Bible Versions
Bible Books

Acts 27:6 (PAV) Punjabi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Acts 27 : 6

  • ਉੱਥੇ
    uthee
  • ਸੂਬੇਦਾਰ
    suubeedaara
  • ਨੇ
    nee
  • ਸਿਕੰਦਰਿਯਾ
    sikaymdariyaa
  • ਦਾ
    daa
  • ਇੱਕ
    ika
  • ਜਹਾਜ਼
    jahaaja਼
  • ਇਤਾਲਿਯਾ
    itaaliyaa
  • ਨੂੰ
    nuuym
  • ਜਾਣ
    jaana
  • ਵਾਲਾ
    vaalaa
  • ਵੇਖ
    veekha
  • ਕੇ
    kee
  • ਸਾਨੂੰ
    saanuuym
  • ਉਹ
    uha
  • ਦੇ
    dee
  • ਉੱਤੇ
    utee
  • ਜਾ
    jaa
  • ਚੜ੍ਹਾਇਆ
    carahaaiaa
  • And

  • there

    G2546
    G2546
    κἀκεῖ
    kakeî / kak-i'
    Source:from G2532 and G1563
    Meaning: likewise in that place
    Usage: and there, there (thither) also.
    POS :
    ADV-C
  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • centurion

    G1543
    G1543
    ἑκατοντάρχης
    hekatontárchēs / hekatontárchēs
    Source:from G1540 and G757
    Meaning: the captain of one hundred men
    Usage: centurion.
    POS :
    N-NSM
  • found

    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-2AAP-NSM
  • a

  • ship

    G4143
    G4143
    πλοῖον
    ploîon / ploy'-on
    Source:from G4126
    Meaning: a sailer, i.e. vessel
    Usage: ship(-ing).
    POS :
    N-ASN
  • of

  • Alexandria

    G222
    G222
    Ἀλεξανδρῖνος
    Alexandrînos / al-ex-an-dree'-nos
    Source:from the same as G221
    Meaning: Alexandrine, or belonging to Alexandria
    Usage: of Alexandria.
    POS :
    A-ASN
  • sailing

    G4126
    G4126
    πλέω
    pléō / probably a form of G4150 (through the idea of plunging through the
    Source:water)
    Meaning: to pass in a vessel
    Usage: sail.
    POS :
    V-PAP-ASN
  • into

    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • Italy

    G2482
    G2482
    Ἰταλία
    Italía / ee-tal-ee'-ah
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Italia, a region of Europe
    Usage: Italy.
    POS :
    N-ASF
  • ;

  • and

  • he

  • put

    G1688
    G1688
    ἐμβιβάζω
    embibázō / em-bib-ad'-zo
    Source:from G1722 and (to mount
    Meaning: causative of G1684); to place on, i.e. transfer (aboard a vessel)
    Usage: put in.
    POS :
    V-AAI-3S
  • us

    G2248
    G2248
    ἡμᾶς
    hēmâs / hay-mas'
    Source:accusative case plural of G1473
    Meaning: us
    Usage: our, us, we.
    POS :
    P-1AP
  • therein

    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • .

  • κακει
    kakei
    G2546
    G2546
    κἀκεῖ
    kakeî / kak-i'
    Source:from G2532 and G1563
    Meaning: likewise in that place
    Usage: and there, there (thither) also.
    POS :
    ADV-C
  • ευρων
    eyron
    G2147
    G2147
    εὑρίσκω
    heurískō / hyoo-ris'-ko
    Source:a prolonged form of a primary , which (together with another cognate form) is used for it in all the tenses except the present and imperfect
    Meaning: to find (literally or figuratively)
    Usage: find, get, obtain, perceive, see.
    POS :
    V-2AAP-NSM
  • ο
    o
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSM
  • εκατονταρχος
    ekatontarchos
    G1543
    G1543
    ἑκατοντάρχης
    hekatontárchēs / hekatontárchēs
    Source:from G1540 and G757
    Meaning: the captain of one hundred men
    Usage: centurion.
    POS :
    N-NSM
  • πλοιον
    ploion
    G4143
    G4143
    πλοῖον
    ploîon / ploy'-on
    Source:from G4126
    Meaning: a sailer, i.e. vessel
    Usage: ship(-ing).
    POS :
    N-ASN
  • αλεξανδρινον
    alexandrinon
    G222
    G222
    Ἀλεξανδρῖνος
    Alexandrînos / al-ex-an-dree'-nos
    Source:from the same as G221
    Meaning: Alexandrine, or belonging to Alexandria
    Usage: of Alexandria.
    POS :
    A-ASN
  • πλεον
    pleon
    G4126
    G4126
    πλέω
    pléō / probably a form of G4150 (through the idea of plunging through the
    Source:water)
    Meaning: to pass in a vessel
    Usage: sail.
    POS :
    V-PAP-ASN
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • την
    tin
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASF
  • ιταλιαν
    italian
    G2482
    G2482
    Ἰταλία
    Italía / ee-tal-ee'-ah
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: Italia, a region of Europe
    Usage: Italy.
    POS :
    N-ASF
  • ενεβιβασεν
    enevivasen
    G1688
    G1688
    ἐμβιβάζω
    embibázō / em-bib-ad'-zo
    Source:from G1722 and (to mount
    Meaning: causative of G1684); to place on, i.e. transfer (aboard a vessel)
    Usage: put in.
    POS :
    V-AAI-3S
  • ημας
    imas
    G2248
    G2248
    ἡμᾶς
    hēmâs / hay-mas'
    Source:accusative case plural of G1473
    Meaning: us
    Usage: our, us, we.
    POS :
    P-1AP
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • αυτο
    ayto
    G846
    G846
    αὐτός
    autós / ow-tos'
    Source:from the particle (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward)
    Meaning: the reflexive pronoun self, used (alone or in the compound G1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
    Usage: her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which.
    POS :
    P-ASN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×