|
|
1. These are the words that the Lord spoke to Jeremiah:
|
1. The word H1697 that H834 came H1961 to H413 Jeremiah H3414 from H4480 H854 the LORD H3068 , saying H559 ,
|
2. "Listen to the words of this agreement and tell them to the people of Judah and those living in Jerusalem.
|
2. Hear H8085 ye H853 the words H1697 of this H2063 covenant H1285 , and speak H1696 unto H413 the men H376 of Judah H3063 , and to H5921 the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 ;
|
3. Tell them this is what the Lord, the God of Israel, says: 'Cursed is the person who does not obey the words of this agreement
|
3. And say H559 thou unto H413 them, Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 God H430 of Israel H3478 ; Cursed H779 be the man H376 that H834 obeyeth H8085 not H3808 H853 the words H1697 of this H2063 covenant H1285 ,
|
4. that I made with your ancestors when I brought them out of Egypt. Egypt was like a furnace for melting iron!' I told them, 'Obey me and do everything I command you. Then you will be my people, and I will be your God.
|
4. Which H834 I commanded H6680 H853 your fathers H1 in the day H3117 that I brought them forth H3318 H853 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , from the iron H1270 furnace H4480 H3564 , saying H559 , Obey H8085 my voice H6963 , and do H6213 them , according to all H3605 which H834 I command H6680 you : so shall ye be H1961 my people H5971 , and I H595 will be H1961 your God H430 :
|
5. Then I will keep the promise I made to your ancestors to give them a fertile land.' And you are living in that country today." I answered, "Amen, Lord."
|
5. That H4616 I may perform H6965 H853 the oath H7621 which H834 I have sworn H7650 unto your fathers H1 , to give H5414 them a land H776 flowing H2100 with milk H2461 and honey H1706 , as it is this H2088 day H3117 . Then answered H6030 I , and said H559 , So be it H543 , O LORD H3068 .
|
6. The Lord said to me, "Announce this message in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: 'Listen to the words of this agreement and obey them.
|
6. Then the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Proclaim H7121 H853 all H3605 these H428 words H1697 in the cities H5892 of Judah H3063 , and in the streets H2351 of Jerusalem H3389 , saying H559 , Hear H8085 ye H853 the words H1697 of this H2063 covenant H1285 , and do H6213 them.
|
7. I warned your ancestors to obey me when I brought them out of Egypt. I have warned them again and again to this very day: "Obey me!"
|
7. For H3588 I earnestly protested H5749 H5749 unto your fathers H1 in the day H3117 that I brought them up H5927 H853 out of the land H4480 H776 of Egypt H4714 , even unto H5704 this H2088 day H3117 , rising early H7925 and protesting H5749 , saying H559 , Obey H8085 my voice H6963 .
|
8. But your ancestors did not listen to me. They were stubborn and did what their own evil hearts wanted. So I made all the curses of this agreement come upon them. I commanded them to obey the agreement, but they did not.'"
|
8. Yet they obeyed H8085 not H3808 , nor H3808 inclined H5186 H853 their ear H241 , but walked H1980 every one H376 in the imagination H8307 of their evil H7451 heart H3820 : therefore I will bring H935 upon H5921 them H853 all H3605 the words H1697 of this H2063 covenant H1285 , which H834 I commanded H6680 them to do H6213 ; but they did H6213 them not H3808 .
|
9. Then the Lord said to me, "I know the people of Judah and those living in Jerusalem have made secret plans.
|
9. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me , A conspiracy H7195 is found H4672 among the men H376 of Judah H3063 , and among the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 .
|
10. They have gone back to the same sins their ancestors did. Their ancestors refused to listen to my message and followed and worshiped other gods instead. The families of Israel and Judah have broken the agreement I made with their ancestors.
|
10. They are turned back H7725 to H5921 the iniquities H5771 of their forefathers H7223 H1 , which H834 refused H3985 to hear H8085 H853 my words H1697 ; and they H1992 went H1980 after H310 other H312 gods H430 to serve H5647 them : the house H1004 of Israel H3478 and the house H1004 of Judah H3063 have broken H6565 H853 my covenant H1285 which H834 I made H3772 with H854 their fathers H1 .
|
11. So this is what the Lord says: 'I will soon bring a disaster on the people of Judah which they will not be able to escape. They will cry to me for help, but I will not listen to them.
|
11. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , Behold H2009 , I will bring H935 evil H7451 upon H413 them, which H834 they shall not H3808 be able H3201 to escape H3318 H4480 ; and though they shall cry H2199 unto H413 me , I will not H3808 hearken H8085 unto H413 them.
|
12. The people living in the towns of Judah and the city of Jerusalem will pray to their idols to whom they burn incense. But those idols will not be able to help when disaster comes.
|
12. Then shall the cities H5892 of Judah H3063 and inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 go H1980 , and cry H2199 unto H413 the gods H430 unto whom H834 they H1992 offer incense H6999 : but they shall not H3808 save them at all H3467 H3467 in the time H6256 of their trouble H7451 .
|
13. Look, people of Judah, you have as many idols as there are towns in Judah. You have built as many altars to burn incense to that shameful god Baal as there are streets in Jerusalem.'
|
13. For H3588 according to the number H4557 of thy cities H5892 were H1961 thy gods H430 , O Judah H3063 ; and according to the number H4557 of the streets H2351 of Jerusalem H3389 have ye set up H7760 altars H4196 to that shameful thing H1322 , even altars H4196 to burn incense H6999 unto Baal H1168 .
|
14. "As for you, Jeremiah, don't pray for these people or cry out for them or ask anything for them. I will not listen when they call to me in the time of their trouble.
|
14. Therefore pray H6419 not H408 thou H859 for H1157 this H2088 people H5971 , neither H408 lift up H5375 a cry H7440 or prayer H8605 for H1157 them: for H3588 I H589 will not H369 hear H8085 them in the time H6256 that they cry H7121 unto H413 me for H1157 their trouble H7451 .
|
15. "What is my beloved Judah doing in my Temple when she makes many evil plans? Do you think animal sacrifices will stop your punishment? When you do your evil, then you are happy."
|
15. What H4100 hath my beloved H3039 to do in mine house H1004 , seeing she hath wrought H6213 lewdness H4209 with many H7227 , and the holy H6944 flesh H1320 is passed H5674 from H4480 H5921 thee? when H3588 thou doest evil H7451 , then H227 thou rejoicest H5937 .
|
16. The Lord called you "a leafy olive tree, with beautiful fruit and shape." But with the roar of a strong storm he will set that tree on fire, and its branches will be burned up.
|
16. The LORD H3068 called H7121 thy name H8034 , A green H7488 olive tree H2132 , fair H3303 , and of goodly H8389 fruit H6529 : with the noise H6963 of a great H1419 tumult H1999 he hath kindled H3341 fire H784 upon H5921 it , and the branches H1808 of it are broken H7489 .
|
17. The Lord All-Powerful, who planted you, has announced that disaster will come to you. This is because the families of Israel and Judah have done evil and have made him angry by burning incense to Baal.
|
17. For the LORD H3068 of hosts H6635 , that planted H5193 thee , hath pronounced H1696 evil H7451 against H5921 thee, for H1588 the evil H7451 of the house H1004 of Israel H3478 and of the house H1004 of Judah H3063 , which H834 they have done H6213 against themselves to provoke me to anger H3707 in offering incense H6999 unto Baal H1168 .
|
18. The Lord showed me that men were making plans against me. Because he showed me what they were doing, I knew they were against me.
|
18. And the LORD H3068 hath given me knowledge H3045 of it , and I know H3045 it : then H227 thou showedst H7200 me their doings H4611 .
|
19. Before this, I was like a gentle lamb waiting to be butchered. I did not know they had made plans against me, saying: "Let us destroy the tree and its fruit. Let's kill him so people will forget him."
|
19. But I H589 was like a lamb H3532 or an ox H441 that is brought H2986 to the slaughter H2873 ; and I knew H3045 not H3808 that H3588 they had devised H2803 devices H4284 against H5921 me, saying , Let us destroy H7843 the tree H6086 with the fruit H3899 thereof , and let us cut him off H3772 from the land H4480 H776 of the living H2416 , that his name H8034 may be no H3808 more H5750 remembered H2142 .
|
20. But, Lord All-Powerful, you are a fair judge. You know how to test peoples' hearts and minds. I have told you what I have against them. So let me see you give them the punishment they deserve.
|
20. But , O LORD H3068 of hosts H6635 , that judgest H8199 righteously H6664 , that triest H974 the reins H3629 and the heart H3820 , let me see H7200 thy vengeance H5360 on H4480 them: for H3588 unto H413 thee have I revealed H1540 H853 my cause H7379 .
|
21. So the Lord speaks about the men from Anathoth who plan to kill Jeremiah and say, "Don't prophesy in the name of the Lord, or we will kill you!"
|
21. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of H5921 the men H376 of Anathoth H6068 , that seek H1245 H853 thy life H5315 , saying H559 , Prophesy H5012 not H3808 in the name H8034 of the LORD H3068 , that thou die H4191 not H3808 by our hand H3027 :
|
22. So this is what the Lord All-Powerful says: "I will soon punish the men from Anathoth. Their young men will die in war. Their sons and daughters will die from hunger.
|
22. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts H6635 , Behold H2009 , I will punish H6485 H5921 them : the young men H970 shall die H4191 by the sword H2719 ; their sons H1121 and their daughters H1323 shall die H4191 by famine H7458 :
|
23. No one from the city of Anathoth will be left alive, because I will cause a disaster to happen to them that year."
|
23. And there shall be H1961 no H3808 remnant H7611 of them: for H3588 I will bring H935 evil H7451 upon H413 the men H376 of Anathoth H6068 , even the year H8141 of their visitation H6486 .
|