Bible Versions
Bible Books

Proverbs 3:16 (BNV) Bengali Old BSI Version

16 তাহার দক্ষিণ হস্তে দীর্ঘ পরমায়ু, তাহার বাম হস্তে ধন সম্মান থাকে।

Bengali Language Versions

BNV   প্রজ্ঞা তোমাকে ধনসম্পদ, সম্মান এবং দীর্ঘজীবন এনে দেবে|

Indian Language Versions

TOV   அதின் வலதுகையில் தீர்க்காயுசும், அதின் இடதுகையில் செல்வமும் கனமும் இருக்கிறது.
ERVTA   ஞானமானது உனக்கு நீண்ட வாழ்நாளையும் செல்வத்தையும் மதிப்பையும் தரும்.
MOV   അതിന്റെ വലങ്കയ്യിൽ ദീർഘായുസ്സും ഇടങ്കയ്യിൽ ധനവും മാനവും ഇരിക്കുന്നു.
TEV   దాని కుడిచేతిలో దీర్ఘాయువును దాని యెడమచేతిలో ధనఘనతలును ఉన్నవి.
ERVTE   జ్ఞానము సుదీర్గ జీవితాన్ని, ఐశ్వర్యాలు, ఘనతలను నీకు ఇస్తుంది.
KNV   ಆಕೆಯ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯವೂ ಎಡಗೈಯಲ್ಲಿ ಐಶ್ವರ್ಯವೂ ಘನತೆಯೂ ಇವೆ.
ERVKN   ಜ್ಞಾನವೆಂಬಾಕೆಯ ಬಲಗೈಯಿಂದ ದೀರ್ಘಾಯುಷ್ಯವೂ ಎಡಗೈಯಿಂದ ಐಶ್ವರ್ಯವೂ ಘನತೆಯೂ ಬರುವವು.
HOV   उसके दहिने हाथ में दीर्घायु, और उसके बाएं हाथ में धन और महिमा है।
MRV   ज्ञान तुम्हाला मोठे आयुष्य संपत्ती आणि मानसन्मान देते.
GUV   તેના જમણા હાથમાં દીર્ધાયુંષ્ય છે અને તેના ડાબા હાથમાં સમૃદ્ધિ અને સન્માન છે.
PAV   ਵੱਡੀ ਉਮਰ ਉਹ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਧਨ ਤੇ ਆਦਰ ਹੈ।
URV   اُسکے دہنے ہاتھ میں عمر کی درازی ہے اور اُسکے با ہاتھ میں دولت وعزت۔
ORV   ସହେିଲୋକ ଡାହାଣ ହସ୍ତ ରେ ଦୀର୍ଘାଯୁ ଏବଂ ବାମ ହସ୍ତ ରେ ଧନ ସମ୍ମାନ ଧାରଣ କରିଛି।

English Language Versions

KJV   Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
KJVP   Length H753 of days H3117 is in her right hand; H3225 and in her left hand H8040 riches H6239 and honor. H3519
YLT   Length of days is in her right hand, In her left are wealth and honour.
ASV   Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
WEB   Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
RV   Length of days is in her right had; in her left hand are riches and honour.
NET   Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
ERVEN   With her right hand, Wisdom offers long life—with the other hand, riches and honor.

Bible Language Versions

MHB   אֹרֶךְ H753 CMS יָמִים H3117 NMP בִּֽימִינָהּ H3225 בִּשְׂמֹאולָהּ H8040 עֹשֶׁר H6239 וְכָבֽוֹד H3519 ׃ EPUN
BHS   אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד ׃
ALEP   טז   ארך ימים בימינה    בשמאולה עשר וכבוד
WLC   אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבֹוד׃
LXXRP   μηκος G3372 N-ASN γαρ G1063 PRT βιου G979 N-GSM και G2532 CONJ ετη G2094 N-APN ζωης G2222 N-GSF εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF δεξια G1188 A-DSF αυτης G846 D-GSF εν G1722 PREP δε G1161 PRT τη G3588 T-DSF αριστερα G710 A-DSF αυτης G846 D-GSF πλουτος G4149 N-NSM και G2532 CONJ δοξα G1391 N-NSF εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN αυτης G846 D-GSF εκπορευεται G1607 V-PMI-3S δικαιοσυνη G1343 N-NSF νομον G3551 N-ASM δε G1161 PRT και G2532 CONJ ελεον G1656 N-ASM επι G1909 PREP γλωσσης G1100 N-GSF φορει G5409 V-PAI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 3 : 16

  • তাহার
    taahaara
  • দক্ষিণ
    dakasina
  • হস্তে
    hasatee
  • দীর্ঘ
    diiragha
  • পরমায়ু
    paramaayu
  • ,

  • তাহার
    taahaara
  • বাম
    baama
  • হস্তে
    hasatee
  • ধন
    dhana

  • oo
  • সম্মান
    samamaana
  • থাকে।
    thaakee
  • Length

    H753
    H753
    אֹרֶךְ
    ʼôrek / o`rek
    Source:from H748
    Meaning: length
    Usage: forever, length, long.
    POS :n-m
    CMS
  • of

  • days

    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    NMP
  • [

  • is

  • ]

  • in

  • her

  • right

  • hand

    H3225
    H3225
    יָמִין
    yâmîyn / yaw-meen`
    Source:from H3231
    Meaning: the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south
    Usage: left-handed, right (hand, side), south.
    POS :n-f
  • ;

  • [

  • and

  • ]

  • in

  • her

  • left

  • hand

    H8040
    H8040
    שְׂמֹאול
    sᵉmôʼwl / sem-ole`
    Source:or שְׂמֹאל
    Meaning: a primitive word (rather perhaps from the same as H8071 (by insertion of the aleph) through the idea of wrapping up); properly, dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand
    Usage: left (hand, side).
    POS :n-m
  • riches

    H6239
    H6239
    עֹשֶׁר
    ʻôsher / o`-sher
    Source:from H6238
    Meaning: wealth
    Usage: × far (richer), riches.
    POS :n-m
  • and

  • honor

    H3519
    H3519
    כָּבוֹד
    kâbôwd / kaw-bode`
    Source:rarely כָּבֹד
    Meaning: from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
    Usage: glorious(-ly), glory, honour(-able).
    POS :n-m
  • .

  • אֹרֶךְ
    'oreek
    H753
    H753
    אֹרֶךְ
    ʼôrek / o`rek
    Source:from H748
    Meaning: length
    Usage: forever, length, long.
    POS :n-m
    CMS
  • יָמִים
    yaamiim
    H3117
    H3117
    יוֹם
    yôwm / yome
    Source:from an unused root meaning to be hot
    Meaning: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb)
    Usage: age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
    POS :n-m
    NMP
  • בִּימִינָהּ

    H3225
    H3225
    יָמִין
    yâmîyn / yaw-meen`
    Source:from H3231
    Meaning: the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south
    Usage: left-handed, right (hand, side), south.
    POS :n-f
  • בִּשְׂמֹאולָהּ
    bishmo'wlaah
    H8040
    H8040
    שְׂמֹאול
    sᵉmôʼwl / sem-ole`
    Source:or שְׂמֹאל
    Meaning: a primitive word (rather perhaps from the same as H8071 (by insertion of the aleph) through the idea of wrapping up); properly, dark (as enveloped), i.e. the north; hence (by orientation), the left hand
    Usage: left (hand, side).
    POS :n-m
  • עֹשֶׁר
    'oseer
    H6239
    H6239
    עֹשֶׁר
    ʻôsher / o`-sher
    Source:from H6238
    Meaning: wealth
    Usage: × far (richer), riches.
    POS :n-m
  • וְכָבוֹד
    wkaabood
    H3519
    H3519
    כָּבוֹד
    kâbôwd / kaw-bode`
    Source:rarely כָּבֹד
    Meaning: from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness
    Usage: glorious(-ly), glory, honour(-able).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×