Bible Versions
Bible Books

Matthew 4:1 (ERVPA) Easy to Read - Punjabi

1 ਸ਼ੈਤਾਨ ਦੁਆਰਾ ਪਰਤਿਆਏ ਜਾਣ ਲਈ ਆਤਮਾ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਉਜਾਡ਼ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ।
2 ਯਿਸੂ ਨੇ ਚਾਲੀ ਦਿਨ ਅਤੇ ਰਾਤਾਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਖਾਧਾ ਤਾਂ ਉਸਨੂੰ ਭੁਖ ਲੱਗੀ।
3 ਤਾਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸਨੂੰ ਪਰਤਾਉਣ ਲਈ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਜੇ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ, ਤਾਂ ਕਹਿ ਕਿ ਇਹ ਪੱਥਰ ਰੋਟੀਆਂ ਬਣ ਜਾਣ।”
4 ਯਿਸੂ ਨੇ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ, “ਇਹ ਪੋਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ: ‘ਇਨਸਾਨ ਨਿਰੀ ਰੋਟੀ ਤੇ ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਿਉਂਦੇ ਸਗੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜੀਵਨ ਉਸ ਹਰੇਕ ਵਾਕ ਉੱਪਰ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਹਡ਼ਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਮੂੰਹੋਂ ਨਿਕਲਦਾ ਹੈ।”‘ ਬਿਵਸਥਾ 8:3
5 ਫੇਰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਪਵਿੱਤਰ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਮੰਦਰ ਦੇ ਬਡ਼ੇ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਉੱਤੇ ਖਡ਼ਾ ਕਰਕੇ ਕਿਹਾ,
6 “ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈਂ, ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਡੇਗ ਦੇ। ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪੋਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ ਕਿ, ‘ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਪਣੇ ਦੂਤਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਲਈ ਹੁਕਮ ਦੇਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਉੱਪਰ ਚੁੱਕ ਲੈਣਗੇ, ਤਾਂ ਜੋ ਤੂੰ ਪੱਥਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਵਜ੍ਜਣ ਤੋਂ ਬਚਾ ਸਕੇਂ।”‘ਜ਼ਬੂਰ 91:11-12
7 ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਪੋਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਇਹ ਵੀ ਲਿਖਿਆ ਹੈ, ‘ਤੈਨੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਤੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਰਤਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।”‘ਬਿਵਸਥਾ 6:16
8 ਫੇਰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਡੇ ਉੱਚੇ ਪਹਾਡ਼ ਉੱਤੇ ਨਾਲ ਲੈ ਗਿਆ ਅਤੇ ਜਗਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਰਾਜ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਜਲੌਂ ਵਿਖਾਇਆ।
9 ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਜੇ ਤੂੰ ਝੁਕ ਕੇ ਮੈਨੂੰ ਮਥਾ ਟੇਕੇਂ ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੇ ਦਿਆਂਗਾ।”
10 ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ੈਤਾਨ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਸ਼ੈਤਾਨ! ਤੂੰ ਇਥੋਂ ਚਲਿਆ ਜਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਪੋਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ, ‘ਕਿ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਮਥਾ ਟੇਕ ਅਤੇ ਉਸ ਇੱਕਲੇ ਦੀ ਹੀ ਸੇਵਾ ਕਰ।”‘ਬਿਵਸਥਾ 6:13
11 ਤਦ ਸ਼ੈਤਾਨ ਚਲਿਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕੁਝ ਦੂਤ ਯਿਸੂ ਕੋਲ ਉਸਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਆਏ। ਯਿਸੂ ਨੇ ਗਲੀਲ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਅਰੰਭਿਆ
12 ਜਦ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਕਿ ਯੂਹੰਨਾ ਕੈਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਗਲੀਲ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਚਲਿਆ ਗਿਆ।
13 ਉਸਨੇ ਨਾਸਰਤ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ। ਇਹ ਨਗਰ ਇੱਕ ਝੀਲ ਦੇ ਨੇਡ਼ੇ ਹੈ। ਕਫ਼ਰਨਾਹੂਮ ਜ਼ਬੂਲੂਨ ਅਤੇ ਨਫ਼ਥਾਲੀ ਦੇ ਇਲਾਕੇ ਵਿੱਚ ਹੈ।
14 ਯਿਸੂ ਨੇ ਇਹ ਇਸ ਲਈ ਕੀਤਾ ਕਿ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਦਾ ਵਾਕ ਪੂਰਾ ਹੋਵੇ।
15 “ਜ਼ਬੂਲੂਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਨਫ਼ਥਾਲੀ ਦੀ ਧਰਤੀ, ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਰਾਹ, ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪਾਰ, ਗ਼ੈਰ-ਯਹੂਦੀ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ, ਗਲੀਲ
16 ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਵੱਡਾ ਚਾਨਣ ਵੇਖਿਆ ਹੈ; ਚਾਨਣ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਆਇਆ ਜੋ ਕਿ ਕਬਰਾਂ ਵਾਂਗ ਹਨੇਰੇ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।” ਯਸਾਯਾਹ 9:1-2
17 ਉਸਤੋਂ ਬਾਅਦ ਯਿਸੂ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਨ ਲੱਗਾ, ਉਸਨੇ ਆਖਿਆ, “ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਅਤੇ ਜੀਵਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਵਰਗ ਦਾ ਰਾਜ ਨੇਡ਼ੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।”
18 ਜਦੋਂ ਯਿਸੂ ਗਲੀਲ ਝੀਲ ਦੇ ਕੰਢੇ ਘੁੰਮ ਰਿਹਾ ਸੀ ਤਾਂ ਉਸਨੇ ਦੋ ਭਰਾਵਾਂ ਸ਼ਮਊਨ ਜਿਹਡ਼ਾ ਪਤਰਸ ਕਹਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ। ਉਹ ਮਾਛੀ ਸਨ ਉਹ ਜਾਲ ਨਾਲ ਮਛੀਆਂ ਫ਼ਡ਼ ਰਹੇ ਸਨ।
19 ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਮੇਰੇ ਮਗਰ ਆਓ ਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਛੀ ਬਣਾਵਾਂਗਾ।”
20 ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਉਹ ਜਾਲਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡਕੇ ਯਿਸੂ ਦੇ ਮਗਰ ਹੋ ਤੁਰੇ।
21 ਯਿਸੂ ਗਲੀਲੀ ਝੀਲ ਦੇ ਕੰਢੇ ਚੱਲਦਾ ਰਿਹਾ। ਉਸਨੇ ਦੋ ਹੋਰ ਭਰਾਵਾਂ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਜੋ ਕੇ ਜ਼ਬਦੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਸਨ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਨਾਲ ਬੇਡ਼ੀ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ, ਜਾਲਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ। ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸਦਿਆ
22 ਉਹ ਝੱਟ ਬੇਡ਼ੀ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਉ ਨੂੰ ਛੱਡਕੇ ਉਸਦੇ ਮਗਰ ਹੋ ਤੁਰੇ।
23 ਯਿਸੂ ਸਾਰੀ ਗਲੀਲੀ ਵਿੱਚ ਫ਼ਿਰਿਆ। ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਸਥਾਨਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਦੇਸ਼ ਦਿੰਦਾ ਅਤੇ ਸੁਰਗ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਖੁਸ਼ਖਬਰੀ ਦਾ ਪ੍ਰਚਾਰ ਕਰਦਾ। ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਸਾਰੇ ਰੋਗ ਅਤੇ ਸਾਰੀ ਮਾਂਦਕੀ ਨੂੰ ਹਟਾਉਂਦਾ ਸੀ।
24 ਯਿਸੂ ਬਾਰੇ ਸਮੁੱਚੇ ਸੁਰੀਆ ਵਿੱਚ ਖ਼ਬਰ ਫ਼ੈਲ ਗਈ। ਲੋਕ ਬਿਮਾਰ ਅਤੇ ਰੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਜਿਹਡ਼ੇ ਗੰਭੀਰ ਦਰਦ ਝੱਲ ਰਹੇ ਸਨ ਅਤੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਭੂਤ ਚਿੰਬਡ਼ੇ ਹੋਏ ਸਨ, ਮਿਰਗੀ ਵਾਲੇ ਅਤੇ ਅਧਰੰਗੀਆਂ ਨੂੰ ਲਿਆਏ। ਯਿਸੂ ਨੇ ਸਾਰੇ ਰੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕੀਤਾ।
25 ਵੱਡੀਆਂ ਭੀਡ਼ਾਂ ਗਲੀਲ, ਦਿਕਾਪੁਲਿਸ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ, ਯਹੂਦਿਯਾ ਅਤੇ ਯਰਦਨ ਨਦੀ ਦੇ ਪਾਰੋਂ ਉਸਦੇ ਮਗਰ ਲੱਗ ਪਈਆਂ। ਚੰ
1 Then G5119 ADV was Jesus G2424 N-NSM led up G321 V-API-3S of G5259 PREP the G3588 T-GSN spirit G4151 N-GSN into G1519 PREP the G3588 T-ASF wilderness G2048 A-ASF to be tempted G3985 V-APN of G5259 PREP the G3588 T-GSM devil G1228 A-GSM .
2 And G2532 CONJ when he had fasted G3522 V-AAP-NSM forty G5062 A-NUI days G2250 N-APF and G2532 CONJ forty G5062 A-NUI nights G3571 N-APF , he was afterward hungry G3983 V-AAI-3S .
3 And G2532 CONJ when the G3588 T-NSM tempter G3985 V-PAP-NSM came G4334 V-2AAP-NSM to him G846 P-DSM , he said G2036 V-2AAI-3S , If G1487 COND thou be G1488 V-PXI-2S the G3588 T-GSM Son of G3588 T-GSM God G2316 N-GSM , command G2036 V-2AAM-2S that G2443 CONJ these G3588 T-NPM stones G3037 N-NPM be made G1096 V-2ADS-3P bread G740 N-NPM .
4 But G1161 CONJ he G3588 T-NSM answered G611 V-AOP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S , It is written G1125 V-RPI-3S , Man G444 N-NSM shall not G3756 PRT-N live G2198 V-FDI-3S by G1909 PREP bread G740 N-DSM alone G3441 A-DSM , but G235 CONJ by G1909 PREP every G3956 A-DSN word G4487 N-DSN that proceedeth G1607 V-PNP-DSN out of G1223 PREP the mouth G4750 N-GSN of God G2316 N-GSM .
5 Then G5119 ADV the G3588 T-NSM devil G1228 A-NSM taketh him up G3880 V-PAI-3S into G1519 PREP the G3588 T-ASF holy G40 A-ASF city G4172 N-ASF , and G2532 CONJ setteth G2476 V-PAI-3S him G846 P-ASM on G1909 PREP a pinnacle G4419 N-ASN of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN temple G2411 N-GSN ,
6 And G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , If G1487 COND thou be G1488 V-PXI-2S the G3588 T-GSM Son G5207 N-NSM of God G2316 N-GSM , cast G906 V-2AAM-2S thyself G4572 F-2ASM down G2736 PREP : for G1063 CONJ it is written G1125 V-RPI-3S , He shall give his angels charge G1781 V-FNI-3S concerning G4012 PREP thee G4675 P-2GS : and G2532 CONJ in G1909 PREP their hands G5495 N-GPF they shall bear thee up G142 V-FAI-3P , lest at any time G3379 ADV thou dash G4350 V-AAS-2S thy G3588 T-ASM foot G4228 N-ASM against G4314 PREP a stone G3037 N-ASM .
7 Jesus G2424 N-NSM said G5346 V-IXI-3S unto him G846 P-DSM , It is written G1125 V-RPI-3S again G3825 ADV , Thou shalt not G3756 PRT-N tempt G1598 V-FAI-2S the Lord G2962 N-ASM thy G3588 T-ASM God G2316 N-ASM .
8 Again G3825 ADV , the G3588 T-NSM devil G1228 A-NSM taketh him up G3880 V-PAI-3S into G1519 PREP an exceeding G3029 ADV high G5308 A-ASN mountain G3735 N-ASN , and G2532 CONJ showeth G1166 V-PAI-3S him G846 P-ASM all G3956 A-APF the G3588 T-APF kingdoms G932 N-APF of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM , and G2532 CONJ the G3588 T-ASF glory G1391 N-ASF of them G846 P-DSM ;
9 And G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , All G3956 A-APN these things G5023 D-APN will I give G1325 V-FAI-1S thee G4671 P-2DS , if G1437 COND thou wilt fall down G4098 V-2AAP-NSM and worship G4352 V-AAS-2S me G3427 P-1DS .
10 Then G5119 ADV saith G3004 V-PAI-3S Jesus G2424 N-NSM unto him G846 P-DSM , Get thee hence G5217 V-PAM-2S , Satan G4567 N-VSM : for G1063 CONJ it is written G1125 V-RPI-3S , Thou shalt worship G4352 V-FAI-2S the Lord G2962 N-ASM thy G3588 T-ASM God G2316 N-ASM , and G2532 CONJ him G846 P-DSM only G3441 A-DSM shalt thou serve G3000 V-FAI-2S .
11 Then G5119 ADV the G3588 T-NSM devil G1228 A-NSM leaveth G863 V-PAI-3S him G846 P-ASM , and G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , angels G32 N-NPM came G4334 V-AAI-3P and G2532 CONJ ministered G1247 V-IAI-3P unto him G846 P-DSM .
12 Now G1161 CONJ when Jesus G2424 N-NSM had heard G191 V-AAP-NSM that G3754 CONJ John G2491 N-NSM was cast into prison G3860 V-API-3S , he departed G402 V-AAI-3S into G1519 PREP Galilee G1056 N-ASF ;
13 And G2532 CONJ leaving G2641 V-2AAP-NSM Nazareth G3478 N-PRI , he came G2064 V-2AAP-NSM and dwelt G2730 V-AAI-3S in G1519 PREP Capernaum G2584 N-PRI , which is upon the sea coast G3864 A-ASF , in G1722 PREP the borders G3725 N-DPN of Zebulun G2194 N-PRI and G2532 CONJ Naphtali G3508 N-PRI :
14 That G2443 CONJ it might be fulfilled G4137 V-APS-3S which G3588 T-NSN was spoken G4483 V-APP-NSN by G1223 PREP Isaiah G2268 N-GSM the G3588 T-GSM prophet G4396 N-GSM , saying G3004 V-PAP-GSN ,
15 The land G1093 N-VSF of Zebulun G2194 N-PRI , and G2532 CONJ the land G1093 N-VSF of Naphtali G3508 N-PRI , by the way G3598 N-ASF of the sea G2281 N-GSF , beyond G4008 ADV Jordan G2446 N-GSM , Galilee G1056 N-VSF of G3588 T-GPN the G3588 T-GPN Gentiles G1484 N-GPN ;
16 The G3588 T-NSM people G2992 N-NSM which G3588 T-NSM sat G2521 V-PNP-NSM in G1722 PREP darkness G4655 N-DSN saw G1492 great G3173 A-ASN light G5457 N-ASN ; and G2532 CONJ to them which sat G2521 V-PNP-DPM in G1722 PREP the region G5561 N-DSF and G2532 CONJ shadow G4639 N-DSF of death G2288 N-GSM light G5457 N-NSN is sprung up G393 V-AAI-3S .
17 From G575 PREP that G3588 T-NSM time G5119 ADV Jesus G2424 N-NSM began G756 V-ADI-3S to preach G2784 V-PAN , and G2532 CONJ to say G3004 V-PAN , Repent G3340 V-PAM-2P : for G1063 CONJ the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM is at hand G1448 V-RAI-3S .
18 And G1161 CONJ Jesus G2424 , walking G4043 V-PAP-NSM by G3844 PREP the G3588 T-ASF sea G2281 N-ASF of Galilee G1056 N-GSF , saw G1492 V-2AAI-3S two G1417 A-NUI brethren G80 N-APM , Simon G4613 N-ASM called G3004 V-PPP-ASM Peter G4074 N-ASM , and G2532 CONJ Andrew G406 N-ASM his G3588 T-ASM brother G80 N-ASM , casting G906 V-PAP-APM a net G293 N-ASN into G1519 PREP the G3588 T-ASF sea G2281 N-ASF : for G1063 CONJ they were G2258 V-IXI-3P fishers G231 N-NPM .
19 And G2532 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Follow G1205 V-XXM-2P me G3450 P-1GS , and G2532 CONJ I will make G4160 V-FAI-1S you G5209 P-2AP fishers G231 N-APM of men G444 N-GPM .
20 And G1161 CONJ they G3588 T-NPM straightway G2112 ADV left G863 V-2AAP-NPM their nets G1350 N-APN , and followed G190 V-AAI-3P him G846 P-DSM .
21 And G2532 CONJ going on G4260 V-2AAP-NSM from thence G1564 ADV , he saw G1492 V-2AAI-3S other G243 A-APM two G1417 A-NUI brethren G80 N-APM , James G2385 N-ASM the G3588 T-GSM son G3588 T-ASM of Zebedee G2199 N-GSM , and G2532 CONJ John G2491 N-ASM his G3588 T-ASM brother G80 N-ASM , in G1722 PREP a ship G4143 N-DSN with G3326 PREP Zebedee G2199 N-GSM their G3588 T-GSM father G3962 N-GSM , mending G2675 V-PAP-APM their G3588 T-APN nets G1350 N-APN ; and G2532 CONJ he called G2564 V-AAI-3S them G846 P-GPM .
22 And G1161 CONJ they immediately left G863 V-2AAP-NPM the G3588 T-ASN ship G4143 N-ASN and G2532 CONJ their G3588 T-ASM father G3962 N-ASM , and G2532 CONJ followed G190 V-AAI-3P him G846 P-GPM .
23 And G2532 CONJ Jesus G2424 N-NSM went about G4013 V-IAI-3S all G3650 A-ASF Galilee G1056 N-ASF , teaching G1321 V-PAP-NSM in G1722 PREP their G3588 T-DPF synagogues G4864 N-DPF , and G2532 CONJ preaching G2784 V-PAP-NSM the G3588 T-ASN gospel G2098 N-ASN of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF kingdom G932 N-GSF , and G2532 CONJ healing G2323 V-PAP-NSM all manner G3956 A-ASF of sickness G3554 N-ASF and G2532 CONJ all manner G3956 A-ASF of disease G3119 N-ASF among G1722 PREP the G3588 T-DSM people G2992 N-DSM .
24 And G2532 CONJ his G3588 T-NSF fame G189 N-NSF went G565 V-2AAI-3S throughout G1519 PREP all G3650 A-ASF Syria G4947 N-ASF : and G2532 CONJ they brought G4374 V-AAI-3P unto him G846 P-DSM all G3956 A-APM sick people G2192 V-PAP-APM that were taken G4912 V-PPP-APM with divers G4164 A-DPF diseases G3554 N-DPF and G2532 CONJ torments G931 N-DPF , and G2532 CONJ those which were possessed with devils G1139 V-PNP-APM , and G2532 CONJ those which were lunatic G4583 V-PNP-APM , and G2532 CONJ those that had the palsy G3885 A-APM ; and G2532 CONJ he healed G2323 V-AAI-3S them G846 P-APM .
25 And G2532 CONJ there followed G190 V-AAI-3P him G846 P-DSM great G4183 A-NPM multitudes of people G3793 N-NPM from G575 PREP Galilee G1056 N-GSF , and G2532 CONJ from Decapolis G1179 N-GSF , and G2532 CONJ from Jerusalem G2414 N-GPN , and G2532 CONJ from Judea G2449 N-GSF , and G2532 CONJ from beyond G4008 ADV Jordan G2446 N-GSM .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×