|
|
1. મેં ધીરજથી યહોવાહની રાહ જોઈ; તેમણે મારી વિનંતી સાંભળી અને મને ઉત્તર આપ્યો.
|
1. To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 of David H1732 . I waited H6960 patiently H6960 for the LORD H3068 ; and he inclined H5186 unto H413 me , and heard H8085 my cry H7775 .
|
2. તેમણે મને નાશના ખાડામાંથી તથા ચીકણા કાદવમાંથી ખેંચી કાઢ્યો અને તેમણે મારા પગ ખડક પર ગોઠવ્યા અને મારાં પગલાં સ્થિર કર્યાં.
|
2. He brought me up H5927 also out of a horrible H7588 pit H4480 H953 , out of the miry H3121 clay H4480 H2916 , and set H6965 my feet H7272 upon H5921 a rock H5553 , and established H3559 my goings H838 .
|
3. તેમણે આપણા ઈશ્વરનું સ્તોત્ર, મારા મુખમાં મૂક્યું છે. ઘણા તે જોશે અને બીશે અને યહોવાહ પર ભરોસો રાખશે.
|
3. And he hath put H5414 a new H2319 song H7892 in my mouth H6310 , even praise H8416 unto our God H430 : many H7227 shall see H7200 it , and fear H3372 , and shall trust H982 in the LORD H3068 .
|
4. જે માણસ યહોવાહ પર ભરોસો રાખે છે અને અહંકારીને તથા સત્ય માર્ગથી ફરી જનાર જૂઠાને ગણકારતો નથી, તે આશીર્વાદિત છે.
|
4. Blessed H835 is that man H1397 that H834 maketh H7760 the LORD H3068 his trust H4009 , and respecteth H6437 H413 not H3808 the proud H7295 , nor such as turn aside H7750 to lies H3577 .
|
5. હે યહોવાહ મારા ઈશ્વર, તમે અમારા માટે આશ્ચર્યકારક કાર્યો કર્યાં છે અને અમારા સંબંધી તમારા જે વિચારો છે તે એટલા બધા છે કે તેઓને તમારી આગળ અનુક્રમે ગણી શકાય પણ નહિ; જો હું તેઓને જાહેર કરીને તેઓ વિષે બોલું, તો તેઓ ગણતરીમાં અસંખ્ય છે.
|
5. Many H7227 , O LORD H3068 my God H430 , are thy wonderful works H6381 which thou H859 hast done H6213 , and thy thoughts H4284 which are to H413 usward : they cannot H369 be reckoned up in order H6186 unto thee H413 : if I would declare H5046 and speak H1696 of them , they are more H6105 than can be numbered H4480 H5608 .
|
6. તમને યજ્ઞ તથા ખાદ્યાર્પણની અપેક્ષા નથી, પણ તમે મારા કાન ઉઘાડ્યા છે; તમે દહનાર્પણ અથવા પાપાર્થાર્પણ માગ્યાં નથી.
|
6. Sacrifice H2077 and offering H4503 thou didst not H3808 desire H2654 ; mine ears H241 hast thou opened H3738 : burnt offering H5930 and sin offering H2401 hast thou not H3808 required H7592 .
|
7. પછી મેં કહ્યું, “જુઓ, હું આવ્યો છું; પુસ્તકમાં મારા વિષે લખેલું છે.
|
7. Then H227 said H559 I, Lo H2009 , I come H935 : in the volume H4039 of the book H5612 it is written H3789 of H5921 me,
|
8. હે મારા ઈશ્વર, તમારી ઇચ્છાનુસાર કરવાને માટે હું રાજી છું.”
|
8. I delight H2654 to do H6213 thy will H7522 , O my God H430 : yea , thy law H8451 is within H8432 my heart H4578 .
|
9. ભરી સભામાં મેં તમારા ન્યાયપણાની જાહેરાત કરી છે; હે યહોવાહ, તે તમે જાણો છો.
|
9. I have preached H1319 righteousness H6664 in the great H7227 congregation H6951 : lo H2009 , I have not H3808 refrained H3607 my lips H8193 , O LORD H3068 , thou H859 knowest H3045 .
|
10. મેં મારા હૃદયમાં તમારું ન્યાયીપણું સંતાડી રાખ્યું નથી; મેં તમારું વિશ્વાસુપણું તથા ઉદ્ધાર પ્રગટ કર્યો છે; તમારી કૃપા તથા સત્યતા મેં જાહેર સભામાં છુપાવી નથી.
|
10. I have not H3808 hid H3680 thy righteousness H6666 within H8432 my heart H3820 ; I have declared H559 thy faithfulness H530 and thy salvation H8668 : I have not H3808 concealed H3582 thy lovingkindness H2617 and thy truth H571 from the great H7227 congregation H6951 .
|
11. હે યહોવાહ, તમારી કૃપાદ્રષ્ટિ મારાથી પાછી ન રાખશો; તમારી કૃપા તથા સત્યતા નિરંતર મારું રક્ષણ કરો.
|
11. Withhold H3607 not H3808 thou H859 thy tender mercies H7356 from H4480 me , O LORD H3068 : let thy lovingkindness H2617 and thy truth H571 continually H8548 preserve H5341 me.
|
12. કારણ કે અગણિત દુષ્ટોએ મને ઘેરી લીધો છે; મારા અન્યાયોએ મને પકડી પાડ્યો છે, તેથી હું ઊંચું જોઈ શકતો નથી; તેઓ મારા માથાના વાળ કરતાં પણ વધારે છે અને મારું હૃદય નિર્બળ થયું છે.
|
12. For H3588 innumerable H5704 H369 H4557 evils H7451 have compassed me about H661 H5921 : mine iniquities H5771 have taken hold H5381 upon me , so that I am not H3808 able H3201 to look up H7200 ; they are more H6105 than the hairs H4480 H8185 of mine head H7218 : therefore my heart H3820 faileth H5800 me.
|
13. હે યહોવાહ, કૃપા કરીને મને છોડાવો; હે યહોવાહ, મને સહાય કરવાને ઉતાવળ કરો.
|
13. Be pleased H7521 , O LORD H3068 , to deliver H5337 me : O LORD H3068 , make haste H2363 to help H5833 me.
|
14. જેઓ મારી પાછળ પડીને મારા આત્માનો નાશ કરવા મથે છે તેઓ સર્વ ફજેત થાઓ અને ત્રાસ પામો. જેઓને મારા નુકસાનથી સંતોષ થાય છે, તેઓ પાછા હઠો અને બદનામ થાઓ.
|
14. Let them be ashamed H954 and confounded H2659 together H3162 that seek after H1245 my soul H5315 to destroy H5595 it ; let them be driven H5472 backward H268 and put to shame H3637 that wish H2655 me evil H7451 .
|
15. જેઓ મને કહે છે કે, “આહા, આહા.” તેઓ પોતાની શરમભરેલી ચાલના બદલામાં પાયમાલ થાઓ.
|
15. Let them be desolate H8074 for H5921 a reward H6118 of their shame H1322 that say H559 unto me, Aha H1889 , aha H1889 .
|
16. પણ જે સર્વ તમને શોધે છે તેઓ તમારાથી હર્ષ પામો અને તમારામાં આનંદ કરો; જેઓ તમારા દ્વારા ઉદ્ધાર ચાહે છે તેઓ નિરંતર કહો, “યહોવાહ મોટા મનાઓ.”
|
16. Let all H3605 those that seek H1245 thee rejoice H7797 and be glad H8055 in thee : let such as love H157 thy salvation H8668 say H559 continually H8548 , The LORD H3068 be magnified H1431 .
|
17. હું દીન તથા દરિદ્રી છું; પ્રભુ મારી ચિંતા કરશે. તમે મારા સહાયકારી તથા મારા છોડાવનાર છો; હે મારા ઈશ્વર, તમે વિલંબ ન કરો. PE
|
17. But I H589 am poor H6041 and needy H34 ; yet the Lord H136 thinketh H2803 upon me: thou H859 art my help H5833 and my deliverer H6403 ; make no H408 tarrying H309 , O my God H430 .
|