|
|
1. Joshua son of Nun secretly sent out two spies from Acacia and said to them, "Go and look at the land, particularly at the city of Jericho." So the men went to Jericho and stayed at the house of a prostitute named Rahab.
|
1. And Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 sent H7971 out of H4480 Shittim H7851 two H8147 men H376 to spy H7270 secretly H2791 , saying H559 , Go H1980 view H7200 H853 the land H776 , even Jericho H3405 . And they went H1980 , and came into H935 a harlot H802 H2181 's house H1004 , named H8034 Rahab H7343 , and lodged H7901 there H8033 .
|
2. Someone told the king of Jericho, "Some men from Israel have come here tonight to spy out the land."
|
2. And it was told H559 the king H4428 of Jericho H3405 , saying H559 , Behold H2009 , there came H935 men H376 in hither H2008 tonight H3915 of the children H4480 H1121 of Israel H3478 to search out H2658 H853 the country H776 .
|
3. So the king of Jericho sent this message to Rahab: "Bring out the men who came to you and entered your house. They have come to spy out our whole land."
|
3. And the king H4428 of Jericho H3405 sent H7971 unto H413 Rahab H7343 , saying H559 , Bring forth H3318 the men H376 that are come H935 to H413 thee, which H834 are entered H935 into thine house H1004 : for H3588 they be come H935 to search out H2658 H853 all H3605 the country H776 .
|
4. But the woman had hidden the two men. She said, "They did come here, but I didn't know where they came from.
|
4. And the woman H802 took H3947 H853 the two H8147 men H376 , and hid H6845 them , and said H559 thus H3651 , There came H935 men H376 unto H413 me , but I knew H3045 not H3808 whence H4480 H370 they H1992 were :
|
5. In the evening, when it was time to close the city gate, they left. I don't know where they went, but if you go quickly, maybe you can catch them."
|
5. And it came to pass H1961 about the time of shutting H5462 of the gate H8179 , when it was dark H2822 , that the men H376 went out H3318 : whither H575 the men H376 went H1980 I know H3045 not H3808 : pursue H7291 after H310 them quickly H4118 ; for H3588 ye shall overtake H5381 them.
|
6. (The woman had taken the men up to the roofn and had hidden them there under stalks of flax that she had spread out.)
|
6. But she H1931 had brought them up H5927 to the roof H1406 of the house , and hid H2934 them with the stalks H6086 of flax H6593 , which she had laid in order H6186 upon H5921 the roof H1406 .
|
7. So the king's men went out looking for the spies on the road that leads to the crossings of the Jordan River. The city gate was closed just after the king's men left the city.
|
7. And the men H376 pursued H7291 after H310 them the way H1870 to Jordan H3383 unto H5921 the fords H4569 : and as soon as H310 H834 they which pursued H7291 after H310 them were gone out H3318 , they shut H5462 the gate H8179 .
|
8. Before the spies went to sleep for the night, Rahab went up to the roof.
|
8. And before H2962 they H1992 were laid down H7901 , she H1931 came up H5927 unto H5921 them upon H5921 the roof H1406 ;
|
9. She said to them, "I know the Lord has given this land to your people. You frighten us very much. Everyone living in this land is terribly afraid of you
|
9. And she said H559 unto H413 the men H376 , I know H3045 that H3588 the LORD H3068 hath given H5414 you H853 the land H776 , and that H3588 your terror H367 is fallen H5307 upon H5921 us , and that H3588 all H3605 the inhabitants H3427 of the land H776 faint H4127 because of H4480 H6440 you.
|
10. because we have heard how the Lord dried up the Red Sea when you came out of Egypt. We have heard how you destroyed Sihon and Og, two Amorite kings who lived east of the Jordan.
|
10. For H3588 we have heard H8085 H853 how H834 the LORD H3068 dried up H3001 H853 the water H4325 of the Red H5488 sea H3220 for H4480 H6440 you , when ye came out H3318 of Egypt H4480 H4714 ; and what H834 ye did H6213 unto the two H8147 kings H4428 of the Amorites H567 , that H834 were on the other side H5676 Jordan H3383 , Sihon H5511 and Og H5747 , whom H834 ye utterly destroyed H2763 H853 .
|
11. When we heard this, we were very frightened. Now our men are afraid to fight you because the Lord your God rules the heavens above and the earth below!
|
11. And as soon as we had heard H8085 these things , our hearts H3824 did melt H4549 , neither H3808 did there remain H6965 any more H5750 courage H7307 in any man H376 because of H4480 H6440 you: for H3588 the LORD H3068 your God H430 , he H1931 is God H430 in heaven H8064 above H4480 H4605 , and in H5921 earth H776 beneath H4480 H8478 .
|
12. So now, promise me before the Lord that you will show kindness to my family just as I showed kindness to you. Give me some proof that you will do this.
|
12. Now H6258 therefore , I pray H4994 you, swear H7650 unto me by the LORD H3068 , since H3588 I have showed you kindness H6213 H5973 H2617 , that ye H859 will also H1571 show H6213 kindness H2617 unto H5973 my father H1 's house H1004 , and give H5414 me a true H571 token H226 :
|
13. Allow my father, mother, brothers, sisters, and all of their families to live. Save us from death."
|
13. And that ye will save alive H2421 H853 my father H1 , and my mother H517 , and my brethren H251 , and my sisters H269 , and all H3605 that H834 they have , and deliver H5337 H853 our lives H5315 from death H4480 H4194 .
|
14. The men agreed and said, "It will be our lives for your lives if you don't tell anyone what we are doing. When the Lord gives us the land, we will be kind and true to you."
|
14. And the men H376 answered H559 her , Our life H5315 for H8478 yours, if H518 ye utter H5046 not H3808 H853 this H2088 our business H1697 . And it shall be H1961 , when the LORD H3068 hath given H5414 us H853 the land H776 , that we will deal H6213 kindly H2617 and truly H571 with H5973 thee.
|
15. The house Rahab lived in was built on the city wall, so she used a rope to let the men down through a window.
|
15. Then she let them down H3381 by a cord H2256 through H1157 the window H2474 : for H3588 her house H1004 was upon the town H2346 wall H7023 , and she H1931 dwelt H3427 upon the wall H2346 .
|
16. She said to them, "Go into the hills so the king's men will not find you. Hide there for three days. After the king's men return, you may go on your way."
|
16. And she said H559 unto them, Get H1980 you to the mountain H2022 , lest H6435 the pursuers H7291 meet H6293 you ; and hide yourselves H2247 there H8033 three H7969 days H3117 , until H5704 the pursuers H7291 be returned H7725 : and afterward H310 may ye go H1980 your way H1870 .
|
17. The men said to her, "You must do as we say. If not, we cannot be responsible for keeping this oath you have made us swear.
|
17. And the men H376 said H559 unto H413 her, We H587 will be blameless H5355 of this thine oath H4480 H7621 H2088 which H834 thou hast made us swear H7650 .
|
18. When we return to this land, you must tie this red rope in the window through which you let us down. Bring your father, mother, brothers, and all your family into your house.
|
18. Behold H2009 , when we H587 come H935 into the land H776 , thou shalt bind H7194 H853 this H2088 line H8615 of scarlet H8144 thread H2339 in the window H2474 which H834 thou didst let us down H3381 by : and thou shalt bring H622 thy father H1 , and thy mother H517 , and thy brethren H251 , and all H3605 thy father H1 's household H1004 , home H1004 unto H413 thee.
|
19. If anyone leaves your house and is killed, it is his own fault. We cannot be responsible for him. If anyone in your house is hurt, we will be responsible.
|
19. And it shall be H1961 , that whosoever H3605 H834 shall go out H3318 of the doors H4480 H1817 of thy house H1004 into the street H2351 , his blood H1818 shall be upon his head H7218 , and we H587 will be guiltless H5355 : and whosoever H3605 H834 shall be H1961 with H854 thee in the house H1004 , his blood H1818 shall be on our head H7218 , if H518 any hand H3027 be H1961 upon him.
|
20. But if you tell anyone about this, we will be free from the oath you made us swear."
|
20. And if H518 thou utter H5046 H853 this H2088 our business H1697 , then we will be H1961 quit H5355 of thine oath H4480 H7621 which H834 thou hast made us to swear H7650 .
|
21. Rahab answered, "I agree to this." So she sent them away, and they left. Then she tied the red rope in the window.
|
21. And she said H559 , According unto your words H1697 , so H3651 be it H1931 . And she sent them away H7971 , and they departed H1980 : and she bound H7194 H853 the scarlet H8144 line H8615 in the window H2474 .
|
22. The men left and went into the hills where they stayed for three days. The king's men looked for them all along the road, but after three days, they returned to the city without finding them.
|
22. And they went H1980 , and came H935 unto the mountain H2022 , and abode H3427 there H8033 three H7969 days H3117 , until H5704 the pursuers H7291 were returned H7725 : and the pursuers H7291 sought H1245 them throughout all H3605 the way H1870 , but found H4672 them not H3808 .
|
23. Then the two men started back. They left the hills and crossed the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them.
|
23. So the two H8147 men H376 returned H7725 , and descended H3381 from the mountain H4480 H2022 , and passed over H5674 , and came H935 to H413 Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , and told H5608 him H853 all H3605 things that befell H4672 them:
|
24. They said, "The Lord surely has given us all of the land. All the people in that land are terribly afraid of us."
|
24. And they said H559 unto H413 Joshua H3091 , Truly H3588 the LORD H3068 hath delivered H5414 into our hands H3027 H853 all H3605 the land H776 ; for even H1571 all H3605 the inhabitants H3427 of the country H776 do faint H4127 because of H4480 H6440 us.
|