|
|
1. The Lord says, "Family of Jacob, listen to me. You are called Israel, and you come from the family of Judah. and praise the God of Israel, but you are not honest or sincere.
|
1. Hear H8085 ye this H2063 , O house H1004 of Jacob H3290 , which are called H7121 by the name H8034 of Israel H3478 , and are come forth H3318 out of the waters H4480 H4325 of Judah H3063 , which swear H7650 by the name H8034 of the LORD H3068 , and make mention H2142 of the God H430 of Israel H3478 , but not H3808 in truth H571 , nor H3808 in righteousness H6666 .
|
2. You call yourselves people of the holy city, and you depend on the God of Israel, who is named the Lord All-Powerful.
|
2. For H3588 they call themselves H7121 of the holy H6944 city H4480 H5892 , and stay themselves H5564 upon H5921 the God H430 of Israel H3478 ; The LORD H3068 of hosts H6635 is his name H8034 .
|
3. Long ago I told you what would happen. I said these things and made them known; suddenly I acted, and these things happened.
|
3. I have declared H5046 the former things H7223 from the beginning H4480 H227 ; and they went forth H3318 out of my mouth H4480 H6310 , and I showed H8085 them ; I did H6213 them suddenly H6597 , and they came to pass H935 .
|
4. I knew you were stubborn; your neck was like an iron muscle, and your head was like bronze.
|
4. Because I knew H4480 H3045 that H3588 thou H859 art obstinate H7186 , and thy neck H6203 is an iron H1270 sinew H1517 , and thy brow H4696 brass H5154 ;
|
5. So a long time ago I told you about these things; I told you about them before they happened so you couldn't say, 'My idols did this, and my wooden and metal statues made these things happen.'
|
5. I have even from the beginning H4480 H227 declared H5046 it to thee; before H2962 it came to pass H935 I showed H8085 it thee: lest H6435 thou shouldest say H559 , Mine idol H6090 hath done H6213 them , and my graven image H6459 , and my molten image H5262 , hath commanded H6680 them.
|
6. "You heard and saw everything that happened, so you should tell this news to others. Now I will tell you about new things, hidden things that you don't know yet.
|
6. Thou hast heard H8085 , see H2372 all H3605 this ; and will not H3808 ye H859 declare H5046 it ? I have showed H8085 thee new things H2319 from this time H4480 H6258 , even hidden things H5341 , and thou didst not H3808 know H3045 them.
|
7. These things are happening now, not long ago; you have not heard about them before today. So you cannot say, 'We already knew about that.'
|
7. They are created H1254 now H6258 , and not H3808 from the beginning H4480 H227 ; even before H6440 the day H3117 when thou heardest H8085 them not H3808 ; lest H6435 thou shouldest say H559 , Behold H2009 , I knew H3045 them.
|
8. But you have not heard me; you have not understood. Even long ago you did not listen to me. I knew you would surely turn against me; you have fought against me since you were born.
|
8. Yea H1571 , thou heardest H8085 not H3808 ; yea H1571 , thou knewest H3045 not H3808 ; yea H1571 , from that time H4480 H227 that thine ear H241 was not H3808 opened H6605 : for H3588 I knew H3045 that thou wouldest deal very treacherously H898 H898 , and wast called H7121 a transgressor H6586 from the womb H4480 H990 .
|
9. But for my own sake I will be patient. People will praise me for not becoming angry and destroying you.
|
9. For my name's sake H4616 H8034 will I defer H748 mine anger H639 , and for my praise H8416 will I refrain H2413 for thee , that I cut thee not off H3772 H1115 .
|
10. I have made you pure, but not by fire, as silver is made pure. I have purified you by giving you troubles.
|
10. Behold H2009 , I have refined H6884 thee , but not H3808 with silver H3701 ; I have chosen H977 thee in the furnace H3564 of affliction H6040 .
|
11. I do this for myself, for my own sake. I will not let people speak evil against me, and I will not let some god take my glory.
|
11. For mine own sake H4616 , even for mine own sake H4616 , will I do H6213 it : for H3588 how H349 should my name be polluted H2490 ? and I will not H3808 give H5414 my glory H3519 unto another H312 .
|
12. "People of Jacob, listen to me. People of Israel, I have called you to be my people. I am God; I am the beginning and the end.
|
12. Hearken H8085 unto H413 me , O Jacob H3290 and Israel H3478 , my called H7121 ; I H589 am he H1931 ; I H589 am the first H7223 , I H589 also H637 am the last H314 .
|
13. I made the earth with my own hands. With my right hand I spread out the skies. When I call them, they come together before me."
|
13. Mine hand H3027 also H637 hath laid the foundation H3245 of the earth H776 , and my right hand H3225 hath spanned H2946 the heavens H8064 : when I H589 call H7121 unto H413 them , they stand up H5975 together H3162 .
|
14. All of you, come together and listen. None of the gods said these things would happen. to attack the Babylonians; he will carry out his wishes against Babylon.
|
14. All H3605 ye , assemble yourselves H6908 , and hear H8085 ; which H4310 among them hath declared H5046 H853 these H428 things ? The LORD H3068 hath loved H157 him : he will do H6213 his pleasure H2656 on Babylon H894 , and his arm H2220 shall be on the Chaldeans H3778 .
|
15. "I have spoken; I have called him. I have brought him, and I will make him successful.
|
15. I H589 , even I H589 , have spoken H1696 ; yea H637 , I have called H7121 him : I have brought H935 him , and he shall make his way H1870 prosperous H6743 .
|
16. Come to me and listen to this. From the beginning I have spoken openly. From the time it began, I was there." Now, the Lord God has sent me with his Spirit.
|
16. Come ye near H7126 unto H413 me, hear H8085 ye this H2063 ; I have not H3808 spoken H1696 in secret H5643 from the beginning H4480 H7218 ; from the time H4480 H6256 that it was H1961 , there H8033 am I H589 : and now H6258 the Lord H136 GOD H3069 , and his Spirit H7307 , hath sent H7971 me.
|
17. This is what the Lord, who saves you, the Holy One of Israel, says: "I am the Lord your God, who teaches you to do what is good, who leads you in the way you should go.
|
17. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 , thy Redeemer H1350 , the Holy One H6918 of Israel H3478 ; I H589 am the Lord H3068 thy God H430 which teacheth H3925 thee to profit H3276 , which leadeth H1869 thee by the way H1870 that thou shouldest go H1980 .
|
18. If you had obeyed me, you would have had peace like a full-flowing river. Good things would have flowed to you like the waves of the sea.
|
18. O that H3863 thou hadst hearkened H7181 to my commandments H4687 ! then had thy peace H7965 been H1961 as a river H5104 , and thy righteousness H6666 as the waves H1530 of the sea H3220 :
|
19. You would have had many children, as many as the grains of sand. They would never have died out nor been destroyed."
|
19. Thy seed H2233 also had been H1961 as the sand H2344 , and the offspring H6631 of thy bowels H4578 like the gravel H4579 thereof ; his name H8034 should not H3808 have been cut off H3772 nor H3808 destroyed H8045 from before H4480 H6440 me.
|
20. My people, leave Babylon! Tell this news with shouts of joy to the people; spread it everywhere on earth. Say, "The Lord has saved his servants, the people of Jacob."
|
20. Go ye forth H3318 of Babylon H4480 H894 , flee H1272 ye from the Chaldeans H4480 H3778 , with a voice H6963 of singing H7440 declare H5046 ye, tell H8085 this H2063 , utter H3318 it even to H5704 the end H7097 of the earth H776 ; say H559 ye , The LORD H3068 hath redeemed H1350 his servant H5650 Jacob H3290 .
|
21. They did not become thirsty when he led them through the deserts. He made water flow from a rock for them. He split the rock, and water flowed out.
|
21. And they thirsted H6770 not H3808 when he led H1980 them through the deserts H2723 : he caused the waters H4325 to flow H5140 out of the rock H4480 H6697 for them : he cleaved H1234 the rock H6697 also , and the waters H4325 gushed out H2100 .
|
22. "There is no peace for evil people," says the Lord.
|
22. There is no H369 peace H7965 , saith H559 the LORD H3068 , unto the wicked H7563 .
|