Bible Versions
Bible Books

Hebrews 12:4 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Hebrews 12 : 4

  • তোমরা
    teeaamaraa
  • পাপের
    paapeera
  • সহিত
    sahita
  • যুদ্ধ
    yudadha
  • করিতে
    karitee
  • করিতে
    karitee
  • এখনও
    eekhanaoo
  • রক্তব্যয়
    rakatabayaya
  • পর্য্যন্ত
    parayayanata
  • প্রতিরোধ
    paratireeaadha
  • কর
    kara
  • নাই
    naai
  • ;

  • Ye

  • have

  • not

  • yet

    G3768
    G3768
    οὔπω
    oúpō / oo'-po
    Source:from G3756 and G4452
    Meaning: not yet
    Usage: hitherto not, (no…) as yet, not yet.
    POS :
    ADV
  • resisted

    G478
    G478
    ἀντικαθίστημι
    antikathístēmi / an-tee-kath-is'-tay-mee
    Source:from G473 and G2525
    Meaning: to set down (troops) against, i.e. withstand
    Usage: resist.
    POS :
    V-2AAI-2P
  • unto

    G3360
    G3360
    μέχρι
    méchri / from G3372; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of
    Source:extent (denoting the terminus, whereas G891 refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction)
    Meaning:
    Usage: till, (un-)to, until.
    POS :
    ADV
  • blood

    G129
    G129
    αἷμα
    haîma / hah'-ee-mah
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred
    Usage: blood.
    POS :
    N-GSN
  • ,

  • striving

    G464
    G464
    ἀνταγωνίζομαι
    antagōnízomai / an-tag-o-nid'-zom-ahee
    Source:from G473 and G75
    Meaning: to struggle against (figuratively) (antagonize)
    Usage: strive against.
    POS :
    V-PNP-NPM
  • against

    G4314
    G4314
    πρός
    prós / pros
    Source:a strengthened form of G4253
    Meaning: a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
    Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in).
    POS :
    PREP
  • sin

    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-ASF
  • .

  • ουπω
    oypo
    G3768
    G3768
    οὔπω
    oúpō / oo'-po
    Source:from G3756 and G4452
    Meaning: not yet
    Usage: hitherto not, (no…) as yet, not yet.
    POS :
    ADV
  • μεχρις
    mechris
    G3360
    G3360
    μέχρι
    méchri / from G3372; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of
    Source:extent (denoting the terminus, whereas G891 refers especially to the space of time or place intervening) or conjunction)
    Meaning:
    Usage: till, (un-)to, until.
    POS :
    ADV
  • αιματος
    aimatos
    G129
    G129
    αἷμα
    haîma / hah'-ee-mah
    Source:of uncertain derivation
    Meaning: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred
    Usage: blood.
    POS :
    N-GSN
  • αντικατεστητε
    antikatestite
    G478
    G478
    ἀντικαθίστημι
    antikathístēmi / an-tee-kath-is'-tay-mee
    Source:from G473 and G2525
    Meaning: to set down (troops) against, i.e. withstand
    Usage: resist.
    POS :
    V-2AAI-2P
  • προς
    pros
    G4314
    G4314
    πρός
    prós / pros
    Source:a strengthened form of G4253
    Meaning: a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated)
    Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in).
    POS :
    PREP
  • την
    tin
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASF
  • αμαρτιαν
    amartian
    G266
    G266
    ἁμαρτία
    hamartía / ham-ar-tee'-ah
    Source:from G264
    Meaning: a sin (properly abstract)
    Usage: offence, sin(-ful).
    POS :
    N-ASF
  • ανταγωνιζομενοι
    antagonizomenoi
    G464
    G464
    ἀνταγωνίζομαι
    antagōnízomai / an-tag-o-nid'-zom-ahee
    Source:from G473 and G75
    Meaning: to struggle against (figuratively) (antagonize)
    Usage: strive against.
    POS :
    V-PNP-NPM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×