|
|
1. The Lord said to Moses,
|
1. And the LORD H3068 spoke H1696 unto H413 Moses H4872 , saying H559 ,
|
2. "Tell the people of Israel: 'I am the Lord your God.
|
2. Speak H1696 unto H413 the children H1121 of Israel H3478 , and say H559 unto H413 them, I H589 am the LORD H3068 your God H430 .
|
3. In the past you lived in Egypt, but you must not do what was done in that country. And you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their customs.
|
3. After the doings H4639 of the land H776 of Egypt H4714 , wherein H834 ye dwelt H3427 , shall ye not H3808 do H6213 : and after the doings H4639 of the land H776 of Canaan H3667 , whither H834 H8033 I H589 bring H935 you , shall ye not H3808 do H6213 : neither H3808 shall ye walk H1980 in their ordinances H2708 .
|
4. You must obey my rules and follow them. I am the Lord your God.
|
4. Ye shall do H6213 H853 my judgments H4941 , and keep H8104 mine ordinances H2708 , to walk H1980 therein: I H589 am the LORD H3068 your God H430 .
|
5. Obey my laws and rules; a person who obeys them will live because of them. I am the Lord.
|
5. Ye shall therefore keep H8104 H853 my statutes H2708 , and my judgments H4941 : which H834 if a man H120 do H6213 , he shall live H2425 in them: I H589 am the LORD H3068 .
|
6. "'You must never have sexual relations with your close relatives. I am the Lord.
|
6. None H3808 H376 H376 of you shall approach H7126 to H413 any H3605 that is near H7607 of kin H1320 to him , to uncover H1540 their nakedness H6172 : I H589 am the LORD H3068 .
|
7. "'You must not shame your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have sexual relations with her.
|
7. The nakedness H6172 of thy father H1 , or the nakedness H6172 of thy mother H517 , shalt thou not H3808 uncover H1540 : she H1931 is thy mother H517 ; thou shalt not H3808 uncover H1540 her nakedness H6172 .
|
8. You must not have sexual relations with your father's wife; that would shame your father.
|
8. The nakedness H6172 of thy father H1 's wife H802 shalt thou not H3808 uncover H1540 : it H1931 is thy father H1 's nakedness H6172 .
|
9. "'You must not have sexual relations with your sister, either the daughter of your father or your mother. It doesn't matter if she was born in your house or somewhere else.
|
9. The nakedness H6172 of thy sister H269 , the daughter H1323 of thy father H1 , or H176 daughter H1323 of thy mother H517 , whether she be born H4138 at home H1004 , or H176 born H4138 abroad H2351 , even their nakedness H6172 thou shalt not H3808 uncover H1540 .
|
10. "'You must not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would bring shame on you.
|
10. The nakedness H6172 of thy son H1121 's daughter H1323 , or H176 of thy daughter H1323 's daughter H1323 , even their nakedness H6172 thou shalt not H3808 uncover H1540 : for H3588 theirs H2007 is thine own nakedness H6172 .
|
11. "'If your father and his wife have a daughter, she is your sister. You must not have sexual relations with her.
|
11. The nakedness H6172 of thy father H1 's wife H802 's daughter H1323 , begotten H4138 of thy father H1 , she H1931 is thy sister H269 , thou shalt not H3808 uncover H1540 her nakedness H6172 .
|
12. "'You must not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
|
12. Thou shalt not H3808 uncover H1540 the nakedness H6172 of thy father H1 's sister H269 : she H1931 is thy father H1 's near kinswoman H7607 .
|
13. You must not have sexual relations with your mother's sister; she is your mother's close relative.
|
13. Thou shalt not H3808 uncover H1540 the nakedness H6172 of thy mother H517 's sister H269 : for H3588 she H1931 is thy mother H517 's near kinswoman H7607 .
|
14. You must not have sexual relations with the wife of your father's brother, because this would shame him. She is your aunt.
|
14. Thou shalt not H3808 uncover H1540 the nakedness H6172 of thy father H1 's brother H251 , thou shalt not H3808 approach H7126 to H413 his wife H802 : she H1931 is thine aunt H1733 .
|
15. "'You must not have sexual relations with your daughter-in-law; she is your son's wife. Do not have sexual relations with her.
|
15. Thou shalt not H3808 uncover H1540 the nakedness H6172 of thy daughter H3618 -in-law: she H1931 is thy son H1121 's wife H802 ; thou shalt not H3808 uncover H1540 her nakedness H6172 .
|
16. "'You must not have sexual relations with your brother's wife. That would shame your brother.
|
16. Thou shalt not H3808 uncover H1540 the nakedness H6172 of thy brother H251 's wife H802 : it H1931 is thy brother H251 's nakedness H6172 .
|
17. "'You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. And do not have sexual relations with this woman's granddaughter, either the daughter of her son or her daughter; they are her close relatives. It is evil to do this.
|
17. Thou shalt not H3808 uncover H1540 the nakedness H6172 of a woman H802 and her daughter H1323 , neither H3808 shalt thou take H3947 H853 her son H1121 's daughter H1323 , or her daughter H1323 's daughter H1323 , to uncover H1540 her nakedness H6172 ; for they H2007 are her near kinswomen H7608 : it H1931 is wickedness H2154 .
|
18. "'While your wife is still living, you must not take her sister as another wife. Do not have sexual relations with her.
|
18. Neither H3808 shalt thou take H3947 a wife H802 to H413 her sister H269 , to vex H6887 her , to uncover H1540 her nakedness H6172 , beside H5921 the other in her life H2416 time .
|
19. "'You must not go near a woman to have sexual relations with her during her monthly period, when she is unclean.
|
19. Also thou shalt not H3808 approach H7126 unto H413 a woman H802 to uncover H1540 her nakedness H6172 , as long as she is put apart H5079 for her uncleanness H2932 .
|
20. "'You must not have sexual relations with your neighbor's wife and make yourself unclean with her.
|
20. Moreover thou shalt not H3808 lie carnally H5414 H7903 H2233 with H413 thy neighbor H5997 's wife H802 , to defile H2930 thyself with her.
|
21. "'You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, because this would show that you do not respect your God. I am the Lord.
|
21. And thou shalt not H3808 let H5414 any of thy seed H4480 H2233 pass through H5674 the fire to Molech H4432 , neither H3808 shalt thou profane H2490 H853 the name H8034 of thy God H430 : I H589 am the LORD H3068 .
|
22. "'You must not have sexual relations with a man as you would a woman. That is a hateful sin.
|
22. Thou shalt not H3808 lie H7901 with H854 mankind H2145 , as with H4904 womankind H802 : it H1931 is abomination H8441 .
|
23. "'You must not have sexual relations with an animal and make yourself unclean with it. Also a woman must not have sexual relations with an animal; it is not natural.
|
23. Neither H3808 shalt thou lie H5414 H7903 with any H3605 beast H929 to defile H2930 thyself therewith: neither H3808 shall any woman H802 stand H5975 before H6440 a beast H929 to lie down H7250 thereto: it H1931 is confusion H8397 .
|
24. "'Don't make yourself unclean by any of these wrong things. I am forcing nations out of their countries because they did these sins, and I am giving their land to you.
|
24. Defile not ye yourselves H2930 H408 in any H3605 of these things H428 : for H3588 in all H3605 these H428 the nations H1471 are defiled H2930 which H834 I H589 cast out H7971 before H4480 H6440 you:
|
25. The land has become unclean, and I punished it for its sins, so the land is throwing out those people who live there.
|
25. And the land H776 is defiled H2930 : therefore I do visit H6485 the iniquity H5771 thereof upon H5921 it , and the land H776 itself vomiteth out H6958 H853 her inhabitants H3427 .
|
26. "'You must obey my laws and rules, and you must not do any of these hateful sins. These rules are for the citizens of Israel and for the people who live with you.
|
26. Ye H859 shall therefore keep H8104 H853 my statutes H2708 and my judgments H4941 , and shall not H3808 commit H6213 any of these H4480 H3605 H428 abominations H8441 ; neither any of your own nation H249 , nor any stranger H1616 that sojourneth H1481 among H8432 you:
|
27. The people who lived in the land before you did all these hateful things and made the land unclean.
|
27. ( For H3588 H853 all H3605 these H411 abominations H8441 have the men H376 of the land H776 done H6213 , which H834 were before H6440 you , and the land H776 is defiled H2930 ;)
|
28. If you do these things, you will also make the land unclean, and it will throw you out as it threw out the nations before you.
|
28. That the land H776 spew not you out H6958 H3808 H853 also , when ye defile H2930 it, as H834 it spewed out H6958 H853 the nations H1471 that H834 were before H6440 you.
|
29. Anyone who does these hateful sins must be cut off from the people.
|
29. For H3588 whosoever H3605 H834 shall commit H6213 any H4480 H3605 of these H428 abominations H8441 , even the souls H5315 that commit H6213 them shall be cut off H3772 from among H4480 H7130 their people H5971 .
|
30. Keep my command not to do these hateful sins that were done by the people who lived in the land before you. Don't make yourself unclean by doing them. I am the Lord your God.'"
|
30. Therefore shall ye keep H8104 H853 mine ordinance H4931 , that ye commit not H6213 H1115 any one of these abominable customs H4480 H2708 H8441 , which H834 were committed H6213 before H6440 you , and that ye defile not yourselves H2930 H3808 therein: I H589 am the LORD H3068 your God H430 .
|