|
|
1. {अय्यूब का वचन} PS तब अय्यूब ने कहा,
|
1. Then Job H347 answered H6030 and said H559 ,
|
2. “मेरी कुड़कुड़ाहट अब भी नहीं रुक सकती, मेरे कष्ट मेरे कराहने से भारी है।
|
2. Even H1571 today H3117 is my complaint H7879 bitter H4805 : my stroke H3027 is heavier H3513 than H5921 my groaning H585 .
|
3. भला होता, कि मैं जानता कि वह कहाँ मिल सकता है, तब मैं उसके विराजने के स्थान तक जा सकता!
|
3. Oh that H4310 H5414 I knew H3045 where I might find H4672 him! that I might come H935 even to H5704 his seat H8499 !
|
4. मैं उसके सामने अपना मुकद्दमा पेश करता, और बहुत से* प्रमाण देता।
|
4. I would order H6186 my cause H4941 before H6440 him , and fill H4390 my mouth H6310 with arguments H8433 .
|
5. मैं जान लेता कि वह मुझसे उत्तर में क्या कह सकता है, और जो कुछ वह मुझसे कहता वह मैं समझ लेता।
|
5. I would know H3045 the words H4405 which he would answer H6030 me , and understand H995 what H4100 he would say H559 unto me.
|
6. क्या वह अपना बड़ा बल दिखाकर मुझसे मुकद्दमा लड़ता? नहीं, वह मुझ पर ध्यान देता।
|
6. Will he plead H7378 against H5978 me with his great H7230 power H3581 ? No H3808 ; but H389 he H1931 would put H7760 strength in me.
|
7. सज्जन उससे विवाद कर सकते, और इस रीति मैं अपने न्यायी के हाथ से सदा के लिये छूट जाता।
|
7. There H8033 the righteous H3477 might dispute H3198 with H5973 him ; so should I be delivered H6403 forever H5331 from my judge H4480 H8199 .
|
8. “देखो, मैं आगे जाता हूँ परन्तु वह नहीं मिलता; मैं पीछे हटता हूँ, परन्तु वह दिखाई नहीं पड़ता;
|
8. Behold H2005 , I go H1980 forward H6924 , but he is not H369 there ; and backward H268 , but I cannot H3808 perceive H995 him:
|
9. जब वह बाईं ओर काम करता है तब वह मुझे दिखाई नहीं देता; वह तो दाहिनी ओर ऐसा छिप जाता है, कि मुझे वह दिखाई ही नहीं पड़ता।
|
9. On the left hand H8040 , where he doth work H6213 , but I cannot H3808 behold H2372 him : he hideth H5848 himself on the right hand H3225 , that I cannot H3808 see H7200 him :
|
10. परन्तु वह जानता है, कि मैं कैसी चाल चला हूँ; और जब वह मुझे ता लेगा तब मैं सोने के समान निकलूँगा। (1 पत. 1:7)
|
10. But H3588 he knoweth H3045 the way H1870 that I take H5978 : when he hath tried H974 me , I shall come forth H3318 as gold H2091 .
|
11. मेरे पैर उसके मार्गों में स्थिर रहे; और मैं उसी का मार्ग बिना मुड़ें थामे रहा।
|
11. My foot H7272 hath held H270 his steps H838 , his way H1870 have I kept H8104 , and not H3808 declined H5186 .
|
12. उसकी आज्ञा का पालन करने से मैं न हटा, और मैंने उसके वचन अपनी इच्छा से कहीं अधिक काम के जानकर सुरक्षित रखे।
|
12. Neither H3808 have I gone back H4185 from the commandment H4687 of his lips H8193 ; I have esteemed H6845 the words H561 of his mouth H6310 more than my necessary H4480 H2706 food .
|
13. परन्तु वह एक ही बात पर अड़ा रहता है, और कौन उसको उससे फिरा सकता है? जो कुछ उसका जी चाहता है वही वह करता है*।
|
13. But he H1931 is in one H259 mind , and who H4310 can turn H7725 him? and what his soul H5315 desireth H183 , even that he doeth H6213 .
|
14. जो कुछ मेरे लिये उसने ठाना है, उसी को वह पूरा करता है; और उसके मन में ऐसी-ऐसी बहुत सी बातें हैं।
|
14. For H3588 he performeth H7999 the thing that is appointed H2706 for me : and many H7227 such H2007 things are with H5973 him.
|
15. इस कारण मैं उसके सम्मुख घबरा जाता हूँ; जब मैं सोचता हूँ तब उससे थरथरा उठता हूँ।
|
15. Therefore H5921 H3651 am I troubled H926 at his presence H4480 H6440 : when I consider H995 , I am afraid H6342 of H4480 him.
|
16. क्योंकि मेरा मन परमेश्वर ही ने कच्चा कर दिया, और सर्वशक्तिमान ही ने मुझ को घबरा दिया है।
|
16. For God H410 maketh my heart soft H7401 H3820 and the Almighty H7706 troubleth H926 me:
|
17. क्योंकि मैं अंधकार से घिरा हुआ हूँ, और घोर अंधकार ने मेरे मुँह को ढाँप लिया है। PE
|
17. Because H3588 I was not H3808 cut off H6789 before H4480 H6440 the darkness H2822 , neither hath he covered H3680 the darkness H652 from my face H4480 H6440 .
|