|
|
1. {మొక్కుబడి} PS మోషే ఇశ్రాయేలు గోత్రాల నాయకులతో ఇలా అన్నాడు,
|
1. And Moses H4872 spoke H1696 unto H413 the heads H7218 of the tribes H4294 concerning the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 , This H2088 is the thing H1697 which H834 the LORD H3068 hath commanded H6680 .
|
2. “ఇది యెహోవా ఆజ్ఞ. ఒకడు యెహోవాకు మొక్కుకుంటే లేక ప్రమాణం చేసి ఉంటే, అతడు మాట తప్పకూడదు. తన నోటినుండి వచ్చిన దానంతటినీ అతడు నెరవేర్చాలి.
|
2. If H3588 a man H376 vow H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 , or H176 swear H7650 an oath H7621 to bind H631 H5921 his soul H5315 with a bond H632 ; he shall not H3808 break H2490 his word H1697 , he shall do H6213 according to all H3605 that proceedeth out H3318 of his mouth H4480 H6310 .
|
3. తన తండ్రి ఇంట్లో ఉన్న ఒక స్త్రీ యెహోవాకు చేసిన మొక్కుబడి గురించి ఆమె తండ్రి ఎరిగి, ఏమీ మాట్లాడకపోతే ఆమె మొక్కుబడి నిలిచి ఉంటుంది.
|
3. If H3588 a woman H802 also vow H5087 a vow H5088 unto the LORD H3068 , and bind H631 herself by a bond H632 , being in her father H1 's house H1004 in her youth H5271 ;
|
4. ఆమె ప్రమాణాలు అన్నీ నిలిచి ఉంటాయి.
|
4. And her father H1 hear H8085 H853 her vow H5088 , and her bond H632 wherewith H834 she hath bound H631 H5921 her soul H5315 , and her father H1 shall hold his peace H2790 at her : then all H3605 her vows H5088 shall stand H6965 , and every H3605 bond H632 wherewith H834 she hath bound H631 H5921 her soul H5315 shall stand H6965 .
|
5. అయితే ఆమె చేసిన ప్రమాణాలను ఆమె తండ్రి విని వాటి విషయంలో ఆక్షేపణ తెలిపి ఉంటే, ఆమె మొక్కుబడులు, ప్రమాణాలు, ఏవీ నిలబడవు.
|
5. But if H518 her father H1 disallow H5106 her in the day H3117 that he heareth H8085 ; not H3808 any H3605 of her vows H5088 , or of her bonds H632 wherewith H834 she hath bound H631 H5921 her soul H5315 , shall stand H6965 : and the LORD H3068 shall forgive H5545 her, because H3588 her father H1 disallowed H5106 her.
|
6. ఆమె తండ్రి దానికి ఆక్షేపణ తెలిపాడు కాబట్టి యెహోవా ఆమెను క్షమిస్తాడు. PEPS
|
6. And if H518 she had at all H1961 H1961 a husband H376 , when she vowed H5088 H5921 , or H176 uttered H4008 aught out of her lips H8193 , wherewith H834 she bound H631 H5921 her soul H5315 ;
|
7. ఆమె వివాహిత అయితే, ఆమె మొక్కుబడులు, తొందరపాటులో చేసిన ప్రమాణాలు ఆమె భర్త ఎరిగి ఏమీ మాట్లాడకపోతే, ఆమె మొక్కుబడులు, ప్రమాణాలు ఆమెపై నిలిచి ఉంటాయి.
|
7. And her husband H376 heard H8085 it, and held his peace H2790 at her in the day H3117 that he heard H8085 it : then her vows H5088 shall stand H6965 , and her bonds H632 wherewith H834 she bound H631 H5921 her soul H5315 shall stand H6965 .
|
8. అయితే ఆమె మొక్కుబడులు, తొందరపాటులో చేసిన ప్రమాణాలు ఆమె భర్త విని వాటి విషయంలో ఆక్షేపణ తెలిపి ఉంటే, అతడు ఆమె మొక్కుబడులను, తొందరపాటుగా చేసిన ప్రమాణాలను రద్దు చేసిన వాడవుతాడు. యెహోవా ఆమెను క్షమిస్తాడు. PEPS
|
8. But if H518 her husband H376 disallowed H5106 her on the day H3117 that he heard H8085 it ; then he shall make H853 her vow H5088 which she vowed H834 H5921 , and that which she uttered H4008 with her lips H8193 , wherewith H834 she bound H631 H5921 her soul H5315 , of none effect H6565 : and the LORD H3068 shall forgive H5545 her.
|
9. వితంతువు గాని విడాకులు ఇచ్చిన స్త్రీ గాని చేసిన మొక్కుబడులు అన్నీ ఆమె మీద నిలిచి ఉంటాయి.
|
9. But every H3605 vow H5088 of a widow H490 , and of her that is divorced H1644 , wherewith H834 they have bound H631 H5921 their souls H5315 , shall stand H6965 against H5921 her.
|
10. ఆమె తన భర్త ఇంట్లో ఉన్నప్పుడు మొక్కుబడులు, ప్రమాణాలు చేసి ఉంటే,
|
10. And if H518 she vowed H5087 in her husband H376 's house H1004 , or H176 bound H631 H5921 her soul H5315 by a bond H632 with an oath H7621 ;
|
11. వాటిని గురించి ఆమె భర్త విని ఏ ఆక్షేపణా చేయకుండా ఉంటే, ఆమె మొక్కుబడులు, ప్రమాణాలు, అన్నీ నిలిచి ఉంటాయి.
|
11. And her husband H376 heard H8085 it , and held his peace H2790 at her, and disallowed H5106 her not H3808 : then all H3605 her vows H5088 shall stand H6965 , and every H3605 bond H632 wherewith H834 she bound H631 H5921 her soul H5315 shall stand H6965 .
|
12. ఆమె భర్త వాటి గురించి విన్న రోజునే వాటిని పూర్తిగా రద్దు చేసి ఉంటే, ఆమె మొక్కుబడులు, ప్రమాణాలు గురించిన ఆమె మాటలు ఏవీ నిలబడవు. ఆమె భర్త వాటిని రద్దుచేశాడు కాబట్టి యెహోవా ఆమెను క్షమిస్తాడు.
|
12. But if H518 her husband H376 hath utterly made them void H6565 H6565 H853 on the day H3117 he heard H8085 them; then whatsoever H3605 proceeded out H4161 of her lips H8193 concerning her vows H5088 , or concerning the bond H632 of her soul H5315 , shall not H3808 stand H6965 : her husband H376 hath made them void H6565 ; and the LORD H3068 shall forgive H5545 her.
|
13. ఒక స్త్రీ చేసిన ప్రతి మొక్కుబడిని, ప్రమాణపూర్వకంగా తన మీద మోపుకొన్న ప్రతి బాధ్యతను ఆమె భర్త స్థిరపరచవచ్చు, రద్దు చేయవచ్చు.
|
13. Every H3605 vow H5088 , and every H3605 binding H632 oath H7621 to afflict H6031 the soul H5315 , her husband H376 may establish H6965 it , or her husband H376 may make it void H6565 .
|
14. అలా కాక ఆమె భర్త ఎప్పటికప్పుడు దాని విషయం మౌనంగా ఉంటూ వస్తే, అతడు ఆమె చేసిన మొక్కుబడులనూ ప్రమాణాలనూ స్థిరపరచిన వాడవుతాడు. అతడు వాటిని విన్న రోజు మౌనంగా ఉండడం ద్వారా వాటిని స్థిరపరిచాడు.
|
14. But if H518 her husband H376 altogether hold his peace H2790 H2790 at her from day H4480 H3117 to H413 day H3117 ; then he establisheth H6965 H853 all H3605 her vows H5088 , or H176 H853 all H3605 her bonds H632 , which H834 are upon H5921 her : he confirmeth H6965 them, because H3588 he held his peace H2790 at her in the day H3117 that he heard H8085 them .
|
15. అతడు వాటిని గురించి విన్న చాలా కాలం తరువాత వాటిని రద్దుచేస్తే, అతడు ఆమె దోషశిక్షను తానే భరిస్తాడు.”
|
15. But if H518 he shall any ways make them void H6565 H6565 H853 after that H310 he hath heard H8085 them ; then he shall bear H5375 H853 her iniquity H5771 .
|
16. ఇవి భర్తను గూర్చీ భార్యను గూర్చీ, తండ్రిని గూర్చీ బాల్యంలో తన తండ్రి ఇంట్లో ఉన్న కుమార్తెను గూర్చీ యెహోవా మోషేకిచ్చిన ఆజ్ఞలు. PE
|
16. These H428 are the statutes H2706 , which H834 the LORD H3068 commanded H6680 H853 Moses H4872 , between H996 a man H376 and his wife H802 , between H996 the father H1 and his daughter H1323 , being yet in her youth H5271 in her father H1 's house H1004 .
|