|
|
1. యాకోబు తన దారిలో వెళ్తూ ఉండగా దేవదూతలు అతనికి ఎదురయ్యారు.
|
1. And Jacob H3290 went H1980 on his way H1870 , and the angels H4397 of God H430 met H6293 him.
|
2. యాకోబు వారిని చూసి “ఇది దేవుని సేన” అని చెప్పి ఆ చోటికి * చుట్టుముట్టిన ప్రదేశం మహనయీము అని పేరు పెట్టాడు.
|
2. And when H834 Jacob H3290 saw H7200 them , he said H559 , This H2088 is God H430 's host H4264 : and he called H7121 the name H8034 of that H1931 place H4725 Mahanaim H4266 .
|
3. యాకోబు ఎదోము ప్రాంతంలో, అంటే శేయీరు దేశంలో ఉన్న తన సోదరుడు ఏశావు దగ్గరికి తనకు ముందుగా దూతలను పంపి,
|
3. And Jacob H3290 sent H7971 messengers H4397 before H6440 him to H413 Esau H6215 his brother H251 unto the land H776 of Seir H8165 , the country H7704 of Edom H123 .
|
4. “మీరు నా ప్రభువైన ఏశావుతో, ‘ఇంతవరకూ నేను లాబాను దగ్గర నివసించాను.
|
4. And he commanded H6680 them, saying H559 , Thus H3541 shall ye speak H559 unto my lord H113 Esau H6215 ; Thy servant H5650 Jacob H3290 saith H559 thus H3541 , I have sojourned H1481 with H5973 Laban H3837 , and stayed there H309 until H5704 now H6258 :
|
5. నాకు పశువులూ గాడిదలూ మందలూ దాసదాసీజనమూ ఉన్నారు. నీ అనుగ్రహం నాపైనఉండాలని నా ప్రభువుకు తెలపడానికి పంపాను అని నీ సేవకుడైన యాకోబు అన్నాడు’ అని చెప్పండి” అని వారికి ఆజ్ఞాపించాడు. PEPS
|
5. And I have H1961 oxen H7794 , and asses H2543 , flocks H6629 , and menservants H5650 , and womenservants H8198 : and I have sent H7971 to tell H5046 my lord H113 , that I may find H4672 grace H2580 in thy sight H5869 .
|
6. ఆ దూతలు యాకోబు దగ్గరికి తిరిగివచ్చి “మేము నీ సోదరుడైన ఏశావు దగ్గరికి వెళ్ళాం, అతడు నాలుగు వందల మందితో నీకు ఎదురు వస్తున్నాడు” అని చెప్పారు.
|
6. And the messengers H4397 returned H7725 to H413 Jacob H3290 , saying H559 , We came H935 to H413 thy brother H251 Esau H6215 , and also H1571 he cometh H1980 to meet H7125 thee , and four H702 hundred H3967 men H376 with H5973 him.
|
7. అప్పుడు యాకోబు చాలా భయపడి, హతాశుడై,
|
7. Then Jacob H3290 was greatly afraid H3372 H3966 and distressed H3334 : and he divided H2673 H853 the people H5971 that H834 was with H854 him , and the flocks H6629 , and herds H1241 , and the camels H1581 , into two H8147 bands H4264 ;
|
8. “ఏశావు ఒక గుంపు మీదికి వచ్చి దాన్ని హతం చేస్తే మిగిలిన గుంపు తప్పించుకుని పోవచ్చు” అనుకుని, తనతో ఉన్న ప్రజలనూ మందలనూ పశువులనూ ఒంటెలనూ రెండు గుంపులు చేశాడు.
|
8. And said H559 , If H518 Esau H6215 come H935 to H413 the one H259 company H4264 , and smite H5221 it , then the other company H4264 which is left H7604 shall escape H6413 .
|
9. అప్పుడు యాకోబు “నా తండ్రి అబ్రాహాము దేవా, నా తండ్రి ఇస్సాకు దేవా, ‘నీ దేశానికీ, నీ బంధువుల దగ్గరికీ తిరిగి వెళ్ళు, నీకు మేలు చేస్తాను’ అని నాతో చెప్పిన యెహోవా,
|
9. And Jacob H3290 said H559 , O God H430 of my father H1 Abraham H85 , and God H430 of my father H1 Isaac H3327 , the LORD H3068 which saidst H559 unto H413 me, Return H7725 unto thy country H776 , and to thy kindred H4138 , and I will deal well H3190 with H5973 thee:
|
10. నువ్వు నీ సేవకుడికి చేసిన ఉపకారాలన్నిటికీ నమ్మకత్వమంతటికీ నేను పాత్రుణ్ణి కాను. ఎందుకంటే, కేవలం ఈ నా చేతి కర్రతో ఈ యొర్దాను దాటాను. ఇప్పుడు నేను రెండు గుంపులయ్యాను.
|
10. I am not worthy H6994 of the least of all H4480 H3605 the mercies H2617 , and of all H4480 H3605 the truth H571 , which H834 thou hast showed H6213 unto H853 thy servant H5650 ; for H3588 with my staff H4731 I passed over H5674 H853 this H2088 Jordan H3383 ; and now H6258 I am become H1961 two H8147 bands H4264 .
|
11. నా సోదరుడు ఏశావు చేతి నుండి దయచేసి నన్ను తప్పించు. అతడు వచ్చి పిల్లలనీ వారి తల్లులనూ నన్నూ చంపుతాడేమో అని భయపడుతున్నాను.
|
11. Deliver H5337 me , I pray thee H4994 , from the hand H4480 H3027 of my brother H251 , from the hand H4480 H3027 of Esau H6215 : for H3588 I H595 fear H3372 him, lest H6435 he will come H935 and smite H5221 me, and the mother H517 with H5921 the children H1121 .
|
12. నాతో, ‘నేను నీకు తోడై తప్పకుండా మేలు చేస్తూ వారి సంఖ్యను బట్టి లెక్కించలేని సముద్రపు ఇసకలాగా నీ సంతానాన్ని విస్తరింపజేస్తాను’ అని నువ్వు సెలవిచ్చావు కదా” అన్నాడు. PEPS
|
12. And thou H859 saidst H559 , I will surely do thee good H3190 H3190 H5973 , and make H7760 H853 thy seed H2233 as the sand H2344 of the sea H3220 , which H834 cannot H3808 be numbered H5608 for multitude H4480 H7230 .
|
13. అతడు అక్కడ ఆ రాత్రి గడిపి తాను సంపాదించిన దానిలో తన అన్న ఏశావు కోసం ఒక కానుకను సిద్ధం చేశాడు.
|
13. And he lodged H3885 there H8033 that same H1931 night H3915 ; and took H3947 of H4480 that which came H935 to his hand H3027 a present H4503 for Esau H6215 his brother H251 ;
|
14. అతడు రెండువందల మేకలూ ఇరవై మేక పోతులూ రెండువందల గొర్రెలూ ఇరవై పొట్టేళ్ళూ
|
14. Two hundred H3967 she goats H5795 , and twenty H6242 he goats H8495 , two hundred H3967 ewes H7353 , and twenty H6242 rams H352 ,
|
15. ముప్ఫై పాడి ఒంటెలూ వాటి పిల్లలూ నలభై ఆవులూ పది ఆబోతులూ ఇరవై ఆడ గాడిదలూ పది గాడిద పిల్లలూ తీసుకు మందమందను వేరు వేరుగా ఉంచాడు.
|
15. Thirty H7970 milch H3243 camels H1581 with their colts H1121 , forty H705 kine H6510 , and ten H6235 bulls H6499 , twenty H6242 she asses H860 , and ten H6235 foals H5895 .
|
16. వాటిని అతడు తన దాసులకు అప్పగించి “మీరు మంద మందకు మధ్య ఖాళీ ఉంచి నాకంటే ముందుగా నడవండి” అని వారితో చెప్పాడు. PEPS
|
16. And he delivered H5414 them into the hand H3027 of his servants H5650 , every drove H5739 H5739 by themselves H905 ; and said H559 unto H413 his servants H5650 , Pass over H5674 before H6440 me , and put H7760 a space H7305 between H996 drove H5739 and drove H5739 .
|
17. వారిలో మొదటివాడితో “నా సోదరుడు ఏశావు నీకు ఎదురుగా వచ్చి, ‘నీవెవరి వాడివి? ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? నీ ముందు ఉన్నవి ఎవరివి?’ అని నిన్ను అడిగితే
|
17. And he commanded H6680 H853 the foremost H7223 , saying H559 , When H3588 Esau H6215 my brother H251 meeteth H6298 thee , and asketh H7592 thee, saying H559 , Whose H4310 art thou H859 ? and whither H575 goest H1980 thou? and whose H4310 are these H428 before H6440 thee?
|
18. నువ్వు, ‘ఇవి నీ సేవకుడైన యాకోబువి, ఇది నా ప్రభువైన ఏశావు కోసం అతడు పంపిన కానుక. అదిగో అతడు మా వెనక వస్తున్నాడు’ అని చెప్పు” అని ఆజ్ఞాపించాడు.
|
18. Then thou shalt say H559 , They be thy servant H5650 Jacob H3290 's; it H1931 is a present H4503 sent H7971 unto my lord H113 Esau H6215 : and, behold H2009 , also H1571 he H1931 is behind H310 us.
|
19. “నేను ముందుగా పంపుతున్న కానుకల వలన అతనిని శాంతింపజేసిన తరువాత నేను అతనికి కనబడతాను. అప్పుడతడు ఒకవేళ నా పైన దయ చూపుతాడేమో.
|
19. And so H1571 commanded H6680 he H853 the second H8145 , and H1571 H853 the third H7992 , and H1571 H853 all H3605 that followed H1980 H310 the droves H5739 , saying H559 , On this H2088 manner H1697 shall ye speak H1696 unto H413 Esau H6215 , when ye find H4672 him.
|
20. కాబట్టి మీరు ఏశావును చూసి, ‘ఇదిగో నీ సేవకుడైన యాకోబు మా వెనకాలే వస్తున్నాడు’ అని చెప్పాలి” అని వారికి చెప్పాడు. రెండవ గుంపుకు, మూడవ గుంపుకు, మందల వెంబడి వెళ్ళిన వారికందరికీ అతడు ఇదే విధంగా ఆజ్ఞాపించాడు.
|
20. And say H559 ye moreover H1571 , Behold H2009 , thy servant H5650 Jacob H3290 is behind H310 us. For H3588 he said H559 , I will appease H3722 H6440 him with the present H4503 that goeth H1980 before H6440 me , and afterward H310 H3651 I will see H7200 his face H6440 ; peradventure H194 he will accept H5375 H6440 of me.
|
21. అతడు ఆ కానుకను తనకు ముందుగా పంపి తాను గుంపులో ఆ రాత్రి నిలిచిపోయాడు. PS
|
21. So went H5674 the present H4503 over before H5921 H6440 him : and himself H1931 lodged H3885 that H1931 night H3915 in the company H4264 .
|
22. {యాకోబు దేవునితో పోరాటం} PS ఆ రాత్రి అతడు లేచి తన ఇద్దరు భార్యలనూ తన ఇద్దరు దాసీలనీ తన పదకొండు మంది పిల్లలనూ తీసుకు యబ్బోకు రేవు దాటిపోయాడు.
|
22. And he rose up H6965 that H1931 night H3915 , and took H3947 H853 his two H8147 wives H802 , and his two H8147 womenservants H8198 , and his eleven H259 H6240 sons H3206 , and passed over H5674 H853 the ford H4569 Jabbok H2999 .
|
23. యాకోబు వారిని ఆ యేరు దాటించి తనకు కలిగిందంతా వారితో పంపేశాడు.
|
23. And he took H3947 them , and sent them over H5674 H853 the brook H5158 , and sent over H5674 H853 that H834 he had.
|
24. యాకోబు ఒక్కడు మిగిలి పోయాడు. ఒక మనిషి తెల్లవారేదాకా అతనితో పెనుగులాడాడు.
|
24. And Jacob H3290 was left H3498 alone H905 ; and there wrestled H79 a man H376 with H5973 him until H5704 the breaking H5927 of the day H7837 .
|
25. తాను గెలవకపోవడం చూసి అతడు యాకోబు తొడ గూటి మీద కొట్టాడు. అప్పుడు ఆయనతో పెనుగులాడ్డం వలన యాకోబు తొడ గూడు జారిపోయింది.
|
25. And when he saw H7200 that H3588 he prevailed H3201 not H3808 against him , he touched H5060 the hollow H3709 of his thigh H3409 ; and the hollow H3709 of Jacob H3290 's thigh H3409 was out of joint H3363 , as he wrestled H79 with H5973 him.
|
26. ఆయన “తెల్లవారుతున్నది, నన్ను పోనియ్యి” అన్నప్పుడు, యాకోబు “నువ్వు నన్ను ఆశీర్వదిస్తేనే గాని నిన్ను పోనియ్యను” అన్నాడు. PEPS
|
26. And he said H559 , Let me go H7971 , for H3588 the day H7837 breaketh H5927 . And he said H559 , I will not H3808 let thee go H7971 , except H3588 H518 thou bless H1288 me.
|
27. ఆయన “నీ పేరేమిటి?” అని అడిగాడు. అతడు “యాకోబు” అని చెప్పాడు.
|
27. And he said H559 unto H413 him, What H4100 is thy name H8034 ? And he said H559 , Jacob H3290 .
|
28. అప్పుడాయన “నువ్వు దేవునితో, మనుషులతో పోరాడి గెలిచావు. కాబట్టి ఇక ముందు నీ పేరు † దేవునితో పోరాడిన వాడు. ఇశ్రాయేలు, యాకోబు కాదు” అని చెప్పాడు.
|
28. And he said H559 , Thy name H8034 shall be called H559 no H3808 more H5750 Jacob H3290 , but H3588 H518 Israel H3478 : for H3588 as a prince hast thou power H8280 with H5973 God H430 and with H5973 men H376 , and hast prevailed H3201 .
|
29. అప్పుడు యాకోబు “దయచేసి నీ పేరు చెప్పు” అన్నాడు. అందుకాయన “నా పేరు ఎందుకు అడుగుతావు?” అని చెప్పి అక్కడ అతణ్ణి ఆశీర్వదించాడు.
|
29. And Jacob H3290 asked H7592 him , and said H559 , Tell H5046 me , I pray thee H4994 , thy name H8034 . And he said H559 , Wherefore H4100 is it H2088 that thou dost ask H7592 after my name H8034 ? And he blessed H1288 him there H8033 .
|
30. యాకోబు “నేను ముఖాముఖిగా దేవుణ్ణి చూశాను. అయినా నా ప్రాణం నిలిచింది” అని ఆ స్థలానికి “ ‡ దేవుని ముఖం పెనూయేలు” అని పేరు పెట్టాడు. PEPS
|
30. And Jacob H3290 called H7121 the name H8034 of the place H4725 Peniel H6439 : for H3588 I have seen H7200 God H430 face H6440 to H413 face H6440 , and my life H5315 is preserved H5337 .
|
31. అతడు పెనూయేలు నుండి బయలుదేరి నప్పుడు సూర్యోదయం అయ్యింది. అతడు తొడ కుంటుతూ నడిచాడు.
|
31. And as H834 he passed over H5674 H853 Penuel H6439 the sun H8121 rose H2224 upon him , and he H1931 halted H6760 upon H5921 his thigh H3409 .
|
32. ఆయన యాకోబు తొడగూటి మీది తుంటినరంపై కొట్టి గూడు వసిలేలా చేసాడు కాబట్టి ఈనాటి వరకూ ఇశ్రాయేలీయులు తొడ గూటి మీద ఉన్న తుంటినరాన్ని తినరు. PE
|
32. Therefore H5921 H3651 the children H1121 of Israel H3478 eat H398 not H3808 of H853 the sinew H1517 which shrank H5384 , which H834 is upon H5921 the hollow H3709 of the thigh H3409 , unto H5704 this H2088 day H3117 : because H3588 he touched H5060 the hollow H3709 of Jacob H3290 's thigh H3409 in the sinew H1517 that shrank H5384 .
|