|
|
1. ଏଥିଉତ୍ତାରୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେ ଅବ୍ରହାମ ଓ ଇସ୍ହାକ ଓ ଯାକୁବ ନିକଟରେ ଶପଥ କରି ଯେଉଁ ଦେଶ ବିଷୟରେ କହିଥିଲୁ, ତୁମ୍ଭ ବଂଶକୁ ଏହି ଦେଶ ଦେବା, ସେହି ଦେଶକୁ ଯିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ଓ ମିସରରୁ ଆନୀତ ଲୋକମାନେ ଏସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କର;
|
1. And the LORD H3068 said H1696 unto H413 Moses H4872 , Depart H1980 , and go up H5927 hence H4480 H2088 , thou H859 and the people H5971 which H834 thou hast brought up H5927 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , unto H413 the land H776 which H834 I swore H7650 unto Abraham H85 , to Isaac H3327 , and to Jacob H3290 , saying H559 , Unto thy seed H2233 will I give H5414 it:
|
2. ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ଆଗେ ଆଗେ ଏକ ଦୂତ ପଠାଇବା; ପୁଣି ଆମ୍ଭେ କିଣାନୀୟ ଓ ଇମୋରୀୟ ଓ ହିତ୍ତୀୟ ଓ ପିରିଷୀୟ ଓ ହିବ୍ବୀୟ ଓ ଯିବୂଷୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ିଦେବା ।
|
2. And I will send H7971 an angel H4397 before H6440 thee ; and I will drive out H1644 H853 the Canaanite H3669 , the Amorite H567 , and the Hittite H2850 , and the Perizzite H6522 , the Hivite H2340 , and the Jebusite H2983 :
|
3. ଏନିମନ୍ତେ ସେହି ଦୁଗ୍ଧମଧୁପ୍ରବାହୀ ଦେଶକୁ ଯାଅ; ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ମଧ୍ୟବର୍ତ୍ତୀ ହୋଇ ଯିବା ନାହିଁ; ଗଲେ ଆମ୍ଭେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବା, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଲୋକ ।
|
3. Unto H413 a land H776 flowing H2100 with milk H2461 and honey H1706 : for H3588 I will not H3808 go up H5927 in the midst H7130 of thee; for H3588 thou H859 art a stiffnecked H7186 H6203 people H5971 : lest H6435 I consume H3615 thee in the way H1870 .
|
4. ଲୋକମାନେ ଏହି ଅଶୁଭ ସମ୍ଵାଦ ଶୁଣି ଶୋକ କଲେ; କେହି ଆପଣା ଶରୀରରେ ଆଭରଣ ପରିଧାନ କଲେ ନାହିଁ ।
|
4. And when the people H5971 heard H8085 H853 these H2088 evil H7451 tidings H1697 , they mourned H56 : and no H3808 man H376 did put H7896 on H5921 him his ornaments H5716 .
|
5. କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ ଏହି କଥା କୁହ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଲୋକ; ଯେବେ ଆମ୍ଭେ ଏକ ନିମିଷ ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟକୁ ଯିବା, ତେବେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବା; ତୁମ୍ଭେ ଏବେ ଆପଣା ଶରୀରରୁ ଆଭରଣ ଦୂର କର, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି କି କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ତାହା ଜାଣିବା।
|
5. For the LORD H3068 had said H559 unto H413 Moses H4872 , Say H559 unto H413 the children H1121 of Israel H3478 , Ye H859 are a stiffnecked H7186 H6203 people H5971 : I will come up H5927 into the midst H7130 of thee in a H259 moment H7281 , and consume H3615 thee : therefore now H6258 put off H3381 thy ornaments H5716 from H4480 H5921 thee , that I may know H3045 what H4100 to do H6213 unto thee.
|
6. ଏଥିରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ହୋରେବ ପର୍ବତ ନିକଟରୁ ଅଗ୍ରସର ହୋଇ ଯାଉ ଯାଉ ଆପଣା ଆପଣା ସମସ୍ତ ଆଭରଣ ଦୂର କଲେ ।
|
6. And the children H1121 of Israel H3478 stripped themselves H5337 of H853 their ornaments H5716 by the mount H4480 H2022 Horeb H2722 .
|
7. ଏସମୟରେ ଏପରି ଥିଲା ଯେ, ମୋଶା ତମ୍ଵୁ ନେଇ ଛାଉଣିର ବାହାରେ ଓ ଛାଉଣିଠାରୁ ଦୂରରେ ସ୍ଥାପନ କରିଥାʼନ୍ତି ଓ ତାହାର ନାମ ସମାଗମ-ତମ୍ଵୁ ଦେଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନ୍ଵେଷଣକାରୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଛାଉଣିର ବାହାରସ୍ଥିତ ସେହି ସମାଗମ-ତମ୍ଵୁ ନିକଟକୁ ଯାʼନ୍ତି ।
|
7. And Moses H4872 took H3947 H853 the tabernacle H168 , and pitched H5186 it without H4480 H2351 the camp H4264 , afar off H7368 from H4480 the camp H4264 , and called H7121 it the Tabernacle H168 of the congregation H4150 . And it came to pass H1961 , that every one H3605 which sought H1245 the LORD H3068 went out H3318 unto H413 the tabernacle H168 of the congregation H4150 , which H834 was without H4480 H2351 the camp H4264 .
|
8. ପୁଣି ଏପରି ଘଟିଲା ଯେ, ମୋଶା ବାହାର ହୋଇ ସେହି ତମ୍ଵୁ ନିକଟକୁ ଯିବା ବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଉଠି ଆପଣା ଆପଣା ତମ୍ଵୁ ଦ୍ଵାରରେ ଠିଆ ହେଲେ, ଆଉ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋଶା ସେହି ତମ୍ଵୁରେ ପ୍ରବେଶ ନ କଲେ, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ ତାଙ୍କର ପଶ୍ଚାତ୍ ଅନାଇ ରହିଲେ ।
|
8. And it came to pass H1961 , when Moses H4872 went out H3318 unto H413 the tabernacle H168 , that all H3605 the people H5971 rose up H6965 , and stood H5324 every man H376 at his tent H168 door H6607 , and looked H5027 after H310 Moses H4872 , until H5704 he was gone H935 into the tabernacle H168 .
|
9. ଏଉତ୍ତାରେ ମୋଶା ତମ୍ଵୁରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ, ମେଘ ସ୍ତମ୍ଭ ଓହ୍ଲାଇ ତମ୍ଵୁ ଦ୍ଵାରରେ ଅବସ୍ଥିତ ହେଲା; ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଆଳାପ କଲେ ।
|
9. And it came to pass H1961 , as Moses H4872 entered into H935 the tabernacle H168 , the cloudy H6051 pillar H5982 descended H3381 , and stood H5975 at the door H6607 of the tabernacle H168 , and the LORD talked H1696 with H5973 Moses H4872 .
|
10. ତମ୍ଵୁ ଦ୍ଵାରରେ ଅବସ୍ଥିତ ମେଘ ସ୍ତମ୍ଭ ଦେଖନ୍ତେ, ସମସ୍ତ ଲୋକ ଉଠି ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ତମ୍ଵୁ ଦ୍ଵାରରେ ଥାଇ ପ୍ରଣାମ କଲେ।
|
10. And all H3605 the people H5971 saw H7200 H853 the cloudy H6051 pillar H5982 stand H5975 at the tabernacle H168 door H6607 : and all H3605 the people H5971 rose up H6965 and worshiped H7812 , every man H376 in his tent H168 door H6607 .
|
11. ମନୁଷ୍ୟ ଯେପରି ମିତ୍ର ସହିତ ଆଳାପ କରେ, ସେପରି ସଦାପ୍ରଭୁ ମୁଖାମୁଖି ହୋଇ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ଆଳାପ କଲେ; ଏଉତ୍ତାରେ ମୋଶା ଛାଉଣିକି ବାହୁଡ଼ି ଆସିଲେ, ମାତ୍ର ନୂନର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶୂୟ ନାମକ ତାଙ୍କର ଯୁବା ପରିଚାରକ ତମ୍ଵୁ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ନାହିଁ ।
|
11. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 face H6440 to H413 face H6440 , as H834 a man H376 speaketh H1696 unto H413 his friend H7453 . And he turned again H7725 into H413 the camp H4264 : but his servant H8334 Joshua H3091 , the son H1121 of Nun H5126 , a young man H5288 , departed H4185 not H3808 out of H4480 H8432 the tabernacle H168 .
|
12. ଅନନ୍ତର ମୋଶା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କହୁଅଛ; ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ମୋʼ ସଙ୍ଗରେ କାହାକୁ ପଠାଇବ, ଏହା ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଜଣାଇ ନାହଁ । ତଥାପି ତୁମ୍ଭେ କହିଅଛ, ଆମ୍ଭେ ନାମ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣୁ ଓ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହପାତ୍ର ହୋଇଅଛ ।
|
12. And Moses H4872 said H559 unto H413 the LORD H3068 , See H7200 , thou H859 sayest H559 unto H413 me , Bring up H5927 H853 this H2088 people H5971 : and thou H859 hast not H3808 let me know H3045 H853 whom H834 thou wilt send H7971 with H5973 me . Yet thou H859 hast said H559 , I know H3045 thee by name H8034 , and thou hast also H1571 found H4672 grace H2580 in my sight H5869 .
|
13. ଉତ୍ତମ, ମୁଁ ଯେବେ ତୁମ୍ଭ ଦୁଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହପାତ୍ର ହୋଇଅଛି, ତେବେ ବିନୟ କରୁଅଛି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଦୁଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବା ଆଶୟରେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣି ପାରିବି, ଏଥିପାଇଁ ଏବେ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଆପଣା ଗତି ଜଣାଅ; ପୁଣି ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀ ଯେ ତୁମ୍ଭର ଲୋକ, ଏହା ବିବେଚନା କର ।
|
13. Now H6258 therefore , I pray thee H4994 , if H518 I have found H4672 grace H2580 in thy sight H5869 , show H3045 me now H4994 H853 thy way H1870 , that H4616 I may know H3045 thee , that I may find H4672 grace H2580 in thy sight H5869 : and consider H7200 that H3588 this H2088 nation H1471 is thy people H5971 .
|
14. ସେତେବେଳେ ସେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭର ଶ୍ରୀମୁଖ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଗମନ କରିବେ, ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବା।
|
14. And he said H559 , My presence H6440 shall go H1980 with thee , and I will give thee rest H5117 .
|
15. ତହିଁରେ ସେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେବେ ତୁମ୍ଭର ଶ୍ରୀମୁଖ ମୋʼ ସହିତ ଗମନ ନ କରନ୍ତି, ତେବେ ଏସ୍ଥାନରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନେଇ ଯାଅ ନାହିଁ ।
|
15. And he said H559 unto H413 him, If H518 thy presence H6440 go H1980 not H369 with me , carry us not up H5927 H408 hence H4480 H2088 .
|
16. କାରଣ ମୁଁ ଓ ତୁମ୍ଭର ଏହି ଲୋକମାନେ ଯେ ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହପାତ୍ର ହୋଇଅଛୁ, ଏହା ଏବେ କାହିଁରେ ଜଣାଯିବ? ଯେପରି ମୁଁ ଓ ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଲୋକଠାରୁ ବିଶେଷ ଲୋକ ହେବା, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁମ୍ଭର ଗମନ ଦ୍ଵାରା କି ଏହା ଜଣାଯାଏ ନାହିଁ ।
|
16. For wherein H4100 shall it be known H3045 here H645 that H3588 I H589 and thy people H5971 have found H4672 grace H2580 in thy sight H5869 ? is it not H3808 in that thou goest H1980 with H5973 us? so shall we be separated H6395 , I H589 and thy people H5971 , from all H4480 H3605 the people H5971 that H834 are upon H5921 the face H6440 of the earth H127 .
|
17. ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଏହି ଯେଉଁ କଥା ତୁମ୍ଭେ କହିଲ, ତାହା ହିଁ ଆମ୍ଭେ କରିବା, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଅନୁଗ୍ରହପାତ୍ର, ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ନାମ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣୁ ।
|
17. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses H4872 , I will do H6213 H853 this H2088 thing H1697 also H1571 that H834 thou hast spoken H1696 : for H3588 thou hast found H4672 grace H2580 in my sight H5869 , and I know H3045 thee by name H8034 .
|
18. ପୁଣି ସେ କହିଲେ, ବିନୟ କରୁଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଆପଣା ମହିମା ଦେଖାଅ ।
|
18. And he said H559 , I beseech thee H4994 , show H7200 me H853 thy glory H3519 .
|
19. ସେ ଉତ୍ତର କଲେ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖ ଦେଇ ଆପଣାର ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମତା ଗମନ କରାଇବା, ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ନାମ ଘୋଷଣା କରିବା; ଆମ୍ଭେ ଯାହାକୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରୁ, ତାହାକୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରିବା ଓ ଯାହାକୁ ଦୟା କରୁ, ତାହାକୁ ଦୟା କରିବା ।
|
19. And he said H559 , I H589 will make all H3605 my goodness H2898 pass H5674 before H5921 H6440 thee , and I will proclaim H7121 the name H8034 of the LORD H3068 before H6440 thee ; and will be gracious H2603 H853 to whom H834 I will be gracious H2603 , and will show mercy H7355 H853 on whom H834 I will show mercy H7355 .
|
20. ସେ ଆହୁରି କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ମୁଖ ଦେଖି ପାରିବ ନାହିଁ; କାରଣ ମନୁଷ୍ୟ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ ଦେଖି ବଞ୍ଚିବ ନାହିଁ।
|
20. And he said H559 , Thou canst H3201 not H3808 see H7200 H853 my face H6440 : for H3588 there shall no H3808 man H120 see H7200 me , and live H2425 .
|
21. ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, ଦେଖ, ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ଏକ ସ୍ଥାନ ଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ସେହି ଶୈଳ ଉପରେ ଛିଡ଼ା ହେବ;
|
21. And the LORD H3068 said H559 , Behold H2009 , there is a place H4725 by H854 me , and thou shalt stand H5324 upon H5921 a rock H6697 :
|
22. ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟ ଦେଇ ଆମ୍ଭ ମହିମାର ଗମନ ସମୟରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶୈଳର ସେହି ଛିଦ୍ରରେ ରଖିବା ଓ ଆମ୍ଭ ଗମନର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣା ହସ୍ତରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଚ୍ଛନ୍ନ କରିବା ।
|
22. And it shall come to pass H1961 , while my glory H3519 passeth by H5674 , that I will put H7760 thee in a cleft H5366 of the rock H6697 , and will cover H5526 H5921 thee with my hand H3709 while H5704 I pass by H5674 :
|
23. ଅନନ୍ତର ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତ କାଢ଼ି ନେଲେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ପୃଷ୍ଠ ଦେଖିବ, ମାତ୍ର ଆମ୍ଭର ମୁଖ ଦେଖାଯିବ ନାହିଁ।
|
23. And I will take away H5493 H853 mine hand H3709 , and thou shalt see H7200 H853 my back parts H268 : but my face H6440 shall not H3808 be seen H7200 .
|