|
|
1. {జోఫరు} PS అప్పుడు నయమాతీయుడు జోఫరు ఇలా జవాబు ఇచ్చాడు,
|
1. Then answered H6030 Zophar H6691 the Naamathite H5284 , and said H559 ,
|
2. ప్రవాహంలాగా బయటకు వస్తున్న నీ మాటలకు జవాబు చెప్పాలి గదా. వదరుబోతును నిర్దోషి అని ఎంచడం జరుగుతుందా?
|
2. Should not H3808 the multitude H7230 of words H1697 be answered H6030 ? and should H518 a man H376 full of talk H8193 be justified H6663 ?
|
3. నీ పొగరుబోతు మాటలు విని మనుషులు ఎదురు చెప్పకుండా మౌనంగా ఉండాలా? నీ మాటలను బట్టి ఎవ్వరూ నిన్ను మందలించకూడదా?
|
3. Should thy lies H907 make men H4962 hold their peace H2790 ? and when thou mockest H3932 , shall no H369 man make thee ashamed H3637 ?
|
4. నువ్వు దేవునితో “నేను అనుసరించేది సక్రమం, నీ దృష్టిలో నేను పవిత్రంగా ఉన్నాను” అంటున్నావు గదా.
|
4. For thou hast said H559 , My doctrine H3948 is pure H2134 , and I am H1961 clean H1249 in thine eyes H5869 .
|
5. నువ్వు దేవునితో మాట్లాడితే మంచిది. ఆయనే నీతో వాదులాటకు దిగితే బాగుంటుంది.
|
5. But H199 oh that H4310 God H433 would H5414 speak H1696 , and open H6605 his lips H8193 against H5973 thee;
|
6. ఆయనే నీకు జ్ఞాన రహస్యాలు తెలియజేయాలి. ఆయన జ్ఞాన పూర్ణుడు. నువ్వు చేసిన దోషాలకు తగినదాని కంటే తక్కువ సంజాయిషీయే దేవుడు నీ నుండి కోరుతున్నాడని తెలుసుకో.
|
6. And that he would show H5046 thee the secrets H8587 of wisdom H2451 , that H3588 they are double H3718 to that which is H8454 ! Know H3045 therefore that H3588 God H433 exacteth H5382 of thee less than thine iniquity H4480 H5771 deserveth .
|
7. దేవుని నిగూఢ సత్యాలు నువ్వు తెలుసుకోగలవా? సర్వశక్తుడైన దేవుణ్ణి గూర్చిన పరిపూర్ణ జ్ఞానం నీకు ఉంటుందా?
|
7. Canst thou by searching H2714 find out H4672 God H433 ? canst thou find out H4672 the Almighty H7706 unto H5704 perfection H8503 ?
|
8. నువ్వు ఏమి చేయగలవు? అది ఆకాశ విశాలం కంటే ఉన్నతమైనది. నీకేం తెలుసు? అది పాతాళంకంటే లోతుగా ఉన్నది.
|
8. It is as high H1363 as heaven H8064 ; what H4100 canst thou do H6466 ? deeper H6013 than hell H4480 H7585 ; what H4100 canst thou know H3045 ?
|
9. దాని కొలత భూమికంటే పొడవు, దాని వెడల్పు సముద్రంకన్నా విశాలం.
|
9. The measure H4055 thereof is longer H752 than the earth H4480 H776 , and broader H7342 than H4480 the sea H3220 .
|
10. ఆయన సంచారం చేస్తూ ఒకణ్ణి బంధించి, తీర్పులో విచారణ జరిగిస్తే ఆయనకు ఎదురు చెప్పగలిగేవాడు ఎవరు?
|
10. If H518 he cut off H2498 , and shut up H5462 , or gather together H6950 , then who H4310 can hinder H7725 him?
|
11. పనికిమాలిన వాళ్ళు ఎవరో ఆయనకు తెలుసు. ఎక్కడ పాపం జరుగుతుందో ఆయన ఇట్టే కనిపెట్టగలడు.
|
11. For H3588 he H1931 knoweth H3045 vain H7723 men H4962 : he seeth H7200 wickedness H205 also ; will he not H3808 then consider H995 it ?
|
12. అయితే అడవి గాడిదపిల్ల మనిషిగా పుట్టగలిగితే బుద్ధిహీనుడు తెలివిగలవాడు కావచ్చు.
|
12. For vain H5014 man H376 would be wise H3823 , though man H120 be born H3205 like a wild ass H6501 's colt H5895 .
|
13. నువ్వు నీ హృదయాన్ని సవ్యంగా ఉంచుకో. నీ చేతులు ఆయన వైపు చాపు.
|
13. If H518 thou H859 prepare H3559 thine heart H3820 , and stretch out H6566 thine hands H3709 toward H413 him;
|
14. నీ చేతిలో చెడుతనం ఉందని గ్రహించి దాన్ని విడిచిపెట్టు. నీ గుడారంలో ఉన్న అక్రమాన్ని పూర్తిగా తొలగించు.
|
14. If H518 iniquity H205 be in thine hand H3027 , put it far away H7368 , and let not H408 wickedness H5766 dwell H7931 in thy tabernacles H168 .
|
15. అలా చేస్తే నువ్వు తప్పకుండా ఎలాంటి కళంకం లేనివాడవై నిర్భయంగా, స్థిరంగా, సంతోషంగా ఉంటావు.
|
15. For H3588 then H227 shalt thou lift up H5375 thy face H6440 without spot H4480 H3971 ; yea , thou shalt be H1961 steadfast H3332 , and shalt not H3808 fear H3372 :
|
16. తప్పకుండా నువ్వు నీ గడ్డుకాలాన్ని మరచిపోతావు. ప్రవహిస్తూ దాటిపోయిన నీటిని గుర్తు పెట్టుకున్నట్టు నువ్వు దాన్ని గుర్తు చేసుకుంటావు.
|
16. Because H3588 thou H859 shalt forget H7911 thy misery H5999 , and remember H2142 it as waters H4325 that pass away H5674 :
|
17. అప్పుడు నీ జీవితం మధ్యాహ్నం ఉండే ఎండ కంటే ఎక్కువగా ప్రకాశిస్తుంది. చీకటి ఆవరించినా అది సూర్యోదయపు వెలుగులాగా కనిపిస్తుంది.
|
17. And thine age H2465 shall be clearer H6965 than the noonday H4480 H6672 ; thou shalt shine forth H5774 , thou shalt be H1961 as the morning H1242 .
|
18. నీ నమ్మకానికి ఒక ఆధారం దొరుకుతుంది. కనుక నువ్వు ధైర్యంగా ఉంటావు. నీ ఇల్లు మొత్తం కలయజూసి క్షేమంగా విశ్రాంతి తీసుకుంటావు.
|
18. And thou shalt be secure H982 , because H3588 there H3426 is hope H8615 ; yea , thou shalt dig H2658 about thee, and thou shalt take thy rest H7901 in safety H983 .
|
19. ఎవరి భయమూ లేకుండా నువ్వు నిద్రపోతావు. అనేకమంది నీ సహాయం కోరుకుంటారు.
|
19. Also thou shalt lie down H7257 , and none H369 shall make thee afraid H2729 ; yea, many H7227 shall make suit H2470 unto H6440 thee.
|
20. దుర్మార్గుల కంటిచూపు మందగిస్తుంది. వాళ్లకు ఎలాంటి ఆశ్రయమూ దొరకదు. తమ ప్రాణాలు ఎప్పుడు పోతాయా అని వాళ్ళు ఎదురు చూస్తూ ఉంటారు. PE
|
20. But the eyes H5869 of the wicked H7563 shall fail H3615 , and they shall not escape H4498 H6 H4480 , and their hope H8615 shall be as the giving up H4646 of the ghost H5315 .
|