Bible Versions
Bible Books

Mark 10:1 (ERVPA) Easy to Read - Punjabi

1 ਫ਼ੇਰ ਯਿਸੂ ਉਥੋਂ ਉਠਕੇ ਯਹੂਦਿਯਾ ਦੀਆਂ ਹਦਾਂ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪਾਰ ਪਹੁੰਚਿਆ। ਉਥੇ ਫ਼ਿਰ ਲੋਕ ਇਕਤ੍ਰ ਹੋਏ ਅਤੇ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵਾਂਗ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਲੱਗਾ।
2 ਕੁਝ ਫ਼ਰੀਸੀ ਉਸ ਕੋਲ ਆਏ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹੋ ਕੁਝ ਗਲਤ ਆਖੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਕੀ ਮਨੁੱਖ ਲਈ ਇਹ ਵਾਜਿਬ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦੇਵੇ?”
3 ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਮੂਸਾ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ?”
4 ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਮੂਸਾ ਨੇ ਤਾਂ ਪਰਵਾਨਗੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਤਲਾਕਨਾਮਾ ਲਿਖਕੇ ਤਲਾਕ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।”
5 ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੂਸਾ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਹੁਕਮ ਇਸ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਲ ਸਖ਼ਤ ਸਨ।
6 ਜਦੋਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਹ ਦਨੀਆਂ ਨੂੰ ਸਿਰਜਿਆ, ‘ਉਸਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਨਰ ਅਤੇ ਮਾਦਾ ਬਣਾਇਆ।’
7 ‘ਇਸੇ ਲਈ, ਮਰਦ ਆਪਣੇ ਮਾਂ-ਬਾਪ ਨੂੰ ਛੱਡਕੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ ਜਾਵੇਗਾ।
8 ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਹੋ ਜਾਵਣਗੇ। ‘ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਦੋ ਲੋਕ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਇੱਕ ਹੋਣਗੇ।’
9 ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਕਠਿਆਂ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਉਹ ਵਖਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।
10 ਬਾਦ ਵਿੱਚ ਜਦੋਂ ਚੇਲੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਸਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਫ਼ੇਰ ਉਸਨੂੰ ਤਲਾਕ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਿਆ ਤਾਂ
11 ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਸਰੀ ਔਰਤ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਵਿਰੁੱਧ ਬਦਕਾਰੀ ਦਾ ਪਾਪ ਕਰਦਾ ਹੈ।
12 ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਔਰਤ ਆਪਣੇ ਮਰਦ ਨੂੰ ਤਲਾਕ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਮਰਦ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਂਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਵੀ ਪਤੀ ਨਾਲ ਬਦਕਾਰੀ ਦਾ ਪਾਪ ਕਰਦੀ ਹੈ।”
13 ਲੋਕੀ ਆਪਣੇ ਛੋਟੇ ਬਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਕੋਲ ਲਿਆ ਰਹੇ ਸਨ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਛੋਹਵੇ ਪਰ ਉਸਦੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਕੋਲ ਲਿਆਉਣ ਤੋਂ ਵਰਿਜਆ।
14 ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇਉਂ ਕਰਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਮਾਡ਼ਾ ਲੱਗਾ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਛੋਟੇ ਬਚਿਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣ ਦੇਵੋ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕੋ ਨਾ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਰਾਜ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਹੈ ਜੋ ਇਹੋ ਜਿਹੇ ਬਚਿਆਂ ਵਰਗੇ ਹਨ।
15 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਨੂੰ ਬਾਲਕ ਵਾਂਗ ਕਬੂਲ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਉਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।”
16 ਤਾਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੁਛਡ਼ ਚੁਕਿਆ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਹੱਥ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦਿੱਤੀ।
17 ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਉਹ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਹੀ ਵਾਲਾ ਸੀ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਅੱਗੇ ਝੁਕਿਆ ਅਤੇ ਪੁੱਛਿਆ, “ਸਤਿ ਗੁਰੂ ਜੀ, ਮੈਂ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਕਰਾਂ?”
18 ਉਸਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਿਉਂ ਬੁਲਾਉਂਦਾ ਹੈਂ? ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਸਤਿ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕੇਵਲ ਪ੍ਰਭੂ ਹੀ ਸਤਿ ਹੈ।
19 ਪਰ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਸਵਾਲ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦੇਵਾਂਗਾ। ਕੀ ਤੂੰ ਨੇਮਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹੈ। ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾ ਮਾਰੋ, ਬਦਕਾਰੀ ਦਾ ਪਾਪ ਨਾ ਕਰੋ, ਚੋਰੀ ਨਾ ਕਰੋ, ਝੂਠੀ ਗਵਾਹੀ ਨਾ ਦੇਵੋ, ਧੋਖਾ ਨਾ ਕਰੋ ਅਤੇ ‘ਆਪਣੇ ਮਾਤਾ-ਪਿਤਾ ਦਾ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਕਰੋ।”‘
20 ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਗੁਰੂ ਜੀ, ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਉਦੋਂ ਤੋਂ ਵੇਖਦਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜਦ ਕਿ ਮੈਂ ਹਾਲੇ ਬੱਚਾ ਹੀ ਸੀ।”
21 ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਵੱਲ ਪਿਆਰ ਨਾਲ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਅਜੇ ਵੀ ਤੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਕਰਨੀ ਬਾਕੀ ਹੈ। ਉਹ ਇਹ ਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਵੀ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਹੈ ਸਭ ਕੁਝ ਵੇਚਦੇ। ਇਹ ਸਾਰਾ ਧਨ ਤੂੰ ਗਰੀਬਾਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਦੇ ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਫ਼ਲ ਮਿਲੇਗਾ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰ ਆਕੇ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪਿਛੇ ਹੋ ਤੁਰ।”
22 ਪਰ ਉਹ ਆਦਮੀ ਬਹੁਤ ਨਿਰਾਸ਼ ਅਤੇ ਉਦਾਸੀ ਨਾਲ ਉਥੋਂ ਚਲਾ ਗਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਬਹੁਤ ਧਨਵਾਨ ਸੀ।
23 ਤਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਅਮੀਰ ਆਦਮੀ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕਰਨਾ ਕਿੰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ।”
24 ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਸ ਕਥਨ ਤੇ ਚੇਲੇ ਬਡ਼ੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ਪਰ ਉਸਨੇ ਫ਼ੇਰ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੇ ਬਚਿਓ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਦਾਖਿਲ ਹੋਣਾ ਕਿੰਨਾ ਔਖਾ ਹੈ!
25 ਸੂਈ ਦੇ ਨਕ੍ਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਊਠ ਦਾ ਲੰਘਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ ਪਰ ਧਨਵਾਨ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ ਔਖਾ ਹੈ!”
26 ਚੇਲੇ ਹੋਰ ਵੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈਰਾਨ ਹੋਏ ਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਆਖਾਣ ਲੱਗੇ, “ਤਾਂ ਫ਼ੇਰ ਕੌਣ ਬਚ ਸਕਦਾ ਹੈ?”
27 ਯਿਸੂ ਨੇ ਚੇਲਿਆਂ ਵੱਲ ਵੇਖਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਇਹ ਮਨੁੱਖ ਨਾਲ ਅਸੰਭਵ ਹੈ ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਾਲ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਸਭ ਕੁਝ ਸੰਭਵ ਹੈ।”
28 ਪਤਰਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਤੁਹਾਡਾ ਅਨੁਸਰਣ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸਭ ਕੁਝ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।”
29 ਉਸਨੇ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਚ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਜਿਸ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਮੇਰੀ ਜਾਂ ਖੁਸ਼-ਖਬਰੀ ਦੀ ਖਾਤਰ ਆਪਣਾ ਘਰ, ਭਰਾ-ਭੈਣਾਂ, ਮਾਂ-ਬਾਪ ਬੱਚੇ ਜਾਂ ਖੇਤ ਛੱਡੇ ਹਨ, ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਸੌ ਗੁਣਾ ਵਧ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।
30 ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਘਰ, ਭਰਾ-ਭੈਣਾ, ਮਾਂ-ਬਾਪ, ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਖੇਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਸਤਾਂ ਨਾਲ ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਦੰਡ ਮਿਲੇਗਾ ਪਰ ਅਗਲੇ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਉਸਨੂੰ ਸਦੀਵੀ ਜੀਵਨ ਵੀ ਮਿਲੇਗਾ।
31 ਕੁਝ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰੁਤਬਾ ਇਸ ਵੇਲੇ ਬਡ਼ਾ ਉੱਚਾ ਹੈ, ਭਵਿਖ ਵਿੱਚ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰੁਤਬਾ ਸਭ ਤੋਂ ਨੀਵੇਂ ਦਰਜੇ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੁਝ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰੁਤਬਾ ਇਸ ਵਕਤ ਬਹੁਤ ਨੀਵਾਂ ਹੈ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਬਡ਼ੇ ਉੱਚੇ ਰੁਤਬੇ ਦੇ ਹੋਣਗੇ।”
32 ਯਿਸੂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੋਕ ਵੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵੱਲ ਨੂੰ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ। ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਉਸਦੇ ਚੇਲੇ ਹੈਰਾਨ ਸਨ, ਪਰ ਜਿਹਡ਼ੇ ਲੋਕ ਉਸ ਮਗਰ ਤੁਰ ਰਹੇ ਸਨ ਉਹ ਡਰੇ ਹੋਏ ਸਨ। ਉਸਨੇ ਫ਼ੇਰ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਰਸੂਲਾਂ ਨੂੰ ਇਕਲਿਆਂ ਬ੍ਬੁਲਾਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ। ਉਸਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਸਿਆ ਕਿ ਉਸ੍ਸ ਨਾਲ ਕੀ ਵਾਪਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।
33 ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, “ਅਸੀਂ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਨੂੰ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕਾਂ ਅਤੇ ਨੇਮ ਦੇ ਉਪਦੇਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਗੈਰ-ਯਹੂਦੀਆਂ ਦੇ ਹਵਾਲੇ ਕਰ ਦੇਣਗੇ।
34 ਉਹ ਲੋਕ ਉਸਦਾ ਮਜ਼ਾਕ ਉਡਾਉਣਗੇ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਥੁਕ੍ਕਣਗੇ। ਉਹ ਉਸਨੂੰ ਕੋਡ਼ੇ ਮਾਰ-ਮਾਰਕੇ ਜਾਨੋ ਮਾਰ ਸੁੱਟਣਗੇ, ਪਰ ਉਹ ਮੌਤ ਤੋਂ ਤੀਜੇ ਦਿਨ ਪਿਛੋਂ ਫਿਰ ਜੀਅ ਉਠੇਗਾ।”
35 ਤਦ ਜ਼ਬਦੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਆਕੇ ਉਸਨੂੰ ਕਹਿਣ ਲੱਗੇ, “ਗੁਰੂ ਜੀ! ਅਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਮਿਹਰਬਾਨੀ ਕਰੋ।”
36 ਯਿਸੂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਮੈਥੋਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?”
37 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਸਾਨੂੰ ਦੋਹਾਂ ਨੂੰ ਵਚਨ ਦੇ ਕਿ ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਵਿੱਚ, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੇਰੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਤੇਰੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਬੈਠੇ!”
38 ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, “ਤੁਹਨੂੰ ਨਹੀ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਮੰਗ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦੁਖ ਮੈਨੂੰ ਝੱਲਣੇ ਪੈ ਰਹੇ ਹਨ, ਓਹੋ ਜਿਹੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਰਣ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਹੋ? ਅਤੇ ਜਿਹੋ ਜਿਹਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਮੈਂ ਲੈਣਾ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਹੋ ਜਿਹਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ?”
39 ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਸਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਹਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ!” ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਤਕਲੀਫ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਮੈਂ ਗੁਜਰਾਂਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਗੁਜਰੋਂਗੇ ਜਿਹਡ਼ਾ ਬਪਤਿਸਮਾ ਮੈਂ ਲਵਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਲਵੋਂਗੇ।
40 ਪਰ ਕੌਣ ਮੇਰੇ ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਬੈਠੇਗਾ ਇਸਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ! ਇਹ ਜਗ੍ਹਾਵਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਰਖੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਇਹ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।”
41 ਬਾਕੀ ਦਸ ਚੇਲਿਆਂ ਨੇ ਵੀ ਇਹ ਸੁਣਿਆ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਤੇ ਕਰੋਧ ਆਇਆ ਤਾਂ
42 ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਾਰੇ ਚੇਲਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕਠਿਆਂ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਹਾਕਮ ਸਮਝਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਦਬਦਬਾ ਰੱਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਆਗੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ।
43 ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਸਗੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਮਹਾਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਉਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਸੇਵਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
44 ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਬਨਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਨੋਕਰ ਵਾਂਗ ਸਭ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
45 ਕਿਉਂਕਿ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਦੂਜਿਆਂ ਤੋਂ ਆਪਣੀ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਕਰਾਉਣ ਆਇਆ ਪਰ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬਹੁਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਣ ਦੀ ਖਾਤਰ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦੇਣ ਲਈ ਆਇਆ ਹੈ।”
46 ਤਦ ਉਹ ਯਰੀਹੋ ਵਿੱਚ ਆਏ। ਜਦ ਉਹ, ਉਸਦੇ ਚੇਲੇ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਯਰੀਹੋ ਨੂੰ ਛੱਡਕੇ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ ਇੱਕ ਅੰਨ੍ਹਾ ਆਦਮੀ (ਤਮਈ ਦਾ ਪੁੱਤਰ) ਬਰਤਿਮਈ ਸਡ਼ਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਬੈਠਾ ਸੀ। ਇਹ ਆਦਮੀ ਸਡ਼ਕ ਕੰਢੇ ਬੈਠ ਭੀਖ ਮੰਗ ਰਿਹਾ ਸੀ।
47 ਉਸਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਯਿਸੂ ਨਾਸਰੀ ਇਧਰ ਦੀ ਲੰਘ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਉਸਨੇ ਉੱਚੀ-ਉੱਚੀ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, “ਯਿਸੂ, ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ! ਮੇਰੇ ਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ।”
48 ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਰੌਲਾ ਪਾਉਣ ਲਈ ਝਿਡ਼ਕਿਆ ਅਤੇ ਚੁੱਪ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਉਸ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਹੋਰ ਵੀ ਜ਼ੋਰ ਦੀ ਰੌਲਾ ਪਾਇਆ, “ਦਾਊਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮੇਰੇ ਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ।”
49 ਯਿਸੂ ਉਥੇ ਰੁਕਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਹੋ, ਇਧਰ ਆਵੇ!” ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ, “ਖੁਸ਼ ਹੋ! ਅਤੇ ਖਲੋ ਜਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਯਿਸੂ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਹੈ।”
50 ਅੰਨ੍ਹਾ ਆਦਮੀ ਫ਼ਟਾ-ਫ਼ਟ ਖਡ਼ਾ ਹੋਇਆ, ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਕੱਪਡ਼ਾ ਉਥੇ ਹੀ ਛਡਿਆ ਤ੍ਤੇ ਉਸ ਕੋਲ ਗਿਆ।
51 ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੈਥੋਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਕੀ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈਂ?” ਉਸਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਗੁਰੂ, ਮੈਂ ਮੁਡ਼ ਤੋਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।”
52 ਉਸਨੇ ਕਿਹਾ, “ਜਾ, ਤੇਰੀ ਆਸਥਾ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਬਚਾਇਆ ਹੈ।” ਤਦ ਉਹ ਆਦਮੀ ਦੋਬਾਰਾ ਵੇਖਣ ਦੇ ਸਮਰਥ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਰਸਤੇ ਉਹ ਯਿਸੂ ਦੇ ਮਗਰ ਤੁਰ ਪਿਆ।
1 And he arose from thence G2547 ADV-C , and cometh G2064 V-PNI-3S into G1519 PREP the G3588 T-APN coasts G3725 N-APN of Judea G2449 N-GSF by G1223 PREP the G3588 T-GSM farther side G4008 ADV of Jordan G2446 N-GSM : and G2532 CONJ the people G3793 N-NPM resort G4848 V-PNI-3P unto G4314 PREP him G846 P-ASM again G3825 ADV ; and G2532 CONJ , as G5613 ADV he was wont G1486 V-LAI-3S , he taught G1321 V-IAI-3S them G846 P-APM again G3825 ADV .
2 And G2532 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM came to G4334 V-2AAP-NPM him , and asked G1905 V-AAI-3P him G846 P-ASM , Is it lawful G1832 V-PQI-3S for a man G435 N-DSM to put away G630 V-AAN his wife G1135 N-ASF ? tempting G3985 V-PAP-NPM him G846 P-ASM .
3 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , What G5101 I-ASN did Moses G3475 N-NSM command G1781 V-ADI-3S you G5213 P-2DP ?
4 And G1161 CONJ they G3588 T-NPM said G2036 V-2AAI-3P , Moses G3475 N-NSM suffered G2010 V-AAI-3S to write G1125 V-AAN a bill G975 N-ASN of divorcement G647 N-GSN , and G2532 CONJ to put her away G630 V-AAN .
5 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , For G4314 PREP the G3588 T-ASF hardness of your heart G4641 N-ASF he wrote G1125 V-AAI-3S you G5213 P-2DP this G3588 T-ASF precept G1785 N-ASF .
6 But G1161 CONJ from G575 PREP the beginning G746 N-GSF of the G3588 T-NSM creation G2937 N-GSF God G2316 N-NSM made G4160 V-AAI-3S them G846 P-APM male G730 N-ASN and G2532 CONJ female G2338 A-ASN .
7 For this cause G1752 ADV shall a man G444 N-NSM leave G2641 V-FAI-3S his G3588 T-ASM father G3962 N-ASM and G2532 CONJ mother G3384 N-ASF , and G2532 CONJ cleave G4347 V-FPI-3S to G4314 PREP his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF ;
8 And G2532 CONJ they twain G1417 A-NUI shall be G2071 V-FXI-3P one G3391 flesh G4561 N-ASF : so then G5620 CONJ they are G1526 V-PXI-3P no more G3765 ADV twain G1417 A-NUI , but G235 CONJ one G3391 flesh G4561 N-NSF .
9 What G3739 R-ASN therefore G3767 CONJ God G2316 N-NSM hath joined together G4801 V-AAI-3S , let not G3361 PRT-N man G444 N-NSM put asunder G5563 V-PAM-3S .
10 And G2532 CONJ in G1722 PREP the G3588 T-DSF house G3614 N-DSF his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM asked G1905 V-AAI-3P him G846 P-GSN again G3825 ADV of G4012 PREP the same G846 P-ASM matter .
11 And G2532 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Whosoever G1437 COND shall put away G630 V-AAS-3S his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF , and G2532 CONJ marry G1060 V-AAS-3S another G243 A-ASF , committeth adultery G3429 V-PNI-3S against G1909 PREP her G846 P-GSM .
12 And G2532 CONJ if G1437 COND a woman G1135 N-NSF shall put away G630 V-AAS-3S her G3588 T-ASM husband G435 N-ASM , and G2532 CONJ be married G1060 V-APS-3S to another G243 A-DSM , she committeth adultery G3429 V-PNI-3S .
13 And G2532 CONJ they brought G4374 V-IAI-3P young children G3813 N-APN to him G846 P-DSM , that G2443 CONJ he should touch G680 V-AMS-3S them G3588 T-NPM : and G1161 CONJ his disciples G3101 N-NPM rebuked G2008 V-IAI-3P those that brought G4374 V-PAP-DPM them .
14 But G1161 CONJ when Jesus G2424 N-NSM saw G1492 V-2AAP-NSM it , he was much displeased G23 V-AAI-3S , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Suffer G863 V-2AAM-2P the G3588 T-APN little children G3813 N-APN to come G2064 V-PNN unto G4314 PREP me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ forbid G2967 V-PAM-2P them G846 P-APN not G3361 PRT-N : for G1063 CONJ of such G5108 D-GPN is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of God G2316 N-GSM .
15 Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G1437 COND shall not G3361 PRT-N receive G1209 V-ADS-3S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM as G5613 ADV a little child G3813 N-NSN , he shall not G3364 enter G1525 V-2AAS-3S therein G1519 PREP .
16 And G2532 CONJ he took them up in his arms G1723 V-ADP-NSM , put G5087 V-PAP-NSM his hands G5495 N-APF upon G1909 PREP them G846 P-APN , and blessed G2127 V-IAI-3S them G846 P-APN .
17 And G2532 CONJ when he G846 P-GSM was gone forth G1607 V-PNP-GSM into G1519 PREP the way G3598 N-ASF , there came one G1520 A-NSM running G4370 V-2AAP-NSM , and G2532 CONJ kneeled G1120 V-AAP-NSM to him G846 P-ASM , and asked G1905 V-IAI-3S him G846 P-ASM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN shall I do G4160 V-AAS-1S that G2443 CONJ I may inherit G2816 V-AAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?
18 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Why G5101 I-ASN callest G3004 V-PAI-2S thou me G3165 P-1AS good G18 A-ASM ? there is none G3762 A-NSM good G18 A-NSM but G1508 one G1520 A-NSM , that G3588 T-NSM is , God G2316 N-NSM .
19 Thou knowest G1492 V-RAI-2S the G3588 T-APF commandments G1785 N-APF , Do not G3361 PRT-N commit adultery G3431 V-AAS-2S , Do not G3361 PRT-N kill G5407 V-AAS-2S , Do not G3361 PRT-N steal G2813 V-AAS-2S , Do not G3361 PRT-N bear false witness G5576 V-AAS-2S , Defraud G650 V-AAS-2S not G3361 PRT-N , Honor G5091 V-PAM-2S thy G3588 T-ASM father G3962 N-ASM and G2532 CONJ mother G3384 N-ASF .
20 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Master G1320 N-VSM , all G3956 A-APN these G5023 D-APN have I observed G5442 V-AMI-1S from G1537 PREP my G3450 P-1GS youth G3503 N-GSF .
21 Then G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM beholding G1689 V-AAP-NSM him G846 P-DSM loved G25 V-AAI-3S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , One thing G1520 A-NSN thou G4671 P-2DS lackest G5302 V-PAI-3S : go thy way G5217 V-PAM-2S , sell G4453 V-AAM-2S whatsoever G3745 K-APN thou hast G2192 V-PAI-2S , and G2532 CONJ give G1325 V-2AAM-2S to the G3588 T-NSM poor G4434 A-DPM , and G2532 CONJ thou shalt have G2192 V-FAI-2S treasure G2344 N-ASM in G1722 PREP heaven G3772 N-DSM : and G2532 CONJ come G1204 V-XXM-2S , take up G142 V-AAP-NSM the G3588 T-ASM cross G4716 N-ASM , and follow G190 V-PAM-2S me G3427 P-1DS .
22 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM was sad G4768 V-AAP-NSM at G1909 PREP that saying G3056 N-DSM , and went away G565 V-2AAI-3S grieved G3076 V-PPP-NSM : for G1063 CONJ he had G2258 V-IXI-3S great G4183 A-APN possessions G2933 N-APN .
23 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM looked round about G4017 V-AMP-NSM , and saith G3004 V-PAI-3S unto his G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM , How G4459 ADV hardly G1423 ADV shall they G3588 T-APN that G3588 T-APN have G2192 V-PAP-NPM riches G5536 N-APN enter G1525 V-FDI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM !
24 And G1161 CONJ the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM were astonished G2284 V-IPI-3P at G1909 PREP his G3588 T-DPM words G3588 T-NSM . But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM answereth G611 V-AOP-NSM again G3825 ADV , and saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Children G5043 N-VPN , how G4459 ADV hard G1422 A-NSN is G2076 V-PXI-3S it for G3588 T-APM them that trust G3982 V-2RAP-APM in G1909 PREP riches G5536 N-DPN to enter G1525 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM !
25 It is G2076 V-PXI-3S easier G2123 A-NSN-C for a camel G2574 N-ASM to go G1525 V-2AAN through G1223 PREP the G3588 T-GSF eye G5168 N-GSF of G3588 T-GSF a needle G4476 N-GSF , than G2228 PRT for a rich man G4145 A-ASM to enter G1525 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM .
26 And G1161 CONJ they G3588 T-NPM were astonished G1605 V-IPI-3P out of measure G4057 ADV , saying G3004 V-PAP-NPM among G4314 PREP themselves G1438 F-3APM , Who G5101 I-NSM then G2532 CONJ can G1410 V-PNI-3S be saved G4982 V-APN ?
27 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM looking upon G1689 V-AAP-NSM them G846 P-DPM saith G3004 V-PAI-3S , With G3844 PREP men G444 N-DPM it is impossible G102 A-NSN , but G235 CONJ not G3756 PRT-N with G3844 PREP God G2316 N-DSM : for G1063 CONJ with G3844 PREP God G2316 N-DSM all things G3956 A-NPN are G2076 V-PXI-3S possible G1415 A-NPN .
28 Then G2532 CONJ Peter G4074 N-NSM began G756 V-ADI-3S to say G3004 V-PAN unto him G846 P-DSM , Lo G2400 V-2AAM-2S , we G2249 P-1NP have left G863 V-AAI-1S all G3956 A-APN , and G2532 CONJ have followed G190 V-AAI-1P thee G4671 P-2DS .
29 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 , Verily G281 HEB I say G3004 V-2AAI-3S unto you G5213 P-2DP , There is G2076 V-PXI-3S no man G3762 A-NSM that hath left G863 V-AAI-3S house G3614 N-ASF , or G2228 PRT brethren G80 N-APM , or G2228 PRT sisters G79 N-APF , or G2228 PRT father G3962 N-ASM , or G2228 PRT mother G3384 N-ASF , or G2228 PRT wife G1135 N-ASF , or G2228 PRT children G5043 N-APN , or G2228 PRT lands G68 N-APM , for my sake G1752 ADV , and G2532 CONJ the G3588 T-GSN gospel G2098 N-GSN \'s ,
30 But G1437 COND he shall receive G2983 V-2AAS-3S a hundredfold G1542 A-APN now G3568 ADV in G1722 PREP this G3588 T-DSM time G2540 N-DSM , houses G3614 N-APF , and G2532 CONJ brethren G80 N-APM , and G2532 CONJ sisters G79 N-APF , and G2532 CONJ mothers G3384 N-APF , and G2532 CONJ children G5043 N-APN , and G2532 CONJ lands G68 N-APM , with G3326 PREP persecutions G1375 N-GPM ; and G2532 CONJ in G1722 PREP the G3588 T-DSM world G165 N-DSM to come G2064 V-PNP-DSM eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF .
31 But G1161 CONJ many G4183 A-NPM that are first G4413 A-NPM shall be G2071 V-FXI-3P last G2078 A-NPM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NPM last G2078 A-NPM first G4413 A-NPM .
32 And G1161 CONJ they were G2258 V-IXI-3P in G1722 PREP the G3588 T-DSF way G3598 N-DSF going up G305 V-PAP-NPM to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF ; and G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went before G2258 V-IXI-3S them G846 P-APM : and G2532 CONJ they were amazed G2284 V-IPI-3P ; and G2532 CONJ as they followed G190 V-PAP-NPM , they were afraid G5399 V-INI-3P . And G2532 CONJ he took G3880 V-2AAP-NSM again G3825 ADV the G3588 T-APM twelve G1427 A-NUI , and began G756 V-ADI-3S to tell G3004 V-PAN them G3588 T-APN what things should G3195 V-PAP-APN happen G4819 V-PAN unto him G846 P-DSM ,
33 Saying , Behold G2400 V-2AAM-2S , we go up G305 V-PAI-1P to G1519 PREP Jerusalem G2414 N-ASF ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM shall be delivered G3860 V-FPI-3S unto the G3588 T-DPM chief priests G749 N-DPM , and G2532 CONJ unto the G3588 T-DPM scribes G1122 N-DPM ; and G2532 CONJ they shall condemn G2632 V-FAI-3P him G846 P-ASM to death G2288 N-DSM , and G2532 CONJ shall deliver G3860 V-FAI-3P him G846 P-ASM to the G3588 T-DPN Gentiles G1484 N-DPN :
34 And G2532 CONJ they shall mock G1702 V-FAI-3P him G846 P-DSM , and G2532 CONJ shall scourge G3146 V-FAI-3P him G846 P-ASM , and shall spit upon G1716 V-FAI-3P him G846 P-DSM , and G2532 CONJ shall kill G615 V-FAI-3P him G846 P-ASM : and G2532 CONJ the G3588 T-DSF third G5154 A-DSF day G2250 N-DSF he shall rise again G450 V-FMI-3S .
35 And G2532 CONJ James G2385 N-NSM and G2532 CONJ John G2491 N-NSM , the G3588 T-NPM sons G5207 N-NPM of Zebedee G2199 N-GSM , come G4365 V-PNI-3P unto him G846 P-DSM , saying G3004 V-PAP-NPM , Master G1320 N-VSM , we would G2309 V-PAI-1P that G2443 CONJ thou shouldest do G4160 V-AAS-2S for us G2254 P-1DP whatsoever G3739 R-ASN we shall desire G154 V-AAS-1P .
36 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , What G5101 I-ASN would G2309 V-PAI-2P ye that I G3165 P-1AS should do G4160 V-AAN for you G5213 P-2DP ?
37 They G3588 T-NPM said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Grant G1325 V-2AAM-2S unto us G2254 P-1DP that G2443 CONJ we may sit G2523 V-AAS-1P , one G1520 A-NSM on G1537 PREP thy G4675 P-2GS right hand G1188 A-GPM , and G2532 CONJ the other G1520 A-NSM on G1537 PREP thy G4675 P-2GS left hand G2176 A-GPM , in G1722 PREP thy G3588 T-DSF glory G1391 N-DSF .
38 But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Ye know G1492 V-RAI-2P not G3756 PRT-N what G5101 I-ASN ye ask G154 V-PMI-2P : can G1410 V-PNI-2P ye drink G4095 V-2AAN of G3588 T-ASN the G3588 T-ASN cup G4221 N-ASN that G3739 R-ASN I G1473 P-1NS drink G4095 V-PAI-1S of ? and G2532 CONJ be baptized G907 V-PPI-1S with the G3588 T-ASN baptism G908 N-ASN that G3739 R-ASN I G1473 P-1NS am baptized G907 V-APN with ?
39 And G1161 CONJ they G3588 T-NPM said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , We G3588 T-NSM can G1410 V-PNI-1P . And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , Ye G3588 T-ASN shall indeed G3303 PRT drink G4095 V-PAI-1S of the G3588 T-NSM cup G4221 N-ASN that G3739 R-ASN I G1473 P-1NS drink G4095 V-FDI-2P of ; and G2532 CONJ with the G3588 T-ASN baptism G908 N-ASN that G3739 R-ASN I G1473 P-1NS am baptized G907 V-PPI-1S withal shall ye be baptized G907 V-FPI-2P :
40 But G1161 CONJ to sit G2523 V-AAN on G1537 PREP my G3450 P-1GS right hand G1188 A-GPM and G2532 CONJ on G1537 PREP my G3450 P-1GS left hand G2176 A-GPM is G2076 V-PXI-3S not G3756 PRT-N mine G1699 S-1NSN to give G1325 V-2AAN ; but G235 CONJ it shall be given to them for whom G3739 R-DPM it is prepared G2090 V-RPI-3S .
41 And G2532 CONJ when the G3588 T-NPM ten G1176 A-NUI heard G191 V-AAP-NPM it , they began G756 V-ADI-3P to be much displeased G23 V-PAN with G4012 PREP James G2385 N-GSM and G2532 CONJ John G2491 N-GSM .
42 But G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM called G4341 V-ADP-NSM them G846 P-APM to him , and saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Ye know G1492 V-RAI-2P that G3588 T-NPM they which are accounted G1380 V-PAP-NPM to rule over G757 V-PAN the G3588 T-GPN Gentiles G1484 N-GPN exercise lordship G2634 V-PAI-3P over them G846 P-GPM ; and G2532 CONJ their G3588 T-NPM great ones G3173 A-NPM exercise authority G2715 V-PAI-3P upon them G846 P-GPM .
43 But G1161 CONJ so G3779 ADV shall it not G3756 PRT-N be G2071 V-FXI-3S among G1722 PREP you G5213 P-2DP : but G235 CONJ whosoever G3739 R-NSM will G2309 V-PAS-3S be G1096 V-2ADN great G3173 A-NSM among G1722 PREP you G5213 P-2DP , shall be G2071 V-FXI-3S your G5216 P-2GP minister G1249 N-NSM :
44 And G2532 CONJ whosoever G3739 R-NSM of you G5216 P-2GP will G2309 V-PAS-3S be G1096 V-2ADN the chiefest G4413 A-NSM shall be G2071 V-FXI-3S servant G1401 N-NSM of all G3956 A-GPM .
45 For G1063 CONJ even G2532 CONJ the G3588 T-NSM Son G5207 N-NSM of man G444 N-GSM came G2064 V-2AAI-3S not G3756 PRT-N to be ministered unto G1247 V-APN , but G235 CONJ to minister G1247 V-AAN , and G2532 CONJ to give G1325 V-2AAN his G3588 T-ASF life G5590 N-ASF a ransom G3083 N-ASN for G473 PREP many G4183 A-GPM .
46 And G2532 CONJ they came G2064 V-PNI-3P to G1519 PREP Jericho G2410 N-PRI : and G2532 CONJ as he G846 P-GSM went G1607 V-PNP-GSM out of G575 PREP Jericho G2410 N-PRI with G2532 CONJ his G3588 T-GPM disciples G3101 N-GPM and G2532 CONJ a great number G2425 A-GSM of G3588 T-NSM people G3793 N-GSM , blind G5185 A-NSM Bartimaeus G924 N-NSM , the son G5207 N-NSM of Timaeus G5090 N-GSM , sat G2521 V-INI-3S by G3844 PREP the G3588 T-ASF highway side G3598 N-ASF begging G4319 V-PAP-NSM .
47 And G2532 CONJ when he heard G191 V-AAP-NSM that G3754 CONJ it was G2076 V-PXI-3S Jesus G2424 N-NSM of Nazareth G3480 N-NSM , he began G756 V-ADI-3S to cry out G2896 V-PAN , and G2532 CONJ say G3004 V-PAN , Jesus G2424 N-VSM , thou son G5207 N-NSM of David G1138 N-PRI , have mercy G1653 V-AAM-2S on me G3165 P-1AS .
48 And G2532 CONJ many G4183 A-NPM charged G2008 V-IAI-3P him G846 P-DSM that G2443 CONJ he G3588 T-NSM should hold his G3588 T-NSM peace G4623 V-AAS-3S : but G1161 CONJ he G3588 T-NSM cried G2896 V-IAI-3S the more G4183 A-DSN a great deal G3123 ADV , Thou son G5207 N-VSM of David G1138 N-PRI , have mercy G1653 V-AAM-2S on me G3165 P-1AS .
49 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM stood still G2476 V-2AAP-NSM , and commanded G2036 V-2AAI-3S him G846 P-ASM to be called G5455 V-APN . And G2532 CONJ they call G5455 V-PAI-3P the G3588 T-ASM blind man G5185 A-ASM , saying G3004 V-PAP-NPM unto him G846 P-DSM , Be of good comfort G2293 V-PAM-2S , rise G1453 V-AMM-2S ; he calleth G5455 V-PAI-3S thee G4571 P-2AS .
50 And G1161 CONJ he G3588 T-NSM , casting away G577 V-2AAP-NSM his G3588 T-ASN garment G2440 N-ASN , rose G450 V-2AAP-NSM , and came G2064 V-2AAI-3S to G4314 PREP Jesus G2424 N-ASM .
51 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , What G5101 I-ASN wilt G2309 V-PAI-2S thou that I should do G4160 V-AAS-1S unto thee G4671 P-2DS ? The G3588 T-NSM blind man G5185 A-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Lord G4462 ARAM , that G2443 CONJ I might receive my sight G308 V-AAS-1S .
52 And G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Go thy way G5217 V-PAM-2S ; thy G3588 T-NSF faith G4102 N-NSF hath made thee whole G4982 V-RAI-3S . And G2532 CONJ immediately G2112 ADV he received his sight G308 V-AAI-3S , and G2532 CONJ followed G190 V-IAI-3S Jesus G2424 N-DSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF way G3598 N-DSF .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×