Bible Versions
Bible Books

1 Thessalonians 5:20 (KJV) King James Version

20 Despise not prophesyings.

English Language Versions

KJV   Despise not prophesyings.
KJVP   Despise G1848 not G3361 prophesyings. G4394
YLT   prophesyings despise not;
ASV   despise not prophesyings;
WEB   Don\'t despise prophesies.
RV   despise not prophesyings;
NET   Do not treat prophecies with contempt.
ERVEN   Don't treat prophecy like something that is not important.

Indian Language Versions

TOV   தீர்க்கதரிசனங்களை அற்பமாயெண்ணாதிருங்கள்.
ERVTA   தீர்க்கதரிசனங்களை முக்கியமற்ற ஒன்றாக எண்ணாதீர்கள்.
MOV   പ്രവചനം തുച്ഛീകരിക്കരുതു.
TEV   ప్రవచించుటను నిర్లక్ష్యము చేయకుడి.
ERVTE   ప్రవక్తలు చెప్పిన వాటిని తూలనాడకండి.
KNV   ಪ್ರವಾದನೆಗಳನ್ನು ಹೀನೈಸಬೇಡಿರಿ;
ERVKN   ಪ್ರವಾದನೆಯನ್ನು ಹೀನೈಸಬೇಡಿ.
HOV   भविष्यद्वाणियों को तुच्छ जानो।
MRV   संदेष्ट्यांच्या संदेशाचा उपहास करु नका.
GUV   પ્રબોધને કદાપિ બિનમહત્વપૂર્ણ ગણશો.
PAV   ਅੰਗਮ ਵਾਕਾਂ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਨਾ ਜਾਣੋ
URV   نبُوّتوں کی حقارت نہ کرو۔
BNV   ভাববাণী অবজ্ঞা করো না৷
ORV   ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତାମାନଙ୍କର କଥାଗୁଡ଼ିକୁ ତୁଚ୍ଛ ବୋଲି ମନକରେ ନାହିଁ।

Bible Language Versions

GNTERP   προφητειας N-APF G4394 μη PRT-N G3361 εξουθενειτε V-PAM-2P G1848
GNTWHRP   προφητειας N-APF G4394 μη PRT-N G3361 εξουθενειτε V-PAM-2P G1848
GNTBRP   προφητειας N-APF G4394 μη PRT-N G3361 εξουθενειτε V-PAM-2P G1848
GNTTRP   προφητείας N-APF G4394 μὴ PRT-N G3361 ἐξουθενεῖτε·V-PAM-2P G1848

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1thessalonians 5 : 20

  • tresses

  • meat

  • Gliding

  • +

  • Despise

    G1848
    G1848
    ἐξουθενέω
    exouthenéō / ex-oo-then-eh'-o
    Source:a variation of G1847 and meaning the same
    Meaning:
    Usage: contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
    POS :
    V-PAM-2P
  • not

    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • prophesyings

    G4394
    G4394
    προφητεία
    prophēteía / prof-ay-ti'-ah
    Source:from G4396 (prophecy)
    Meaning: prediction (scriptural or other)
    Usage: prophecy, prophesying.
    POS :
    N-APF
  • .

  • προφητειας
    profiteias
    G4394
    G4394
    προφητεία
    prophēteía / prof-ay-ti'-ah
    Source:from G4396 (prophecy)
    Meaning: prediction (scriptural or other)
    Usage: prophecy, prophesying.
    POS :
    N-APF
  • μη
    mi
    G3361
    G3361
    μή
    mḗ / may
    Source:a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial)
    Meaning: (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether
    Usage: any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
    POS :
    PRT-N
  • εξουθενειτε
    exoytheneite
    G1848
    G1848
    ἐξουθενέω
    exouthenéō / ex-oo-then-eh'-o
    Source:a variation of G1847 and meaning the same
    Meaning:
    Usage: contemptible, despise, least esteemed, set at nought.
    POS :
    V-PAM-2P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×