Bible Books

11
:
-

1. {इस्राएल की निर्जनता} PS हे लबानोन, आग को रास्ता दे कि वह आकर तेरे देवदारों को भस्म करे!
1. Open H6605 thy doors H1817 , O Lebanon H3844 , that the fire H784 may devour H398 thy cedars H730 .
2. हे सनौबरों, हाय, हाय, करो! क्योंकि देवदार गिर गया है और बड़े से बड़े वृक्ष नष्ट हो गए हैं! हे बाशान के बांज वृक्षों, हाय, हाय, करो! क्योंकि अगम्य वन काटा गया है!
2. Howl H3213 , fir tree H1265 ; for H3588 the cedar H730 is fallen H5307 ; because H834 the mighty H117 are spoiled H7703 : howl H3213 , O ye oaks H437 of Bashan H1316 ; for H3588 the forest H3293 of the vintage H1208 is come down H3381 .
3. चरवाहों के हाहाकार का शब्द हो रहा है, क्योंकि उनका वैभव नष्ट हो गया है! जवान सिंहों का गरजना सुनाई देता है, क्योंकि यरदन के किनारे का घना वन नाश किया गया है! PS
3. There is a voice H6963 of the howling H3215 of the shepherds H7462 ; for H3588 their glory H155 is spoiled H7703 : a voice H6963 of the roaring H7581 of young lions H3715 ; for H3588 the pride H1347 of Jordan H3383 is spoiled H7703 .
4. {चरवाहों की भविष्यद्वाणी} PS मेरे परमेश्‍वर यहोवा ने यह आज्ञा दी: “घात होनेवाली भेड़-बकरियों का चरवाहा हो जा।
4. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 my God H430 ; Feed H7462 H853 the flock H6629 of the slaughter H2028 ;
5. उनके मोल लेनेवाले उन्हें घात करने पर भी अपने को दोषी नहीं जानते, और उनके बेचनेवाले कहते हैं, 'यहोवा धन्य है, हम धनी हो गए हैं;' और उनके चरवाहे उन पर कुछ दया नहीं करते।
5. Whose H834 possessors H7069 slay H2026 them , and hold themselves not guilty H816 H3808 : and they that sell H4376 them say H559 , Blessed H1288 be the LORD H3068 ; for I am rich H6238 : and their own shepherds H7462 pity H2550 H5921 them not H3808 .
6. यहोवा की यह वाणी है, मैं इस देश के रहनेवालों पर फिर दया करूँगा*। देखो, मैं मनुष्यों को एक दूसरे के हाथ में, और उनके राजा के हाथ में पकड़वा दूँगा; और वे इस देश को नाश करेंगे, और मैं उसके रहनेवालों को उनके वश से छुड़ाऊँगा।”
6. For H3588 I will no H3808 more H5750 pity H2550 H5921 the inhabitants H3427 of the land H776 , saith H5002 the LORD H3068 : but, lo H2009 , I H595 will deliver H4672 H853 the men H120 every one H376 into his neighbor H7453 's hand H3027 , and into the hand H3027 of his king H4428 : and they shall smite H3807 H853 the land H776 , and out of their hand H4480 H3027 I will not H3808 deliver H5337 them .
7. इसलिए मैं घात होनेवाली भेड़-बकरियों को और विशेष करके उनमें से जो दीन थीं उनको चराने लगा। और मैंने दो लाठियाँ लीं; एक का नाम मैंने अनुग्रह रखा, और दूसरी का नाम एकता। इनको लिये हुए मैं उन भेड़-बकरियों को चराने लगा।
7. And I will feed H7462 H853 the flock H6629 of slaughter H2028 , even you , O poor H6041 of the flock H6629 . And I took H3947 unto me two H8147 staves H4731 ; the one H259 I called H7121 Beauty H5278 , and the other H259 I called H7121 Bands H2256 ; and I fed H7462 H853 the flock H6629 .
8. मैंने उनके तीनों चरवाहों को एक महीने में नष्ट कर दिया, परन्तु मैं उनके कारण अधीर था, और वे मुझसे घृणा करती थीं।
8. H853 Three H7969 shepherds H7462 also I cut off H3582 in one H259 month H3391 ; and my soul H5315 loathed H7114 them , and their soul H5315 also H1571 abhorred H973 me.
9. तब मैंने उनसे कहा, “मैं तुम को चराऊँगा*। तुम में से जो मरे वह मरे, और जो नष्ट हो वह नष्ट हो, और जो बची रहें वे एक दूसरे का माँस खाएँ।”
9. Then said H559 I , I will not H3808 feed H7462 you : that that dieth H4191 , let it die H4191 ; and that that is to be cut off H3582 , let it be cut off H3582 ; and let the rest H7604 eat H398 every one H802 H853 the flesh H1320 of another H7468 .
10. और मैंने अपनी वह लाठी तोड़ डाली, जिसका नाम अनुग्रह था, कि जो वाचा मैंने सब अन्यजातियों के साथ बाँधी थी उसे तोड़ूँ।
10. And I took H3947 H853 my staff H4731 , even H853 Beauty H5278 , and cut it asunder H1438 H853 , that I might break H6565 H853 my covenant H1285 which H834 I had made H3772 with H854 all H3605 the people H5971 .
11. वह उसी दिन तोड़ी गई, और इससे दीन भेड़-बकरियाँ जो मुझे ताकती थीं, उन्होंने जान लिया कि यह यहोवा का वचन है।
11. And it was broken H6565 in that H1931 day H3117 : and so H3651 the poor H6041 of the flock H6629 that waited upon H8104 me knew H3045 that H3588 it H1931 was the word H1697 of the LORD H3068 .
12. तब मैंने उनसे कहा, “यदि तुम को अच्छा लगे तो मेरी मजदूरी दो, और नहीं तो मत दो।” तब उन्होंने मेरी मजदूरी में चाँदी के तीस टुकड़े तौल दिए। (मत्ती 26:15)
12. And I said H559 unto H413 them, If H518 ye think good H2895 H5869 , give H3051 me my price H7939 ; and if H518 not H3808 , forbear H2308 . So they weighed for H8254 H853 my price H7939 thirty H7970 pieces of silver H3701 .
13. तब यहोवा ने मुझसे कहा, “इन्हें कुम्हार के आगे फेंक दे,” यह क्या ही भारी दाम है जो उन्होंने मेरा ठहराया है? तब मैंने चाँदी के उन तीस टुकड़ों को लेकर यहोवा के घर में कुम्हार के आगे फेंक दिया। (मत्ती 27:9,10)
13. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Cast H7993 it unto H413 the potter H3335 : a goodly H145 price H3366 that H834 I was prised at H3365 of H4480 H5921 them . And I took H3947 the thirty H7970 pieces of silver H3701 , and cast H7993 them to H413 the potter H3335 in the house H1004 of the LORD H3068 .
14. तब मैंने अपनी दूसरी लाठी जिसका नाम एकता था, इसलिए तोड़ डाली कि मैं उस भाईचारे के नाते को तोड़ डालूँ जो यहूदा और इस्राएल के बीच में है।
14. Then I cut asunder H1438 H853 mine other H8145 staff H4731 , H853 even Bands H2256 , that I might break H6565 H853 the brotherhood H264 between H996 Judah H3063 and Israel H3478 .
15. तब यहोवा ने मुझसे कहा, “अब तू मूर्ख चरवाहे के हथियार ले-ले।
15. And the LORD H3068 said H559 unto H413 me, Take H3947 unto thee yet H5750 the instruments H3627 of a foolish H196 shepherd H7462 .
16. क्योंकि मैं इस देश में एक ऐसा चरवाहा ठहराऊँगा*, जो खोई हुई को ढूँढ़ेगा, तितर-बितर को इकट्ठी करेगा, घायलों को चंगा करेगा, जो भली चंगी हैं उनका पालन-पोषण करेगा, वरन् मोटियों का माँस खाएगा और उनके खुरों को फाड़ डालेगा।
16. For H3588 , lo H2009 , I H595 will raise H6965 up a shepherd H7462 in the land H776 , which shall not H3808 visit H6485 those that be cut off H3582 , neither H3808 shall seek H1245 the young one H5289 , nor H3808 heal H7495 that that is broken H7665 , nor H3808 feed H3557 that that standeth still H5324 : but he shall eat H398 the flesh H1320 of the fat H1277 , and tear their claws in pieces H6561 H6541 .
17. हाय उस निकम्मे चरवाहे पर जो भेड़-बकरियों को छोड़ जाता है! उसकी बाँह और दाहिनी आँख दोनों पर तलवार लगेगी, तब उसकी बाँह सूख जाएगी और उसकी दाहिनी आँख फूट जाएगी।” PE
17. Woe H1945 to the idol H457 shepherd H7473 that leaveth H5800 the flock H6629 ! the sword H2719 shall be upon H5921 his arm H2220 , and upon H5921 his right H3225 eye H5869 : his arm H2220 shall be clean dried up H3001 H3001 , and his right H3225 eye H5869 shall be utterly darkened H3543 H3543 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×