Bible Books

:

NCV
1. "Human, prophesy to the mountains of Israel and say: 'Mountains of Israel, hear the word of the Lord.
1. Also, thou H859 son H1121 of man H120 , prophesy H5012 unto H413 the mountains H2022 of Israel H3478 , and say H559 , Ye mountains H2022 of Israel H3478 , hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 :
2. This is what the Lord God says: The enemy has said about you, "Now the old places to worship gods have become ours."'
2. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 the enemy H341 hath said H559 against H5921 you, Aha H1889 , even the ancient H5769 high places H1116 are H1961 ours in possession H4181 :
3. So prophesy and say: 'This is what the Lord God says: They have made you an empty ruin and have crushed you from all around. So you became a possession of the other nations. People have talked and whispered against you.
3. Therefore H3651 prophesy H5012 and say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 H3282 they have made you desolate H8074 , and swallowed you up H7602 H853 on every side H4480 H5439 , that ye might be H1961 a possession H4181 unto the residue H7611 of the heathen H1471 , and ye are taken up H5927 in H5921 the lips H8193 of talkers H3956 , and are an infamy H1681 of the people H5971 :
4. So, mountains of Israel, hear the word of the Lord God. The Lord God speaks to the mountains, hills, ravines, and valleys, to the empty ruins and abandoned cities that have been robbed and laughed at by the other nations.
4. Therefore H3651 , ye mountains H2022 of Israel H3478 , hear H8085 the word H1697 of the Lord H136 GOD H3069 ; Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 to the mountains H2022 , and to the hills H1389 , to the rivers H650 , and to the valleys H1516 , to the desolate H8074 wastes H2723 , and to the cities H5892 that are forsaken H5800 , which H834 became H1961 a prey H957 and derision H3933 to the residue H7611 of the heathen H1471 that H834 are round about H4480 H5439 ;
5. This is what the Lord God says: I speak in hot anger against the other nations. I speak against the people of Edom, who took my land for themselves with joy and with hate in their hearts. They forced out the people and took their pastureland.'
5. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Surely H518 H3808 in the fire H784 of my jealousy H7068 have I spoken H1696 against H5921 the residue H7611 of the heathen H1471 , and against H5921 all H3605 Idumea H123 , which H834 have appointed H5414 H853 my land H776 into their possession H4181 with the joy H8057 of all H3605 their heart H3824 , with despiteful H7589 minds H5315 , to H4616 cast it out H1644 for a prey H957 .
6. So prophesy about the land of Israel and say to the mountains, hills, ravines, and valleys: 'This is what the Lord God says: I speak in my jealous anger, because you have suffered the insults of the nations.
6. Prophesy H5012 therefore H3651 concerning H5921 the land H127 of Israel H3478 , and say H559 unto the mountains H2022 , and to the hills H1389 , to the rivers H650 , and to the valleys H1516 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I have spoken H1696 in my jealousy H7068 and in my fury H2534 , because H3282 ye have borne H5375 the shame H3639 of the heathen H1471 :
7. So this is what the Lord God says: I promise that the nations around you will also have to suffer insults.
7. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I H589 have lifted up H5375 H853 mine hand H3027 , Surely H518 H3808 the heathen H1471 that H834 are about H4480 H5439 you, they H1992 shall bear H5375 their shame H3639 .
8. "'But you, mountains of Israel, will grow branches and fruit for my people, who will soon come home.
8. But ye H859 , O mountains H2022 of Israel H3478 , ye shall shoot forth H5414 your branches H6057 , and yield H5375 your fruit H6529 to my people H5971 of Israel H3478 ; for H3588 they are at hand H7126 to come H935 .
9. I am concerned about you; I am on your side. You will be plowed, and seed will be planted in you.
9. For H3588 , behold H2009 , I am for H413 you , and I will turn H6437 unto H413 you , and ye shall be tilled H5647 and sown H2232 :
10. I will increase the number of people who live on you, all the people of Israel. The cities will have people living in them, and the ruins will be rebuilt.
10. And I will multiply H7235 men H120 upon H5921 you, all H3605 the house H1004 of Israel H3478 , even all H3605 of it : and the cities H5892 shall be inhabited H3427 , and the wastes H2723 shall be built H1129 :
11. I will increase the number of people and animals living on you. They will grow and have many young. You will have people living on you as you did before, and I will make you better off than at the beginning. Then you will know that I am the Lord.
11. And I will multiply H7235 upon H5921 you man H120 and beast H929 ; and they shall increase H7235 and bring fruit H6509 : and I will settle H3427 you after your old estates H6927 , and will do better H3190 unto you than at your beginnings H4480 H7221 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
12. I will cause my people Israel to walk on you and own you, and you will belong to them. You will never again take their children away from them.
12. Yea , I will cause men H120 to walk H1980 upon H5921 you, even H853 my people H5971 Israel H3478 ; and they shall possess H3423 thee , and thou shalt be H1961 their inheritance H5159 , and thou shalt no H3808 more H3254 henceforth H5750 bereave H7921 them of men .
13. "'This is what the Lord God says: People say about you, "You eat people and take children from your nation."
13. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 they say H559 unto you, Thou H859 land devourest up H398 men H120 , and hast bereaved H1961 H7921 thy nations H1471 ;
14. But you will not eat people anymore or take away the children, says the Lord God.
14. Therefore H3651 thou shalt devour H398 men H120 no H3808 more H5750 , neither H3808 bereave H7921 thy nations H1471 any more H5750 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
15. I will not make you listen to insults from the nations anymore; you will not suffer shame from them anymore. You will not cause your nation to fall anymore, says the Lord God.'"
15. Neither H3808 will I cause men to hear H8085 in H413 thee the shame H3639 of the heathen H1471 any more H5750 , neither H3808 shalt thou bear H5375 the reproach H2781 of the people H5971 any more H5750 , neither H3808 shalt thou cause thy nations H1471 to fall H3782 any more H5750 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
16. The Lord spoke his word to me again, saying:
16. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
17. "Human, when the nation of Israel was living in their own land, they made it unclean by their ways and the things they did. Their ways were like a woman's uncleanness in her time of monthly bleeding.
17. Son H1121 of man H120 , when the house H1004 of Israel H3478 dwelt H3427 in H5921 their own land H127 , they defiled H2930 it by their own way H1870 and by their doings H5949 : their way H1870 was H1961 before H6440 me as the uncleanness H2932 of a removed woman H5079 .
18. So I poured out my anger against them, because they murdered in the land and because they made the land unclean with their idols.
18. Wherefore I poured H8210 my fury H2534 upon H5921 them for H5921 the blood H1818 that H834 they had shed H8210 upon H5921 the land H776 , and for their idols H1544 wherewith they had polluted H2930 it:
19. I scattered them among the nations, and they were spread through the countries. I punished them for how they lived and what they did.
19. And I scattered H6327 them among the heathen H1471 , and they were dispersed H2219 through the countries H776 : according to their way H1870 and according to their doings H5949 I judged H8199 them.
20. They dishonored my holy name in the nations where they went. The nations said about them: 'These are the people of the Lord, but they had to leave the land which he gave them.'
20. And when they entered H935 unto H413 the heathen H1471 , whither H834 H8033 they went H935 , they profaned H2490 H853 my holy H6944 name H8034 , when they said H559 to them, These H428 are the people H5971 of the LORD H3068 , and are gone forth H3318 out of his land H4480 H776 .
21. But I had concern for my holy name, which the nation of Israel had dishonored among the nations where they went.
21. But I had pity H2550 for H5921 mine holy H6944 name H8034 , which H834 the house H1004 of Israel H3478 had profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 H8033 they went H935 .
22. "So say to the people of Israel, 'This is what the Lord God says: Israel, I am going to act, but not for your sake. I will do something to help my holy name, which you have dishonored among the nations where you went.
22. Therefore H3651 say H559 unto the house H1004 of Israel H3478 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I H589 do H6213 not H3808 this for your sakes H4616 , O house H1004 of Israel H3478 , but H3588 H518 for mine holy H6944 name H8034 's sake, which H834 ye have profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 H8033 ye went H935 .
23. I will prove the holiness of my great name, which has been dishonored among the nations. You have dishonored it among these nations, but the nations will know that I am the Lord when I prove myself holy before their eyes, says the Lord God.
23. And I will sanctify H6942 H853 my great H1419 name H8034 , which was profaned H2490 among the heathen H1471 , which H834 ye have profaned H2490 in the midst H8432 of them ; and the heathen H1471 shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , when I shall be sanctified H6942 in you before their eyes H5869 .
24. "'I will take you from the nations and gather you out of all the lands and bring you back into your own land.
24. For I will take H3947 you from among H4480 the heathen H1471 , and gather H6908 you out of all H4480 H3605 countries H776 , and will bring H935 you into H413 your own land H127 .
25. Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your uncleanness and your idols.
25. Then will I sprinkle H2236 clean H2889 water H4325 upon H5921 you , and ye shall be clean H2891 : from all H4480 H3605 your filthiness H2932 , and from all H4480 H3605 your idols H1544 , will I cleanse H2891 you.
26. Also, I will teach you to respect me completely, and I will put a new way of thinking inside you. I will take out the stubborn hearts of stone from your bodies, and I will give you obedient hearts of flesh.
26. A new H2319 heart H3820 also will I give H5414 you , and a new H2319 spirit H7307 will I put H5414 within H7130 you : and I will take away H5493 H853 the stony H68 heart H3820 out of your flesh H4480 H1320 , and I will give H5414 you a heart H3820 of flesh H1320 .
27. I will put my Spirit inside you and help you live by my rules and carefully obey my laws.
27. And I will put H5414 my spirit H7307 within H7130 you , and cause H6213 you to walk H1980 in H854 my statutes H2706 , and ye shall keep H8104 my judgments H4941 , and do H6213 them .
28. You will live in the land I gave to your ancestors, and you will be my people, and I will be your God.
28. And ye shall dwell H3427 in the land H776 that H834 I gave H5414 to your fathers H1 ; and ye shall be H1961 my people H5971 , and I H595 will be H1961 your God H430 .
29. So I will save you from all your uncleanness. I will command the grain to come and grow; I will not allow a time of hunger to hurt you.
29. I will also save H3467 you from all H4480 H3605 your uncleannesses H2932 : and I will call H7121 for H413 the corn H1715 , and will increase H7235 it , and lay H5414 no H3808 famine H7458 upon H5921 you.
30. I will increase the harvest of the field so you will never again suffer shame among the nations because of hunger.
30. And I will multiply H7235 H853 the fruit H6529 of the tree H6086 , and the increase H8570 of the field H7704 , that H4616 H834 ye shall receive H3947 no H3808 more H5750 reproach H2781 of famine H7458 among the heathen H1471 .
31. Then you will remember your evil ways and actions that were not good, and you will hate yourselves because of your sins and your terrible acts that I hate.
31. Then shall ye remember H2142 H853 your own evil H7451 ways H1870 , and your doings H4611 that H834 were not H3808 good H2896 , and shall loathe yourselves H6962 in your own sight H6440 for H5921 your iniquities H5771 and for H5921 your abominations H8441 .
32. I want you to know that I am not going to do this for your sake, says the Lord God. Be ashamed and embarrassed about your ways, Israel.
32. Not H3808 for your sakes H4616 do H6213 I H589 this , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , be it known H3045 unto you : be ashamed H954 and confounded H3637 for your own ways H4480 H1870 , O house H1004 of Israel H3478 .
33. "'This is what the Lord God says: This is what will happen on the day I cleanse you from all your sins: I will cause the cities to have people living in them again, and the destroyed places will be rebuilt.
33. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; In the day H3117 that I shall have cleansed H2891 you from all H4480 H3605 your iniquities H5771 I will also cause you to dwell H3427 H853 in the cities H5892 , and the wastes H2723 shall be built H1129 .
34. The empty land will be plowed so it will no longer be a ruin for everyone who passes by to see.
34. And the desolate H8074 land H776 shall be tilled H5647 , whereas H8478 H834 it lay H1961 desolate H8077 in the sight H5869 of all H3605 that passed by H5674 .
35. They will say, "This land was ruined, but now it has become like the garden of Eden. The cities were destroyed, empty, and ruined, but now they are protected and have people living in them."
35. And they shall say H559 , This H1977 land H776 that was desolate H8074 is become H1961 like the garden H1588 of Eden H5731 ; and the waste H2720 and desolate H8074 and ruined H2040 cities H5892 are become fenced H1219 , and are inhabited H3427 .
36. Then those nations still around you will know that I, the Lord, have rebuilt what was destroyed and have planted what was empty. I, the Lord, have spoken, and I will do it.'
36. Then the heathen H1471 that H834 are left H7604 round about H5439 you shall know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 build H1129 the ruined H2040 places, and plant H5193 that that was desolate H8074 : I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it , and I will do H6213 it .
37. "This is what the Lord God says: I will let myself be asked by the people of Israel to do this for them again: I will make their people grow in number like a flock.
37. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will yet H5750 for this H2063 be inquired of H1875 by the house H1004 of Israel H3478 , to do H6213 it for them ; I will increase H7235 them with men H120 like a flock H6629 .
38. They will be as many as the flocks brought to Jerusalem during her holy feasts. Her ruined cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the Lord."
38. As the holy H6944 flock H6629 , as the flock H6629 of Jerusalem H3389 in her solemn feasts H4150 ; so H3651 shall the waste H2720 cities H5892 be H1961 filled H4392 with flocks H6629 of men H120 : and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×