Bible Versions
Bible Books

2 Samuel 13:1 (HOV) Hindi Old BSI Version

1 इसके बाद तामार नाम एक सुन्दरी जो दाऊद के पुत्र अबशालोम की बहिन थी, उस पर दाऊद का पुत्र अम्नोन मोहित हुआ।
2 और अम्नोन अपनी बहिन तामार के कारण ऐसा विकल हो गया कि बीमार पड़ गया; क्योंकि वह कुमारी थी, और उसके साथ कुछ करना अम्नोन को कठिन जान पड़ता था।
3 अम्नोन के योनादाब नाम एक मित्र था, जो दाऊद के भाई शिमा का बेटा था; और वह बड़ा चतुर था।
4 और उसने अम्नोन से कहा, हे राजकुमार, क्या कारण है कि तू प्रति दिन ऐसा दुबला होता जाता है क्या तू मुझे बताएगा? अम्नोन ने उस से कहा, मैं तो अपने भाई अबशालोम की बहिन तामार पर मोहित हूं।
5 योनादाब ने उस से कहा, अपने पलंग पर लेटकर बीमार बन जा; और जब तेरा पिता तुझे देखने को आए, तब उस से कहना, मेरी बहिन तामार आकर मुझे रोटी खिलाए, और भोजन को मेरे साम्हने बनाए, कि मैं उसको देखकर उसके हाथ से खाऊं।
6 और अम्नोन लेटकर बीमार बना; और जब राजा उसे देखने आया, तब अम्नोन ने राजा से कहा, मेरी बहिन तामार आकर मेरे देखते दो पूरी बनाए, कि मैं उसके हाथ से खाऊं।
7 और दाऊद ने अपने घर तामार के पास यह कहला भेजा, कि अपने भाई अम्नोन के घर जा कर उसके लिये भोजन बना।
8 तब तामार अपने भाई अम्नोन के घर गई, और वह पड़ा हुआ था। तब उसने आटा ले कर गूंधा, और उसके देखते पूरियां। पकाईं।
9 तब उसने थाल ले कर उन को उसके लिये परोसा, परन्तु उसने खाने से इनकार किया। तब अम्नोन ने कहा, मेरे आस पास से सब लोगों को निकाल दो, तब सब लोग उसके पास से निकल गए।
10 तब अम्नोन ने तामार से कहा, भोजन को कोठरी में ले आ, कि मैं तेरे हाथ से खाऊं। तो तामार अपनी बनाई हुई पूरियों को उठा कर अपने भाई अम्नोन के पास कोठरी में ले गई।
11 जब वह उन को उसके खाने के लिये निकट ले गई, तब उसने उसे पकड़कर कहा, हे मेरी बहिन, आ, मुझ से मिल।
12 उसने कहा, हे मेरे भाई, ऐसा नहीं, मुझे भ्रष्ट कर; क्योंकि इस्राएल में ऐसा काम होना नहीं चाहिये; ऐसी मूढ़ता का काम कर।
13 और फिर मैं अपनी नामधराई लिये हुए कहां जाऊंगी? और तू इस्राएलियों में एक मूढ़ गिना जाएगा। तू राजा से बातचीत कर, वह मुझ को तुझे ब्याह देने के लिये मना करेगा।
14 परन्तु उसने उसकी सुनी; और उस से बलवान होने के कारण उसके साथ कुकर्म करके उसे भ्रष्ट किया।
15 तब अम्नोन उस से अत्यन्त बैर रखने लगा; यहां तक कि यह बैर उसके पहिले मोह से बढ़कर हुआ। तब अम्नोन ने उस से कहा, उठ कर चली जा।
16 उसने कहा, ऐसा नहीं, क्योंकि यह बढ़ा उपद्रव, अर्थात मुझे निकाल देना उस पहिले से बढ़कर है जो तू ने मुझ से किया है। परन्तु उसने उसकी सुनी।
17 तब उसने अपने टहलुए जवान को बुलाकर कहा, इस स्त्री को मेरे पास से बाहर निकाल दे, और उसके पीछे किवाड़ में चिटकनी लगा दे।
18 वह तो रंगबिरंगी कुतीं पहिने थी; क्योंकि जो राजकुमारियां कुंवारी रहती थीं वे ऐसे ही वस्त्र पहिनती थीं। सो अम्नोन के टहलुए ने उसे बाहर निकाल कर उसके पीछे किवाड़ में चिटकनी लगा दी।
19 तब तामार ने अपने सिर पर राख डाली, और अपनी रंगबिरंगी कुतीं को फाढ़ डाला; और सिर पर हाथ रखे चिल्लाती हुई चली गई।
20 उसके भाई अबशालोम ने उस से पूछा, क्या तेरा भाई अम्नोन तेरे साथ रहा है? परन्तु अब, हे मेरी बहिन, चुप रह, वह तो तेरा भाई है; इस बात की चिन्ता कर। तब तामार अपने भाई अबशालोम के घर में मन मारे बैठी रही।
21 जब ये सब बातें दाऊद राजा के कान में पडीं, तब वह बहुत झुंझला उठा।
22 और अबशालोम ने अम्नोन से भला-बुरा कुछ कहा, क्योंकि अम्नोन ने उसकी बहिन तामार को भ्रष्ट किया था, इस कारण अबशालोम उस से घृणा रखता था।
23 दो वर्ष के बाद अबशालोम ने एप्रैम के निकट के बाल्हासोर में अपनी भेड़ों का ऊन कतरवाया और अबशालोम ने सब राजकुमारों को नेवता दिया।
24 वह राजा के पास जा कर कहनलगा, बिनती यह है, कि तेरे दास की भेड़ों का ऊन कतरा जाता है, इसलिये राजा अपने कर्मचारियो समेत अपने दास के संग चले।
25 राजा ने अबशालोम से कहा, हे मेरे बेटे, ऐसा नहीं; हम सब चलेंगे, ऐसा हो कि तुझे अधिक कष्ट हो। तब अबशालोम ने उसे बिनती करके दबाया, परन्तु उसने जाने से इनकार किया, तौभी उसे आशीर्वाद दिया।
26 तब अबशालोम ने कहा, यदि तू नहीं तो मेरे भाई अम्नोन को हमारे संग जाने दे। राजा ने उस से पूछा, वह तेरे संग क्यों चले?
27 परन्तु अबशालोम ने उसे ऐसा दबाया कि उसने अम्नोन और सब राजकुमारों को उसके साथ जाने दिया।
28 और अबशालोम ने अपने सेवकों को आज्ञा दी, कि सावधान रहो और जब अम्नोन दाखमधु पीकर नशे में जाए, और मैं तुम से कहूं, अम्नोन को मार डालना। क्या इस आज्ञा का देनेवाला मैं नहीं हूं? हियाव बान्धकर पुरुषार्थ करना।
29 तो अबशालोम के सेवकों ने अम्नोन के साथ अबशालोम की आज्ञा के अनुसार किया। तब सब राजकुमार उठ खड़े हुए, और अपने अपने खच्चर पर चढ़कर भाग गए।
30 वे मार्ग ही में थे, कि दाऊद को यह समाचार मिला कि अबशालोम ने सब राजकुमारों को मार डाला, और उन में से एक भी नहीं बचा।
31 तब दाऊद ने उठ कर अपने वस्त्र फाड़े, और भूमि पर गिर पड़ा, और उसके सब कर्मचारी वस्त्र फाड़े हुए उसके पास खड़े रहे।
32 तब दाऊद के भाई शिमा के पुत्र योनादाब ने कहा, मेरा प्रभु यह समझे कि सब जवान, अर्थात राजकुमार मार डाले गए हैं, केवल अम्नोन मारा गया है; क्योंकि जिस दिन उसने अबशालोम की बहिन तामार को भ्रष्ट किया, उसी दिन से अबशालोम की आज्ञा से ऐसी ही बात ठनी थी।
33 इसलिये अब मेरा प्रभु राजा अपने मन में यह समझकर कि सब राजकुमार मर गए उदास हो; क्योंकि केवल अम्नोन ही मर गया है।
34 इतने में अबशालोम भाग गया। और जो जवान पहरा देता था उसने आंखें उठा कर देखा, कि पीछे की ओर से पहाड़ के पास के मार्ग से बहुत लोग चले रहे हैं।
35 तब योनादाब ने राजा से कहा, देख, राजकुमार तो गए हैं; जैसा तेरे दास ने कहा था वैसा ही हुआ।
36 वह कह ही चुका था, कि राजकुमार पहुंच गए, और चिल्ला चिल्लाकर रोने लगे; और राजा भी अपने सब कर्मचारियों समेत बिलख बिलख कर रोने लगा।
37 अबशालोम तो भागकर गशूर के राजा अम्मीहूर के पुत्र तल्मै के पास गया। और दाऊद अपने पुत्र के लिये दिन दिन विलाप करता रहा।
38 जब अबशालोम भागकर गशूर को गया, तब वहां तीन वर्ष तक रहा।
39 और दाऊद के मन में अबशालोम के पास जाने की बड़ी लालसा रही; क्योंकि अम्नोन जो मर गया था, इस कारण उसने उसके विषय में शान्ति पाई।
1 And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 ADV this H3651 ADV , that Absalom H53 the son H1121 of David H1732 MMS had a fair H3303 AFS sister H269 , whose name H8034 was Tamar H8559 ; and Amnon H550 the son H1121 of David H1732 loved H157 her .
2 And Amnon H550 was so vexed H6887 , that he fell sick H2470 for H5668 his sister H269 Tamar H8559 ; for H3588 CONJ she H1931 PPRO-3FS was a virgin H1330 ; and Amnon H550 thought H5869 B-CMP it hard H6381 for him to do H6213 L-VQFC any thing H3972 to her .
3 But Amnon H550 had a friend H7453 , whose name H8034 was Jonadab H3122 , the son H1121 of Shimeah H8093 David H1732 \'s brother H251 CMS : and Jonadab H3122 was a very H3966 ADV subtle H2450 AMS man H376 NMS .
4 And he said H559 W-VQY3MS unto him , Why H4069 IPRO art thou H859 PPRO-2MS , being the king H4428 D-NMS \'s son H1121 , lean H3602 ADV from day H1242 B-NMS to day H1242 B-NMS ? wilt thou not H3808 D-NPAR tell H5046 me ? And Amnon H550 said H559 W-VQY3MS unto him , I H589 PPRO-1MS love H157 Tamar H8559 , my brother H251 Absalom H53 \'s sister H269 .
5 And Jonadab H3122 said H559 W-VQY3MS unto him , Lay thee down H7901 on H5921 PREP thy bed H4904 , and make thyself sick H2470 : and when thy father H1 NMS cometh H935 to see H7200 thee , say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , I pray thee H4994 IJEC , let my sister H269 Tamar H8559 come H935 VQY2MS , and give H1262 me meat H3899 NMS , and dress H6213 the meat H1279 in my sight H5869 , that L-CONJ I may see H7200 VQY1MS it , and eat H398 it at her hand H3027 .
6 So Amnon H550 lay down H7901 W-VQY3MS , and made himself sick H2470 : and when the king H4428 D-NMS was come H935 W-VQY3MS to see H7200 him , Amnon H550 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , I pray thee H4994 IJEC , let Tamar H8559 my sister H269 CFS-1MS come H935 , and make H3823 me a couple H8147 ONUM of cakes H3834 in my sight H5869 , that I may eat H1262 at her hand H3027 .
7 Then David H1732 MMS sent H7971 W-VQY3MS home H1004 to H413 PREP Tamar H8559 , saying H559 L-VQFC , Go H1980 now H4994 IJEC to thy brother H251 Amnon H550 \'s house H1004 CMS , and dress H6213 him meat H1279 .
8 So Tamar H8559 went H1980 W-VQQ3FS to her brother H251 Amnon H550 \'s house H1004 CMS ; and he H1931 W-PPRO-3MS was laid down H7901 . And she took H3947 W-VQY3FS flour H1217 , and kneaded H3888 it , and made cakes H3823 in his sight H5869 , and did bake H1310 the cakes H3834 .
9 And she took H3947 W-VQY3FS a pan H4958 , and poured them out H3332 before H6440 L-CMP-3MS him ; but he refused H3985 to eat H398 . And Amnon H550 said H559 W-VQY3MS , Have out H3318 all H3605 CMS men H376 NMS from me . And they went out H3318 W-VQY3MP every H3605 CMS man H376 NMS from him .
10 And Amnon H550 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Tamar H8559 , Bring H935 the meat H1279 into the chamber H2315 D-NMS , that I may eat H1262 of thine hand H3027 . And Tamar H8559 took H3947 W-VQY3FS the cakes H3834 which H834 RPRO she had made H6213 , and brought H935 them into the chamber H2315 to Amnon H550 her brother H251 .
11 And when she had brought H5066 them unto H413 PREP-3MS him to eat H398 , he took hold H2388 of her , and said H559 W-VQY3MS unto her , Come H935 lie H7901 with H5973 me , my sister H269 .
12 And she answered H559 W-VQY3FS him , Nay H408 NPAR , my brother H251 , do not H408 NPAR force H6031 me ; for H3588 CONJ no H3808 NADV such thing H3651 ADV ought to be done H6213 in Israel H3478 : do H6213 not H408 ADV thou this H2063 folly H5039 .
13 And I H589 W-PPRO-1MS , whither H575 ADV shall I cause my shame H2781 to go H1980 ? and as for thee H859 W-PPRO-2MS , thou shalt be H1961 VQY3FS as one H259 K-NMS of the fools H5036 in Israel H3478 . Now H6258 W-ADV therefore , I pray thee H4994 IJEC , speak H1696 unto H413 PREP the king H4428 D-NMS ; for H3588 CONJ he will not H3808 NADV withhold H4513 me from H4480 M-PPRO-2MS thee .
14 Howbeit he would H14 not H3808 W-NPAR hearken H8085 unto her voice H6963 : but , being stronger H2388 than she , forced H6031 her , and lay with H7901 W-VQY3MS her .
15 Then Amnon H550 hated H8130 her exceedingly H8135 ; so that H3588 CONJ the hatred H8135 wherewith H834 RPRO he hated H8130 her was greater H1419 AMS-3FS than the love H160 wherewith H834 RPRO he had loved H157 her . And Amnon H550 said H559 unto her , Arise H6965 , be gone H1980 .
16 And she said H559 W-VQY3FS unto him , There is no H408 NPAR cause H182 : this H2063 D-DFS evil H7451 D-AFS in sending me away H7971 is greater H1419 D-AFS than the other H312 that H834 RPRO thou didst H6213 VQQ2MS unto H5973 me . But he would H14 not H3808 W-NPAR hearken H8085 unto her .
17 Then he called H7121 W-VQY3MS his servant H5288 that ministered H8334 unto him , and said H559 W-VQY3MS , Put H7971 now H4994 IJEC this H2063 DPRO woman out from me H5921 M-PREP-1MS , and bolt H5274 the door H1817 after H310 her .
18 And she had a garment H3801 of divers colors H6446 upon H5921 W-PREP-3FS her : for H3588 CONJ with such H3651 ADV robes H4598 were the king H4428 D-NMS \'s daughters H1323 that were virgins H1330 appareled H3847 . Then his servant H8334 brought H3318 W-VHY3MS her out H2351 , and bolted H5274 the door H1817 after H310 her .
19 And Tamar H8559 put H3947 W-VQY3FS ashes H665 NMS on H5921 PREP her head H7218 , and rent H7167 her garment H3801 of divers colors H6446 that H834 RPRO was on H5921 PREP her , and laid H7760 her hand H3027 on H5921 PREP her head H7218 , and went on W-VQQ3FS crying H2199 .
20 And Absalom H53 her brother H251 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3FS her , Hath Amnon H550 thy brother H251 been H1961 VQQ3MS with H5973 PREP-2FS thee ? but hold H2790 now H6258 W-ADV thy peace , my sister H269 : he H1931 PPRO-3MS is thy brother H251 ; regard H7896 not H408 NPAR this H2088 D-PMS thing H1697 . So Tamar H8559 remained H3427 desolate H8074 in her brother H251 Absalom H53 \'s house H1004 CMS .
21 But when king H4428 David H1732 MMS heard H8085 of all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP , he was very H3966 ADV wroth H2734 W-VQY3MS .
22 And Absalom H53 spoke H1696 unto H5973 PREP his brother Amnon H550 neither H3808 W-NPAR good H2896 AMS nor H5704 W-PREP bad H7451 : for H3588 CONJ Absalom H53 hated H8130 Amnon H550 , because H5921 PREP he had forced H6031 his sister H269 Tamar H8559 .
23 And it came to pass H1961 W-VPY3MS after two full years H8141 , that Absalom H53 had H1961 W-VPY3MS sheepshearers H1494 in Baal H1178 - hazor , which H834 RPRO is beside H5973 PREP Ephraim H669 : and Absalom H53 invited H7121 W-VQY3MS all H3605 L-CMS the king H4428 \'s sons H1121 .
24 And Absalom H53 came H935 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 D-NMS , and said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , thy servant H5650 hath sheepshearers H1494 ; let the king H4428 D-NMS , I beseech thee H4994 IJEC , and his servants H5650 W-CMS-3MS go H1980 with H5973 PREP thy servant H5650 .
25 And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Absalom H53 , Nay H408 NPAR , my son H1121 NMS-1MS , let us not H408 NPAR all H3605 now H4994 IJEC go H1980 , lest H3808 W-NPAR we be chargeable H3513 unto H5921 PREP-2MS thee . And he pressed H6555 him : howbeit he would H14 not H3808 W-NPAR go H1980 L-VQFC , but blessed H1288 him .
26 Then said H559 W-VQY3MS Absalom H53 , If not H3808 , I pray thee H4994 IJEC , let my brother H251 Amnon H550 go H1980 with H854 PREP-1MP us . And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto him , Why H4100 L-IPRO should he go H1980 with H5973 PREP-2FS thee ?
27 But Absalom H53 pressed H6555 him , that he let Amnon H550 and all H3605 NMS the king H4428 \'s sons H1121 go H7971 W-VQY3MS with H854 PREP-3MS him .
28 Now Absalom H53 had commanded H6680 W-VPY3MS his servants H5288 , saying H559 L-VQFC , Mark H7200 ye now H4994 IJEC when Amnon H550 \'s heart H3820 NMS is merry H2895 with wine H3196 , and when I say H559 W-VQQ1MS unto H413 you , Smite H5221 Amnon H550 ; then kill H4191 him , fear H3372 not H408 NPAR : have not H3808 D-NPAR I H595 PPRO-1MS commanded H6680 you ? be courageous H2388 , and be H1961 valiant H1121 L-CMP .
29 And the servants H5288 of Absalom H53 did H6213 W-EMS unto Amnon H550 as H834 K-RPRO Absalom H53 had commanded H6680 VPQ3MS . Then all H3605 NMS the king H4428 D-NMS \'s sons H1121 arose H6965 , and every man H376 NMS got him up H7392 upon H5921 PREP his mule H6505 , and fled H5127 .
30 And it came to pass H1961 W-VPY3MS , while they H1992 PPRO-3MP were in the way H1870 , that tidings H8052 came H935 to H413 PREP David H1732 MMS , saying H559 L-VQFC , Absalom H53 hath slain H5221 all H3605 NMS the king H4428 D-NMS \'s sons H1121 , and there is not H3808 W-NPAR one H259 ONUM of H4480 them left H3498 .
31 Then the king H4428 D-NMS arose H6965 W-VQY3MS , and tore H7167 W-VQY3MS his garments H899 , and lay H7901 W-VQY3MS on the earth H776 NFS-3FS ; and all H3605 W-CMS his servants H5650 stood by H5324 with their clothes H899 rent H7167 .
32 And Jonadab H3122 , the son H1121 of Shimeah H8093 David H1732 \'s brother H251 , answered H6030 W-VQY3MS and said H559 W-VQY3MS , Let not H408 NPAR my lord H113 suppose H559 W-VQY3MS that they have slain H4191 all H3605 NMS the young men H5288 D-NMP the king H4428 D-NMS \'s sons H1121 ; for H3588 CONJ Amnon H550 only H905 L-CMS-3MS is dead H4191 : for H3588 CONJ by H5921 PREP the appointment H6310 of Absalom H53 this hath been H1961 VQQ3FS determined H7760 from the day H3117 M-NMS that he forced H6031 his sister H269 Tamar H8559 .
33 Now H6258 W-ADV therefore let not H408 NPAR my lord H113 the king H4428 D-NMS take H7760 VQI3MS the thing H1697 VQPMS to H413 PREP his heart H3820 CMS-3MS , to think H559 L-VQFC that all H3605 NMS the king H4428 D-NMS \'s sons H1121 are dead H4191 : for PART Amnon H550 only H905 L-CMS-3MS is dead H4191 .
34 But Absalom H53 fled H1272 W-VQY3MS . And the young man H5288 that kept the watch H6822 lifted up H5375 W-VQY3MS his eyes H5869 CMS-3MS , and looked H7200 W-VIY3MS , and , behold H2009 IJEC , there came H1980 much H7227 AMS people H5971 NMS by the way H1870 of the hill side H6654 behind H310 PREP-3MS him .
35 And Jonadab H3122 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS , Behold H2009 IJEC , the king H4428 D-NMS \'s sons H1121 come H935 VQQ3MP : as thy servant H5650 said H1697 K-NMS , so H3651 ADV it is H1961 .
36 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , as soon as he had made an end H3615 of speaking H1696 , that , behold H2009 IJEC , the king H4428 D-NMS \'s sons H1121 came H935 VQQ3MP , and lifted up H5375 W-VQY3MP their voice H6963 CMS-3MP and wept H1058 W-VQY3MP : and the king H4428 D-NMS also H1571 W-CONJ and all H3605 W-CMS his servants H5650 wept H1058 very H3966 ADV sore H1419 AMS .
37 But Absalom H53 fled H1272 , and went H1980 W-VQY3MS to H413 PREP Talmai H8526 , the son H1121 CMS-3MS of Ammihud H5989 , king H4428 NMS of Geshur H1650 . And David mourned H56 for H5921 PREP his son H1121 CMS-3MS every H3605 NMS day H3117 D-NMP .
38 So Absalom H53 fled H1272 , and went H1980 W-VQY3MS to Geshur H1650 , and was H1961 W-VQY3MS there H8033 ADV three H7969 MFS years H8141 .
39 And the soul of king H4428 D-NMS David H1732 MMS longed H3615 to go forth H3318 unto H413 PREP Absalom H53 : for H3588 CONJ he was comforted H5162 concerning H5921 PREP Amnon H550 , seeing H3588 CONJ he was dead H4191 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×