Bible Versions
Bible Books

1 Thessalonians 5:22 (KJV) King James Version

22 Abstain from all appearance of evil.

English Language Versions

KJV   Abstain from all appearance of evil.
KJVP   Abstain G567 from G575 all G3956 appearance G1491 of evil. G4190
YLT   from all appearance of evil abstain ye;
ASV   abstain from every form of evil.
WEB   Abstain from every form of evil.
RV   abstain from every form of evil.
NET   Stay away from every form of evil.
ERVEN   and stay away from everything that is evil.

Indian Language Versions

TOV   பொல்லாங்காய்த் தோன்றுகிற எல்லாவற்றையும் விட்டுவிலகுங்கள்.
ERVTA   எல்லா வகையான தீமைகளில் இருந்தும் விலகி இருங்கள்.
MOV   സകലവിധദോഷവും വിട്ടകലുവിൻ.
TEV   ప్రతి విధమైన కీడునకును దూరముగా ఉండుడి.
ERVTE   చెడుకు దూరంగా ఉండండి.
KNV   ಸಕಲ ವಿಧವಾದ ಕೆಟ್ಟತನದ ತೋರಿಕೆಗೆ ದೂರವಾಗಿರ್ರಿ.
ERVKN   ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ಕೆಟ್ಟತನದಿ0ದ ದೂರವಾಗಿರಿ.
HOV   सब प्रकार की बुराई से बचे रहो॥
MRV   दुष्टाईच्या प्रत्येक प्रकारापासून दूर राहा.
GUV   અને સર્વ પ્રકારની દુષ્ટતાથી દૂર રહો.
PAV   ਹਰ ਪਰਕਾਰ ਦੀ ਬਦੀ ਤੋਂ ਲਾਂਭੇ ਰਹੋ।।
URV   ہر قِسم کی بدی سے بچے رہو۔
BNV   সব রকম মন্দ থেকে দূরে থাক৷
ORV   ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂର ରେ ରୁହ।

Bible Language Versions

GNTERP   απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 ειδους N-GSN G1491 πονηρου A-GSN G4190 απεχεσθε V-PMM-2P G567
GNTWHRP   απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 ειδους N-GSN G1491 πονηρου A-GSN G4190 απεχεσθε V-PMM-2P G567
GNTBRP   απο PREP G575 παντος A-GSN G3956 ειδους N-GSN G1491 πονηρου A-GSN G4190 απεχεσθε V-PMM-2P G567
GNTTRP   ἀπὸ PREP G575 παντὸς A-GSN G3956 εἴδους N-GSN G1491 πονηροῦ A-GSN G4190 ἀπέχεσθε.V-PMM-2P G567

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: 1thessalonians 5 : 22

  • Leaning

  • God

  • living

  • Chinnereth

  • ]

  • till

  • +

  • Abstain

    G567
    G567
    ἀπέχομαι
    apéchomai / ap-ekh'-om-ahee
    Source:middle voice (reflexively) of G568
    Meaning: to hold oneself off, i.e. refrain
    Usage: abstain.
    POS :
    V-PMM-2P
  • from

    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • all

    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-GSN
  • appearance

    G1491
    G1491
    εἶδος
    eîdos / i'-dos
    Source:from G1492
    Meaning: a view, i.e. form (literally or figuratively)
    Usage: appearance, fashion, shape, sight.
    POS :
    N-GSN
  • of

  • evil

    G4190
    G4190
    πονηρός
    ponērós / pon-ay-ros'
    Source:from a derivative of G4192
    Meaning: hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556, which refers rather to essential character, as well as from G4550, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners
    Usage: bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness).
    POS :
    A-GSN
  • .

  • απο
    apo
    G575
    G575
    ἀπό
    apó / apo'
    Source:a primary particle
    Meaning: off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
    Usage: (X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with.
    POS :
    PREP
  • παντος
    pantos
    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-GSN
  • ειδους
    eidoys
    G1491
    G1491
    εἶδος
    eîdos / i'-dos
    Source:from G1492
    Meaning: a view, i.e. form (literally or figuratively)
    Usage: appearance, fashion, shape, sight.
    POS :
    N-GSN
  • πονηρου
    poniroy
    G4190
    G4190
    πονηρός
    ponērós / pon-ay-ros'
    Source:from a derivative of G4192
    Meaning: hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556, which refers rather to essential character, as well as from G4550, which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinners
    Usage: bad, evil, grievous, harm, lewd, malicious, wicked(-ness).
    POS :
    A-GSN
  • απεχεσθε
    apechesthe
    G567
    G567
    ἀπέχομαι
    apéchomai / ap-ekh'-om-ahee
    Source:middle voice (reflexively) of G568
    Meaning: to hold oneself off, i.e. refrain
    Usage: abstain.
    POS :
    V-PMM-2P
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×