Bible Versions
Bible Books

Exodus 33:20 (HOV) Hindi Old BSI Version

1 फिर यहोवा ने मूसा से कहा, तू उन लोगों को जिन्हें मिस्र देश से छुड़ा लाया है संग ले कर उस देश को जा, जिसके विषय मैं ने इब्राहीम, इसहाक, और याकूब से शपथ खाकर कहा था, कि मैं उसे तुम्हारे वंश को दूंगा।
2 और मैं तेरे आगे आगे एक दूत को भेजूंगा, और कनानी, एमोरी, हित्ती, परिज्जी, हिब्बी, और यबूसी लोगों को बरबस निकाल दूंगा।
3 तुम लोग उस देश को जाओ जिस में दूध और मधु की धारा बहती है; परन्तु तुम हठीले हो, इस कारण मैं तुम्हारे बीच में होके चलूंगा, ऐसा हो कि मैं मार्ग में तुम्हारा अन्त कर डालूं।
4 यह बुरा समाचार सुनकर वे लोग विलाप करने लगे; और कोई अपने गहने पहिने हुए रहा।
5 क्योंकि यहोवा ने मूसा से कह दिया था, कि इस्त्राएलियों को मेरा यह वचन सुना, कि तुम लोग तो हठीले हो; जो मैं पल भर के लिये तुम्हारे बीच हो कर चलूं, तो तुम्हारा अन्त कर डालूंगा। इसलिये अब अपने अपने गहने अपने अंगों से उतार दो, कि मैं जानूं कि तुम्हारे साथ क्या करना चाहिए।
6 तब इस्त्राएली होरेब पर्वत से ले कर आगे को अपने गहने उतारे रहे॥
7 मूसा तम्बू को छावनी से बाहर वरन दूर खड़ा कराया करता था, और उसको मिलापवाला तम्बू कहता था। और जो कोई यहोवा को ढूंढ़ता वह उस मिलाप वाले तम्बू के पास जो छावनी के बाहर था निकल जाता था।
8 और जब जब मूसा तम्बू के पास जाता, तब तब सब लोग उठ कर अपने अपने डेरे के द्वार पर खड़े हो जाते, और जब तक मूसा उस तम्बू में प्रवेश करता था तब तक उसकी ओर ताकते रहते थे।
9 और जब मूसा उस तम्बू में प्रवेश करता था, तब बादल का खम्भा उतर के तम्बू के द्वार पर ठहर जाता था, और यहोवा मूसा से बातें करने लगता था।
10 और सब लोग जब बादल के खम्भे को तम्बू के द्वार पर ठहरा देखते थे, तब उठ कर अपने अपने डेरे के द्वार पर से दण्डवत करते थे।
11 और यहोवा मूसा से इस प्रकार आम्हने-साम्हने बातें करता था, जिस प्रकार कोई अपने भाई से बातें करे। और मूसा तो छावनी में फिर आता था, पर यहोशू नाम एक जवान, जो नून का पुत्र और मूसा का टहलुआ था, वह तम्बू में से निकलता था॥
12 और मूसा ने यहोवा से कहा, सुन तू मुझ से कहता है, कि इन लोगों को ले चल; परन्तु यह नहीं बताया कि तू मेरे संग किस को भेजेगा। तौभी तू ने कहा है, कि तेरा नाम मेरे चित्त में बसा है, और तुझ पर मेरे अनुग्रह की दृष्टि है।
13 और अब यदि मुझ पर तेरे अनुग्रह की दृष्टि हो, तो मुझे अपनी गति समझा दे, जिस से जब मैं तेरा ज्ञान पाऊं तब तेरे अनुग्रह की दृष्टि मुझ पर बनी रहे। फिर इसकी भी सुधि कर कि यह जाति तेरी प्रजा है।
14 यहोवा ने कहा, मैं आप चलूंगा और तुझे विश्राम दूंगा।
15 उसने उससे कहा, यदि तू आप चले, तो हमें यहां से आगे ले जा।
16 यह कैसे जाना जाए कि तेरे अनुग्रह की दृष्टि मुझ पर और अपनी प्रजा पर है? क्या इस से नहीं कि तू हमारे संग संग चले, जिस से मैं और तेरी प्रजा के लोग पृथ्वी भर के सब लोगों से अलग ठहरें?
17 यहोवा ने मूसा से कहा, मैं यह काम भी जिसकी चर्चा तू ने की है करूंगा; क्योंकि मेरे अनुग्रह की दृष्टि तुझ पर है, और तेरा नाम मेरे चित्त में बसा है।
18 उसने कहा मुझे अपना तेज दिखा दे।
19 उसने कहा, मैं तेरे सम्मुख हो कर चलते हुए तुझे अपनी सारी भलाई दिखाऊंगा, और तेरे सम्मुख यहोवा नाम का प्रचार करूंगा, और जिस पर मैं अनुग्रह करना चाहूं उसी पर अनुग्रह करूंगा, और जिस पर दया करना चांहू उसी पर दया करूंगा।
20 फिर उसने कहा, तू मेरे मुख का दर्शन नहीं कर सकता; क्योंकि मनुष्य मेरे मुख का दर्शन करके जीवित नहीं रह सकता।
21 फिर यहोवा ने कहा, सुन, मेरे पास एक स्थान है, तू उस चट्टान पर खड़ा हो;
22 और जब तक मेरा तेज तेरे साम्हने होके चलता रहे तब तक मैं तुझे चट्टान के दरार में रखूंगा, और जब तक मैं तेरे साम्हने हो कर निकल जाऊं तब तक अपने हाथ से तुझे ढांपे रहूंगा;
23 फिर मैं अपना हाथ उठा लूंगा, तब तू मेरी पीठ का तो दर्शन पाएगा, परन्तु मेरे मुख का दर्शन नहीं मिलेगा॥
1 And the LORD H3068 EDS said H1696 W-VPY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Depart H1980 VQI2MS , and go up H5927 hence H2088 M-DPRO , thou H859 PPRO-2MS and the people H5971 which H834 RPRO thou hast brought up H5927 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 , unto H413 PREP the land H776 D-GFS which H834 RPRO I swore H7650 unto Abraham H85 , to Isaac H3327 , and to Jacob H3290 , saying H559 L-VQFC , Unto thy seed H2233 L-CMS-2MS will I give H5414 VQY1MS-3FS it :
2 And I will send H7971 an angel H4397 NMS before H6440 L-CMP-2MS thee ; and I will drive out H1644 the Canaanite H3669 , the Amorite H567 , and the Hittite H2850 , and the Perizzite H6522 WD-EMS , the Hivite H2340 , and the Jebusite H2983 :
3 Unto H413 PREP a land H776 GFS flowing H2100 with milk H2461 NMS and honey H1706 : for H3588 CONJ I will not H3808 NADV go up H5927 in the midst H7130 of thee ; for H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS art a stiffnecked H7186 people H5971 NMS : lest H6435 CONJ I consume H3615 thee in the way H1870 .
4 And when the people H5971 heard H8085 these H2088 D-PMS evil H7451 D-AMS tidings H1697 D-NMS , they mourned H56 : and no H3808 W-NPAR man H376 NMS did put H7896 on H5921 him his ornaments H5716 .
5 For the LORD H3068 EDS had said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , Ye H859 PPRO-2MS are a stiffnecked H7186 people H5971 NMS : I will come up H5927 into the midst H7130 of thee in a H259 MMS moment H7281 NMS , and consume H3615 thee : therefore now H6258 W-ADV put off H3381 thy ornaments H5716 from thee , that I may know H3045 what H4100 IGAT to do H6213 VQY1MS unto thee .
6 And the children H1121 of Israel H3478 stripped themselves H5337 of their ornaments H5716 by the mount H2022 Horeb H2722 .
7 And Moses H4872 took H3947 the tabernacle H168 , and pitched H5186 it without H2351 the camp H4264 , afar off H7368 from H4480 PREP the camp H4264 , and called H7121 it the Tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS . And it came to pass H1961 W-VQQ3MS , that every one H3605 NMS which sought H1245 the LORD H3068 EDS went out H3318 VQY3MS unto H413 PREP the tabernacle H168 NMS of the congregation H4150 NMS , which H834 RPRO was without H2351 the camp H4264 .
8 And it came to pass H1961 W-VQQ3MS , when Moses H4872 went out H3318 unto H413 PREP the tabernacle H168 , that all H3605 NMS the people H5971 rose up H6965 VQY3MP , and stood H5324 every man H376 NMS at his tent H168 door H6607 CMS , and looked H5027 after H310 PREP Moses H4872 , until H5704 PREP he was gone H935 into the tabernacle H168 .
9 And it came to pass H1961 W-VQQ3MS , as Moses H4872 entered into H935 the tabernacle H168 , the cloudy H6051 pillar H5982 descended H3381 , and stood H5975 W-VQQ3MS at the door H6607 CMS of the tabernacle H168 , and the LORD talked H1696 with H5973 PREP Moses H4872 .
10 And all H3605 NMS the people H5971 saw H7200 the cloudy H6051 pillar H5982 stand H5975 at the tabernacle H168 door H6607 CMS : and all H3605 NMS the people H5971 rose up H6965 and worshiped H7812 , every man H376 NMS in his tent H168 door H6607 CMS .
11 And the LORD H3068 EDS spoke H1696 unto H413 PREP Moses H4872 face H6440 NMP to H413 PREP face H6440 NMP , as H834 K-RPRO a man H376 NMS speaketh H1696 VPY3MS unto H413 PREP his friend H7453 NMS-3MS . And he turned again H7725 W-VQQ3MS into H413 PREP the camp H4264 : but his servant H8334 Joshua H3091 , the son H1121 of Nun H5126 , a young man H5288 , departed H4185 not H3808 NADV out of the tabernacle H168 .
12 And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the LORD H3068 EDS , See H7200 VQI2MS , thou H859 PPRO-2MS sayest H559 W-VQY3MS unto H413 PREP me , Bring up H5927 this H2088 D-PMS people H5971 : and thou H859 PPRO-2FS hast not H3808 NADV let me know H3045 whom H834 RPRO thou wilt send H7971 VQY2MS with H5973 me . Yet thou H859 PPRO-2FS hast said H559 W-VQY3MS , I know H3045 thee by name H8034 , and thou hast also H1571 W-CONJ found H4672 grace H2580 NMS in my sight H5869 .
13 Now H6258 W-ADV therefore , I pray thee H4994 IJEC , if H518 PART I have found H4672 VQQ1MS grace H2580 NMS in thy sight H5869 , show H3045 me now H4994 IJEC thy way H1870 , that H4616 L-CONJ I may know H3045 thee , that I may find H4672 VQY1MS grace H2580 NMS in thy sight H5869 : and consider H7200 W-VQI2MS that H3588 CONJ this H2088 D-PMS nation H1471 is thy people H5971 .
14 And he said H559 W-VQY3MS , My presence H6440 NMP-1MS shall go H1980 with thee , and I will give thee rest H5117 .
15 And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , If H518 PART thy presence H6440 CMP-2MS go H1980 not H369 NPAR with me , carry us not up H5927 hence H2088 .
16 For wherein H4100 shall it be known H3045 here H645 CONJ that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS and thy people H5971 have found H4672 VQQ1MS grace H2580 NMS in thy sight H5869 ? is it not H3808 D-NPAR in that thou goest H1980 with H5973 PREP-1MP us ? so shall we be separated H6395 , I H589 PPRO-1MS and thy people H5971 , from all H3605 M-CMS the people H5971 that H834 RPRO are upon H5921 PREP the face H6440 CMP of the earth H127 D-NFS .
17 And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , I will do H6213 VQY1MS this H2088 D-PMS thing H1697 D-NMS also H1571 CONJ that H834 RPRO thou hast spoken H1696 : for H3588 CONJ thou hast found H4672 grace H2580 NMS in my sight H5869 , and I know H3045 thee by name H8034 .
18 And he said H559 W-VQY3MS , I beseech thee H4994 IJEC , show H7200 me thy glory H3519 .
19 And he said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS will make all H3605 NMS my goodness H2898 pass H5674 before H5921 PREP thee , and I will proclaim H7121 the name H8034 of the LORD H3068 EDS before H6440 CMP-2MS thee ; and will be gracious H2603 W-VQQ1MS to whom H834 RPRO I will be gracious H2603 , and will show mercy H7355 on whom H834 RPRO I will show mercy H7355 .
20 And he said H559 W-VQY3MS , Thou canst H3201 not H3808 NADV see H7200 L-VQFC my face H6440 : for H3588 CONJ there shall no H3808 ADV man H120 D-NMS see H7200 me , and live H2425 .
21 And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 IJEC , there is a place H4725 NUM-MS by H854 me , and thou shalt stand H5324 upon H5921 PREP a rock H6697 :
22 And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , while my glory H3519 passeth by H5674 , that I will put H7760 thee in a cleft H5366 of the rock H6697 , and will cover H5526 thee with my hand H3709 while H5704 PREP I pass by H5674 :
23 And I will take away H5493 mine hand H3709 , and thou shalt see H7200 my back parts H268 : but my face H6440 shall not H3808 NADV be seen H7200 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×