Bible Books

6
:
8

NCV
1. That same night the king could not sleep. So he gave an order for the daily court record to be brought in and read to him.
1. On that H1931 night H3915 could not H5074 the king H4428 sleep H8142 , and he commanded H559 to bring H935 H853 the book H5612 of records H2146 of the chronicles H1697 H3117 ; and they were H1961 read H7121 before H6440 the king H4428 .
2. It was found recorded that Mordecai had warned the king about Bigthana and Teresh, two of the king's officers who guarded the doorway and who had planned to kill the king.
2. And it was found H4672 written H3789 , that H834 Mordecai H4782 had told H5046 of H5921 Bigthana H904 and Teresh H8657 , two H8147 of the king H4428 's chamberlains H5631 , the keepers H4480 H8104 of the door H5592 , who H834 sought H1245 to lay H7971 hand H3027 on the king H4428 Ahasuerus H325 .
3. The king asked, "What honor and reward have been given to Mordecai for this?" The king's personal servants answered, "Nothing has been done for Mordecai."
3. And the king H4428 said H559 , What H4100 honor H3366 and dignity H1420 hath been done H6213 to Mordecai H4782 for H5921 this H2088 ? Then said H559 the king H4428 's servants H5288 that ministered H8334 unto him , There is nothing H3808 H1697 done H6213 for H5973 him.
4. The king said, "Who is in the courtyard?" Now Haman had just entered the outer court of the king's palace. He had come to ask the king about hanging Mordecai on the platform he had prepared.
4. And the king H4428 said H559 , Who H4310 is in the court H2691 ? Now Haman H2001 was come H935 into the outward H2435 court H2691 of the king H4428 's house H1004 , to speak H559 unto the king H4428 to hang H8518 H853 Mordecai H4782 on H5921 the gallows H6086 that H834 he had prepared H3559 for him.
5. The king's personal servants said, "Haman is standing in the courtyard." The king said, "Bring him in."
5. And the king H4428 's servants H5288 said H559 unto H413 him, Behold H2009 , Haman H2001 standeth H5975 in the court H2691 . And the king H4428 said H559 , Let him come in H935 .
6. So Haman came in. And the king asked him, "What should be done for a man whom the king wants very much to honor?" And Haman thought to himself, "Whom would the king want to honor more than me?"
6. So Haman H2001 came in H935 . And the king H4428 said H559 unto him, What H4100 shall be done H6213 unto the man H376 whom H834 the king H4428 delighteth H2654 to honor H3366 ? Now Haman H2001 thought H559 in his heart H3820 , To whom H4310 would the king H4428 delight H2654 to do H6213 honor H3366 more than H3148 to H4480 myself?
7. So he answered the king, "This is what you could do for the man you want very much to honor.
7. And Haman H2001 answered H559 H413 the king H4428 , For the man H376 whom H834 the king H4428 delighteth H2654 to honor H3366 ,
8. Have the servants bring a royal robe that the king himself has worn. And also bring a horse with a royal crown on its head, a horse that the king himself has ridden.
8. Let the royal H4438 apparel H3830 be brought H935 which H834 the king H4428 useth to wear H3847 , and the horse H5483 that H834 the king H4428 rideth H7392 upon H5921 , and the crown H3804 royal H4438 which H834 is set H5414 upon his head H7218 :
9. Let the robe and the horse be given to one of the king's most important men. Let the servants put the robe on the man the king wants to honor, and let them lead him on the horse through the city streets. As they are leading him, let them announce: 'This is what is done for the man whom the king wants to honor!'"
9. And let this apparel H3830 and horse H5483 be delivered H5414 to H5921 the hand H3027 of one H376 of the king H4428 's most noble H6579 princes H4480 H8269 , that they may array H3847 H853 the man H376 withal whom H834 the king H4428 delighteth H2654 to honor H3366 , and bring H7392 him on H5921 horseback H5483 through the street H7339 of the city H5892 , and proclaim H7121 before H6440 him, Thus H3602 shall it be done H6213 to the man H376 whom H834 the king H4428 delighteth H2654 to honor H3366 .
10. The king commanded Haman, "Go quickly. Take the robe and the horse just as you have said, and do all this for Mordecai the Jew who sits at the king's gate. Do not leave out anything you have suggested."
10. Then the king H4428 said H559 to Haman H2001 , Make haste H4116 , and take H3947 H853 the apparel H3830 and the horse H5483 , as H834 thou hast said H1696 , and do H6213 even so H3651 to Mordecai H4782 the Jew H3064 , that sitteth H3427 at the king H4428 's gate H8179 : let nothing H408 H1697 fail H5307 of all H4480 H3605 that H834 thou hast spoken H1696 .
11. So Haman took the robe and the horse, and he put the robe on Mordecai. Then he led him on horseback through the city streets, announcing before Mordecai: "This is what is done for the man whom the king wants to honor!"
11. Then took H3947 Haman H2001 H853 the apparel H3830 and the horse H5483 , and arrayed H3847 H853 Mordecai H4782 , and brought him on horseback H7392 through the street H7339 of the city H5892 , and proclaimed H7121 before H6440 him, Thus H3602 shall it be done H6213 unto the man H376 whom H834 the king H4428 delighteth H2654 to honor H3366 .
12. Then Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried home with his head covered, because he was embarrassed and ashamed.
12. And Mordecai H4782 came again H7725 to H413 the king H4428 's gate H8179 . But Haman H2001 hasted H1765 to H413 his house H1004 mourning H57 , and having his head H7218 covered H2645 .
13. He told his wife, Zeresh, and all his friends everything that had happened to him. Haman's wife and the men who gave him advice said, "You are starting to lose power to Mordecai. Since he is a Jew, you cannot win against him. You will surely be ruined."
13. And Haman H2001 told H5608 Zeresh H2238 his wife H802 and all H3605 his friends H157 H853 every H3605 thing that H834 had befallen H7136 him . Then said H559 his wise men H2450 and Zeresh H2238 his wife H802 unto him, If H518 Mordecai H4782 be of the seed H4480 H2233 of the Jews H3064 , before H6440 whom H834 thou hast begun H2490 to fall H5307 , thou shalt not H3808 prevail H3201 against him, but H3588 shalt surely fall H5307 H5307 before H6440 him.
14. While they were still talking, the king's eunuchs came to Haman's house and made him hurry to the banquet Esther had prepared.
14. And while they were yet H5750 talking H1696 with H5973 him, came H5060 the king H4428 's chamberlains H5631 , and hasted H926 to bring H935 H853 Haman H2001 unto H413 the banquet H4960 that H834 Esther H635 had prepared H6213 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×