3756 and G4452
    Meaning: not yet
    Usage: hitherto not, (no…) as yet, not yet.
    POS :
    ADV
  • μεχρις
    mechris
    G3360
    G3360
    μέχρι
    méchri / from G3372; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of
    Source:extent (denoting the terminus, whereas G891 refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction)
    Meaning:
    Usage: till, (un-)to, until.
    POS :
    ADV
  • αιματος
    aimatos
    G129
    G129
    αἷμα
    haîma / hah'-ee-mah
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred
    Usage: blood.
    POS :
    N-GSN
  • αντικατεστητε
    antikatestite
    G478
    G478
    ἀντικαθίστημι
    antikathístēmi / an-tee-kath-is'-tay-mee
    Source:from G473 and G2525
    Meaning: to set down (troops) against, i.e. withstand
    Usage: resist.
    POS :
    V-2AAI-2P
  • προς
    pros
    G4314
    G4314
    πρός
    prós / pros
    Source:a strengthened form of G4253
    Meaning: a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
    Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in).
    POS :
    PREP
  • την
    tin
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASF
  • αμαρτιαν
    amartian
    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-ASF
  • ανταγωνιζομενοι
    antagonizomenoi
    G464
    G464
    ἀνταγωνίζομαι
    antagōnízomai / an-tag-o-nid'-zom-ahee
    Source:from G473 and G75
    Meaning: to struggle against (figuratively) (antagonize)
    Usage: strive against.
    POS :
    V-PNP-NPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×