Bible Versions
Bible Books

Lamentations 1:10 (HOV) Hindi Old BSI Version

1 जो नगरी लोगों से भरपूर थी वह अब कैसी अकेली बैठी हुई है! वह क्यों एक विधवा के समान बन गई? वह जो जातियों की दृष्टि में महान और प्रान्तों में रानी थी, अब क्यों कर देने वाली हो गई है।
2 रात को वह फूट फूट कर रोती है, उसके आंसू गालों पर ढलकते हैं; उसके सब यारों में से अब कोई उसे शान्ति नहीं देता; उसके सब मित्रों ने उस से विश्वासघात किया, और उसके शत्रु बन गए हैं।
3 यहूदा दु:ख और कठिन दासत्व से बचने के लिये परदेश चली गई; परन्तु अन्यजातियों में रहती हुई वह चैन नहीं पाती; उसके सब खदेड़ने वालों ने उसकी सकेती में उसे पकड़ लिया है।
4 सिय्योन के मार्ग विलाप कर रहे हैं, क्योंकि नियत पर्वों में कोई नहीं आता है; उसके सब फाटक सुनसान पड़े हैं, उसके याजक कराहते हैं; उसकी कुमारियां शोकित हैं, और वह आप कठिन दु:ख भोग रही है।
5 उसके द्रोही प्रधान हो गए, उसके शत्रु उन्नति कर रहे हैं, क्योंकि यहोवा ने उसके बहुत से अपराधों के कारण उसे दु:ख दिया है; उसके बाल-बच्चों को शत्रु हांक हांक कर बंधुआई में ले गए।
6 सिय्योन की पुत्री का सारा प्रताप जाता रहा है। उसके हाकिम ऐसे हरिणों के समान हो गए हैं जो कुछ चराई नहीं पाते; वे खदेड़ने वालों के साम्हने से बलहीन हो कर भागते हैं।
7 यरूशलेम ने, इन दु:ख भरे और संकट के दिनों में, जब उसके लोग द्रोहियों के हाथ में पड़े और उसका कोई सहायक रहा, तब अपनी सब मनभावनी वस्तुओं को जो प्राचीनकाल से उसकी थीं, स्मरण किया है। उसके द्रोहियों ने उसको उजड़ा देखकर ठट्ठों में उड़ाया है।
8 यरूशलेम ने बड़ा पाप किया, इसलिये वह अशुद्ध स्त्री सी हो गई है; जितने उसका आदर करते थे वे उसका निरादर करते हैं, क्योंकि उन्होंने उसकी नंगाई देखी है; हां, वह कराहती हुई मुंह फेर लेती है।
9 उसकी अशुद्धता उसके वस्त्र पर है; उसने अपने अन्त का स्मरण रखा; इसलिये वह भयंकर रीति से गिराई गई, और कोई उसे शान्ति नइीं देता है। हे यहोवा, मेरे दु:ख पर दृष्टि कर, क्योंकि शत्रु मेरे विरुद्ध सफल हुआ है!
10 द्रोहियों ने उसकी सब मनभावनी वस्तुओं पर हाथ बढ़ाया है; हां, अन्यजातियों को, जिनके विषय में तू ने आज्ञा दी थी कि वे तेरी सभा में भागी होने पाएंगी, उन को उसने तेरे पवित्रस्थान में घुसा हुआ देखा है।
11 उसके सब निवासी कराहते हुए भोजनवस्तु ढूंढ़ रहे हैं; उन्होंने अपना प्राण बचाने के लिऐ अपनी मनभावनी वस्तुएं बेच कर भोजन मोल लिया है। हे यहोवा, दृष्टि कर, और ध्यान से देख, क्योंकि मैं तुच्छ हो गई हूँ।
12 हे सब बटोहियो, क्या तुम्हें इस बात की कुछ भी चिन्ता नहीं? दृष्टि कर के देखो, क्या मेरे दु:ख से बढ़ कर कोई और पीड़ा है जो यहोवा ने अपने क्रोध के दिन मुझ पर डाल दी है?
13 उसने ऊपर से मेरी हड्डियों में आग लगाई है, और वे उस से भस्म हो गईं; उसने मेरे पैरों के लिये जाल लगाया, और मुझ को उलटा फेर दिया है; उसने ऐसा किया कि मैं त्यागी हुई सी और रोग से लगातार निर्बल रहती हूँ।
14 उसने जूए की रस्सियों की नाईं मेरे अपराधों को अपने हाथ से कसा है; उसने उन्हें बटकर मेरी गर्दन पर चढ़ाया, और मेरा बल घटा दिया है; जिनका मैं साम्हना भी नहीं कर सकती, उन्हीं के वश में यहोवा ने मुझे कर दिया है।
15 यहोवा ने मेरे सब पराक्रमी पुरुषों को तुच्छ जाना; उसने नियत पर्व का प्रचार कर के लोगों को मेरे विरुद्ध बुलाया कि मेरे जवानों को पीस डालें; यहूदा की कुमारी कन्या को यहोवा ने मानो कोल्हू में पेरा है।
16 इन बातों के कारण मैं रोती हूँ; मेरी आंखों से आंसू की धारा बहती रहती है; क्योंकि जिस शान्तिदाता के कारण मेरा जी हरा भरा हो जाता था, वह मुझ से दूर हो गया; मेरे लड़के-बाले अकेले हो गए, क्योंकि शत्रु प्रबल हुआ है।
17 सिय्योन हाथ फैलाए हुए है, उसे कोई शान्ति नहीं देता; यहोवा ने याकूब के विषय में यह आज्ञा दी है कि उसके चारों ओर के निवासी उसके द्रोही हो जाएं; यरूशलेम उनके बीच अशुद्ध स्त्री के समान हो गई है।
18 यहोवा सच्चाई पर है, क्योंकि मैं ने उसकी आज्ञा का उल्लंघन किया है; हे सब लोगो, सुनो, और मेरी पीड़ा को देखो! मेरे कुमार और कुमारियां बंधुआई में चली गई हैं।
19 मैं ने अपने मित्रों को पुकारा परन्तु उन्होंने भी मुझे छोखा दिया; जब मेरे याजक और पुरनिये इसलिये भोजनवस्तु ढूंढ़ रहे थे कि खाने से उनका जी हरा हो जाए, तब नगर ही में उनके प्राण छूट गए।
20 हे यहोवा, दृष्टि कर, क्योंकि मैं संकट में हूँ, मेरी अन्तडिय़ां ऐंठी जाती हैं, मेरा हृदय उलट गया है, क्योंकि मैं ने बहुत बलवा किया है। बाहर तो मैं तलवार से निर्वश होती हूँ; और घर में मृत्यु विराज रही है।
21 उन्होंने सुना है कि मैं कराहती हूँ, परन्तु कोई मुझे शान्ति नहीं देता। मेरे सब शत्रुओं ने मेरी विपत्ति का समाचार सुना है; वे इस से हषिर्त हो गए कि तू ही ने यह किया है। परन्तु जिस दिन की चर्चा तू ने प्रचार कर के सुनाई है उसको तू दिखा, तब वे भी मेरे समान हो जाएंगे।
1 How H349 doth the city H5892 D-GFS sit H3427 solitary H910 , that was full H7227 of people H5971 NMS ! how is she become H1961 VQQ3FS as a widow H490 ! she that was great H7227 among the nations H1471 , and princess H8282 among the provinces H4082 , how is she become H1961 VQQ3FS tributary H4522 !
2 She weepeth sore H1058 in the night H3915 , and her tears H1832 are on H5921 PREP her cheeks H3895 : among all H3605 NMS her lovers H157 she hath none H369 ADV to comfort H5162 her : all H3605 NMS her friends H7453 have dealt treacherously H898 VQQ3MP with her , they are become H1961 VQQ3MP her enemies H341 .
3 Judah H3063 is gone into captivity H1540 because of affliction H6040 , and because of great H7230 servitude H5656 : she H1931 PPRO-3FS dwelleth H3427 among the heathen H1471 , she findeth H4672 VQQ3FS no H3808 NADV rest H4494 NMS : all H3605 NMS her persecutors H7291 overtook H5381 her between H996 PREP the straits H4712 .
4 The ways H1870 CMD-1MS of Zion H6726 do mourn H57 , because none H1097 M-NPAR come H935 to the solemn feasts H4150 NMS : all H3605 NMS her gates H8179 are desolate H8074 : her priests H3548 sigh H584 , her virgins H1330 are afflicted H3013 , and she H1931 is in bitterness H4843 .
5 Her adversaries H6862 are H1961 VQQ3MP the chief H7218 , her enemies H341 prosper H7951 ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath afflicted H3013 her for H5921 PREP the multitude H7230 of her transgressions H6588 : her children H5768 are gone H1980 VQQ3MP into captivity H7628 before H6440 L-CMP the enemy H6862 AMS .
6 And from H4480 the daughter H1323 of Zion H6726 all H3605 NMS her beauty H1926 is departed H3318 W-VQY3MS : her princes H8269 are become H1961 VQQ3MP like harts H354 that find H4672 VQQ3MP no H3808 NADV pasture H4829 , and they are gone H1980 W-VQY3MP without H3808 ADV strength H3581 NMS before H6440 L-CMP the pursuer H7291 .
7 Jerusalem H3389 remembered H2142 in the days H3117 CMP of her affliction H6040 and of her miseries H4788 all H3605 NMS her pleasant things H4262 that H834 RPRO she had H1961 VQQ3MP in the days H3117 of old H6924 NMS , when her people H5971 fell H5307 B-VQFC into the hand H3027 B-CFS of the enemy H6862 NMS , and none H369 W-NPAR did help H5826 her : the adversaries H6862 saw H7200 her , and did mock H7832 at H5921 PREP her sabbaths H4868 .
8 Jerusalem H3389 hath grievously sinned H2398 ; therefore H3651 ADV she is H1961 removed H5206 : all H3605 CMS that honored H3513 her despise H2151 her , because H3588 CONJ they have seen H7200 VQQ3MP her nakedness H6172 : yea H1571 CONJ , she H1931 PPRO-3FS sigheth H584 , and turneth H7725 W-VQY3FS backward H268 .
9 Her filthiness H2932 is in her skirts H7757 ; she remembereth H2142 not H3808 NADV her last end H319 ; therefore she came down H3381 wonderfully H6382 : she had no H369 NPAR comforter H5162 . O LORD H3068 EDS , behold H7200 VQI2MS my affliction H6040 : for H3588 CONJ the enemy H341 hath magnified H1431 himself .
10 The adversary H6862 NMS hath spread out H6566 VQQ3MS his hand H3027 CFS-3MS upon H5921 PREP all H3605 NMS her pleasant things H4261 : for H3588 CONJ she hath seen H7200 VQQ3FS that the heathen H1471 NMP entered H935 VQQ3MP into her sanctuary H4720 , whom H834 RPRO thou didst command H6680 that they should not H3808 NADV enter H935 VQY3MP into thy congregation H6951 BD-NMS .
11 All H3605 NMS her people H5971 sigh H584 , they seek H1245 bread H3899 NMS ; they have given H5414 their pleasant things H4262 for meat H400 to relieve H7725 L-VHFC the soul H5315 : see H7200 VQI2MS , O LORD H3068 EDS , and consider H5027 ; for H3588 CONJ I am become H1961 VQQ1MS vile H2151 .
12 Is it nothing H3808 to H413 you , all H3605 NMS ye that pass by ? behold H5027 , and see H7200 if H518 PART there be H3426 PART any sorrow H4341 like unto my sorrow H4341 , which H834 RPRO is done H5953 unto me , wherewith H834 RPRO the LORD H3068 EDS hath afflicted H3013 me in the day H3117 B-NMS of his fierce H2740 CMS anger H639 CMS-3MS .
13 From above H4791 hath he sent H7971 fire H784 CMS into my bones H6106 , and it prevaileth against H7287 them : he hath spread H6566 VQQ3MS a net H7568 for my feet H7272 , he hath turned H7725 me back H268 : he hath made H5414 me desolate H8074 and faint H1739 all H3605 NMS the day H3117 D-AMS .
14 The yoke H5923 of my transgressions H6588 is bound H8244 by his hand H3027 B-CFS-3MS : they are wreathed H8276 , and come up H5927 upon H5921 PREP my neck H6677 : he hath made my strength H3581 CMS-1MS to fall H3782 , the Lord H136 EDS hath delivered H5414 me into their hands H3027 , from whom I am not able H3201 to rise up H6965 .
15 The Lord H136 EDS hath trodden under foot H5541 all H3605 CMS my mighty H47 men in the midst H7130 of me : he hath called H7121 VQQ3MS an assembly H4150 NMS against H5921 PREP-1MS me to crush H7665 my young men H970 : the Lord H136 EDS hath trodden H1869 the virgin H1330 , the daughter H1323 CFS of Judah H3063 , as in a winepress H1660 .
16 For H5921 PREP these H428 PMP things I H589 PPRO-1MS weep H1058 ; mine eye H5869 CMS-1MS , mine eye H5869 CMS-1MS runneth down H3381 with water H4325 , because H3588 CONJ the comforter H5162 that should relieve H7725 VHPMS my soul H5315 CFS-1MS is far H7368 from H4480 M-PREP-1MS me : my children H1121 CMP-2MS are H1961 VQQ3MP desolate H8074 , because H3588 CONJ the enemy H341 prevailed H1396 .
17 Zion H6726 spreadeth forth H6566 her hands H3027 , and there is none H369 NPAR to comfort H5162 her : the LORD H3068 EDS hath commanded H6680 VPQ3MS concerning Jacob H3290 , that his adversaries H6862 should be round about H5439 him : Jerusalem H3389 is H1961 VQQ3FS as a menstruous woman H5079 among H996 them .
18 The LORD H3068 EDS is righteous H6662 AMS ; for H3588 CONJ I have rebelled H4784 against his commandment H6310 : hear H8085 VQI2MP , I pray you H4994 IJEC , all H3605 CMS people H5971 , and behold H7200 my sorrow H4341 : my virgins H1330 and my young men H970 are gone H1980 VQQ3MP into captivity H7628 .
19 I called H7121 VQQ1CS for my lovers H157 , but they H1992 PPRO-3MP deceived H7411 me : my priests H3548 and mine elders H2205 gave up the ghost H1478 in the city H5892 BD-NFS , while H3588 CONJ they sought H1245 their meat H400 NMS to relieve H7725 their souls H5315 .
20 Behold H7200 VQI2MS , O LORD H3068 EDS ; for H3588 CONJ I am in distress H6862 AMS : my bowels H4578 CMP-1MS are troubled H2560 ; mine heart H3820 NMS-1MS is turned H2015 VNQ3MS within H7130 me ; for H3588 CONJ I have grievously rebelled H4784 : abroad H2351 the sword H2719 GFS bereaveth H7921 , at home H1004 there is as death H4194 .
21 They have heard H8085 VQQ3MP that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS sigh H584 : there is none H369 NPAR to comfort H5162 me : all H3605 NMS mine enemies H341 have heard H8085 VQQ3MP of my trouble H7451 ; they are glad H7797 that H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS hast done H6213 VQQ2MS it : thou wilt bring H935 the day H3117 NMS that thou hast called H7121 , and they shall be H1961 like unto me H3644 .
22 Let all H3605 NMS their wickedness H7451 CFS-3MP come H935 VQY2MS before H6440 L-CMP-2MS thee ; and do H5953 unto them , as H834 K-RPRO thou hast done H5953 unto me for H5921 PREP all H3605 NMS my transgressions H6588 CMP-1MS : for H3588 CONJ my sighs H585 are many H7227 AFP , and my heart H3820 is faint H1742 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×