|
|
1. ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
|
1. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 , saying H559 ,
|
2. ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମନୁଷ୍ୟ ହେଉ କି ପଶୁ ହେଉ, ଯେ କେହି ପ୍ରଥମେ ଜାତ ହୁଏ, ସେହି ପ୍ରଥମଜାତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କର; ତାହା ଆମ୍ଭର।
|
2. Sanctify H6942 unto me all H3605 the firstborn H1060 , whatsoever H3605 openeth H6363 the womb H7358 among the children H1121 of Israel H3478 , both of man H120 and of beast H929 : it H1931 is mine.
|
3. ଅନନ୍ତର ମୋଶା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହି ଦିନ ସ୍ମରଣରେ ରଖ, ଯେହେତୁ ଏହି ଦିନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାସଗୃହ ସ୍ଵରୂପ ମିସରରୁ ବାହାର ହେଲ, ଆଉ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାହୁ ବଳ ଦ୍ଵାରା ସେଠାରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ; ଏଥିରେ ତାଡ଼ି ମିଶ୍ରିତ ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରାଯିବ ନାହିଁ ।
|
3. And Moses H4872 said H559 unto H413 the people H5971 , Remember H2142 H853 this H2088 day H3117 , in which H834 ye came out H3318 from Egypt H4480 H4714 , out of the house H4480 H1004 of bondage H5650 ; for H3588 by strength H2392 of hand H3027 the LORD H3068 brought you out H3318 H853 from this H4480 H2088 place : there shall no H3808 leavened bread H2557 be eaten H398 .
|
4. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆବୀବ୍ ମାସର ଏହି ଦିନରେ ବାହାର ହେଲ।
|
4. This day H3117 came ye out H3318 H859 in the month H2320 Abib H24 .
|
5. ଆଉ କିଣାନୀୟ ଓ ହିତ୍ତୀୟ ଓ ଇମୋରୀୟ ଓ ହବ୍ବୀୟ ଓ ଯିବୂଷୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯେଉଁ ଦେଶ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ କତିରେ ଶପଥ କରିଥିଲେ, ସେହି ଦୁଗ୍ଧମଧୁପ୍ରବାହୀ ଦେଶକୁ ଯେତେବେଳେ ସେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଆଣିବେ, ସେସମୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଏହି ମାସରେ ଏହି ସେବାର କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ କରିବ, ।
|
5. And it shall be H1961 when H3588 the LORD H3068 shall bring H935 thee into H413 the land H776 of the Canaanites H3669 , and the Hittites H2850 , and the Amorites H567 , and the Hivites H2340 , and the Jebusites H2983 , which H834 he swore H7650 unto thy fathers H1 to give H5414 thee , a land H776 flowing H2100 with milk H2461 and honey H1706 , that thou shalt keep H5647 H853 this H2063 service H5656 in this H2088 month H2320 .
|
6. ସପ୍ତାହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଡ଼ିଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀ ଖାଇବ ଓ ସପ୍ତମ ଦିନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ସବ କରିବ ।
|
6. Seven H7651 days H3117 thou shalt eat H398 unleavened bread H4682 , and in the seventh H7637 day H3117 shall be a feast H2282 to the LORD H3068 .
|
7. ପୁଣି ସେହି ସପ୍ତାହ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଡ଼ିଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରାଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ତାଡ଼ି ମିଶ୍ରିତ ରୋଟୀ ଦେଖାଯିବ ନାହିଁ, ଆଉ ତୁମ୍ଭର ସମୁଦାୟ ଦେଶ ମଧ୍ୟରେ ତାଡ଼ି ଦୃଷ୍ଟ ହେବ ନାହିଁ ।
|
7. Unleavened bread H4682 shall be eaten H398 H853 seven H7651 days H3117 ; and there shall no H3808 leavened bread H2557 be seen H7200 with thee, neither H3808 shall there be leaven H7603 seen H7200 with thee in all H3605 thy quarters H1366 .
|
8. ପୁଣି ସେହି ଦିନ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ ଜଣାଇବ, ମିସରଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ବାହାର ହେବା ବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭ ପ୍ରତି ଯେ ଯେ କର୍ମ କରିଥିଲେ, ସେସବୁର ସ୍ମରଣ ନିମନ୍ତେ ଏହା ହୁଏ ।
|
8. And thou shalt show H5046 thy son H1121 in that H1931 day H3117 , saying H559 , This is done because H5668 of that H2088 which the LORD H3068 did H6213 unto me when I came forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .
|
9. ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯେପରି ତୁମ୍ଭ ମୁଖରେ ରହିବ, ଏଥିପାଇଁ ଏହା ଚିହ୍ନ ସ୍ଵରୂପେ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ଓ ସ୍ମରଣର ଉପାୟ ସ୍ଵରୂପ ତୁମ୍ଭ ଚକ୍ଷୁଦ୍ଵୟର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ରହିବ; ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରାକ୍ରା; ହସ୍ତ ଦ୍ଵାରା ମିସରଠାରୁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣିଅଛନ୍ତି ।
|
9. And it shall be H1961 for a sign H226 unto thee upon H5921 thine hand H3027 , and for a memorial H2146 between H996 thine eyes H5869 , that H4616 the LORD H3068 's law H8451 may be H1961 in thy mouth H6310 : for H3588 with a strong H2389 hand H3027 hath the LORD H3068 brought thee out H3318 of Egypt H4480 H4714 .
|
10. ଏହେତୁ ସମୟାନୁସାରେ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରତି ବର୍ଷ ଏହି ବିଧି ପାଳନ କରିବ ।
|
10. Thou shalt therefore keep H8104 H853 this H2063 ordinance H2708 in his season H4150 from year H4480 H3117 to year H3117 .
|
11. ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ଓ ତୁମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯେଉଁ ଶପଥ କରିଅଛନ୍ତି, ତଦନୁସାରେ ସେ ଯେତେବେଳେ କିଣାନୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କରାଇ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ତାହା ଦେବେ,
|
11. And it shall be H1961 when H3588 the LORD H3068 shall bring H935 thee into H413 the land H776 of the Canaanites H3669 , as H834 he swore H7650 unto thee and to thy fathers H1 , and shall give H5414 it thee,
|
12. ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଥମଜାତ ସମସ୍ତ ଗର୍ଭଫଳ ଓ ତୁମ୍ଭ ପଶୁଠାରୁ ଜାତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଥମ ଗର୍ଭଫଳ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପୃଥକ କରିବ; ପୁଂସନ୍ତାନ ସକଳ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହେବେ।
|
12. That thou shalt set apart H5674 unto the LORD H3068 all H3605 that openeth H6363 the matrix H7358 , and every H3605 firstling H6363 that cometh H7698 of a beast H929 which H834 thou hast H1961 ; the males H2145 shall be the LORD H3068 's.
|
13. ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ମେଷଶାବକ ଦେଇ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଥମଜାତ ଗର୍ଦ୍ଦଭକୁ ମୁକ୍ତ କରିବ; ଯେବେ ମୁକ୍ତ ନ କରିବ, ତେବେ ତାʼର ବେକ ଭାଙ୍ଗିବ; ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ମନୁଷ୍ୟର ପ୍ରଥମଜାତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହେବ ।
|
13. And every H3605 firstling H6363 of an ass H2543 thou shalt redeem H6299 with a lamb H7716 ; and if H518 thou wilt not H3808 redeem H6299 it , then thou shalt break his neck H6202 : and all H3605 the firstborn H1060 of man H120 among thy children H1121 shalt thou redeem H6299 .
|
14. ଆଉ ଭବିଷ୍ୟତ କାଳରେ ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ର ଯେବେ ପଚାରିବ, ଏହା କଅଣ? ତେବେ ତୁମ୍ଭେ କହିବ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବାହୁ ବଳ ଦ୍ଵାରା ଦାସଗୃହ ସ୍ଵରୂପ ମିସରଠାରୁ ବାହାର କଲେ,
|
14. And it shall be H1961 when H3588 thy son H1121 asketh H7592 thee in time to come H4279 , saying H559 , What H4100 is this H2063 ? that thou shalt say H559 unto H413 him , By strength H2392 of hand H3027 the LORD H3068 brought us out H3318 from Egypt H4480 H4714 , from the house H4480 H1004 of bondage H5650 :
|
15. ସେତେବେଳେ ଫାରୋ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦେବା ପାଇଁ କଠିନ ହୁଅନ୍ତେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ମିସର ଦେଶସ୍ଥିତ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶ୍ଵାଦିର ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମଜାତ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିଥିଲେ; ଏହେତୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ରସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳିଦାନ କରୁ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭର ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ର ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରୁ ।
|
15. And it came to pass H1961 , when H3588 Pharaoh H6547 would hardly H7185 let us go H7971 , that the LORD H3068 slew H2026 all H3605 the firstborn H1060 in the land H776 of Egypt H4714 , both the firstborn H4480 H1060 of man H120 , and the firstborn H1060 of beast H929 : therefore H5921 H3651 I H589 sacrifice H2076 to the LORD H3068 all H3605 that openeth H6363 the matrix H7358 , being males H2145 ; but all H3605 the firstborn H1060 of my children H1121 I redeem H6299 .
|
16. ଏହା ଚିହ୍ନ ସ୍ଵରୂପେ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ଓ ଭୂଷଣ ସ୍ଵରୂପେ ତୁମ୍ଭ ଚକ୍ଷୁଦ୍ଵୟର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ରହିବ; ଯେହେତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ବାହୁ ବଳରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମିସରରୁବାହାର କରି ଆଣିଲେ ।
|
16. And it shall be H1961 for a token H226 upon H5921 thine hand H3027 , and for frontlets H2903 between H996 thine eyes H5869 : for H3588 by strength H2392 of hand H3027 the LORD H3068 brought us forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .
|
17. ଅନନ୍ତର ଫାରୋ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତେ, ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଦେଶକୁ ଯିବାର ପଥ ନିକଟ ହେଲେ ହେଁ ପରମେଶ୍ଵର ସେହି ପଥରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗମନ କରାଇଲେ ନାହିଁ; ଯେହେତୁ ପରମେଶ୍ଵର କହିଲେ, ଯୁଦ୍ଧ ଦେଖିଲେ ପଛେ ଲୋକମାନେ ଅନୁତାପ କରି ମିସରକୁ ଫେରିଯାଆନ୍ତି ।
|
17. And it came to pass H1961 , when Pharaoh H6547 had let H853 the people H5971 go H7971 , that God H430 led H5148 them not H3808 through the way H1870 of the land H776 of the Philistines H6430 , although H3588 that H1931 was near H7138 ; for H3588 God H430 said H559 , Lest peradventure H6435 the people H5971 repent H5162 when they see H7200 war H4421 , and they return H7725 to Egypt H4714 :
|
18. ଏହେତୁ ପରମେଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ସୂଫ ସାଗରର ପ୍ରାନ୍ତରଗାମୀ ବକ୍ର ପଥରେ ଗମନ କରାଇଲେଓ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ସସଜ୍ଜ ହୋଇ ମିସରଠାରୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ।
|
18. But God H430 led the people about H5437 H853 H5971 , through the way H1870 of the wilderness H4057 of the Red H5488 sea H3220 : and the children H1121 of Israel H3478 went up H5927 harnessed H2571 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 .
|
19. ପୁଣି ମୋଶା ଯୋଷେଫଙ୍କର ଅସ୍ଥି ଆପଣା ସଙ୍ଗେ ନେଲେ; କାରଣ ସେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଦୃଢ଼ ଶପଥ କରାଇ କହିଥିଲେ, ପରମେଶ୍ଵର ଅବଶ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ତତ୍ତ୍ଵାବଧାନ କରିବେ; ସେ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭର ଅସ୍ଥି ଏହି ସ୍ଥାନରୁ ନେଇଯିବ ।
|
19. And Moses H4872 took H3947 H853 the bones H6106 of Joseph H3130 with H5973 him: for H3588 he had straitly sworn H7650 H7650 H853 the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 , God H430 will surely visit H6485 H6485 you ; and ye shall carry up my bones away H5927 H853 H6106 hence H4480 H2088 with H854 you.
|
20. ଅନନ୍ତର ସେମାନେ ସୁକ୍କୋତଠାରୁଯାତ୍ରା କରି ପ୍ରାନ୍ତର-ଧାରସ୍ଥିତ ଏଥମ୍ରେ ଛାଉଣି କଲେ ।
|
20. And they took their journey H5265 from Succoth H4480 H5523 , and encamped H2583 in Etham H864 , in the edge H7097 of the wilderness H4057 .
|
21. ସେମାନେ ଯେପରି ଦିବସରେ ଓ ରାତ୍ରିରେ ଯାତ୍ରା କରିପାରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଦିବସରେ ପଥ କଢ଼ାଇବା ନିମନ୍ତେ ମେଘସ୍ତମ୍ଭରେ ଓ ରାତ୍ରିରେ ଦୀପ୍ତି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ନିସ୍ତମ୍ଭରେ ଥାଇ ସେମାନଙ୍କ ଆଗେ ଆଗେ ବିଜେ କଲେ;
|
21. And the LORD H3068 went H1980 before H6440 them by day H3119 in a pillar H5982 of a cloud H6051 , to lead H5148 them the way H1870 ; and by night H3915 in a pillar H5982 of fire H784 , to give them light H215 ; to go H1980 by day H3119 and night H3915 :
|
22. ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରୁ ଦିବସରେ ମେଘସ୍ତମ୍ଭ ଓ ରାତ୍ରିରେ ଅଗ୍ନିସ୍ତମ୍ଭ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କଲେ ନାହିଁ ।
|
22. He took not away H4185 H3808 the pillar H5982 of the cloud H6051 by day H3119 , nor the pillar H5982 of fire H784 by night H3915 , from before H6440 the people H5971 .
|