Bible Versions
Bible Books

Genesis 45 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 য়োষেফ আর নিজেকে সামলে রাখতে পারলেন না| তিনি সেখানে উপস্থিত সমস্ত লোকের সামনে কেঁদে উঠলেন এবং বললেন, “সবাইকে চলে য়েতে বলো|” তাই সব লোক চলে গেল| কেবল য়োষেফের ভাইয়েরা সঙ্গে রইল| তখন য়োষেফ নিজের পরিচয দিলেন|
2 য়োষেফ খুব উচ্চস্বরে কাঁদছিলেন, আর ফরৌণের বাড়ীর সমস্ত মিশরীযরা তা শুনতে পেল|
3 য়োষেফ তাঁর ভাইদের বললেন, “আমি তোমাদের বাই য়োষেফ| আমার পিতা ভাল আছেন তো?” কিন্তু ভাইয়েরা উত্তর দিল না কারণ তারা হতবুদ্ধি হলেন, ভয় পেলেন|
4 তাই য়োষেফ আবার তাঁর ভাইদের বললেন, “এখানে আমার কাছে এস| দয়া করে এখানে এস|” তাই ভাইরা য়োষেফের কাছে গেল| য়োষেফ তাদের বললেন, “আমি তোমাদের ভাই য়োষেফ| আমিই সেই, যাকে তোমরা দাস হিসাবে মিশরের জন্য বেচে দিয়েছিলে|”
5 এখন চিন্তা কর না| তোমরা যা করেছিলে তার জন্য রাগও কর না| ঈশ্বরের পরিকল্পনা অনুসারেই আমি এখানে এসেছি| আমি তোমাদের প্রাণ বাঁচাতেই এখানে এসেছি|
6 দুর্ভিক্ষের কেবল দুটো বছরই কেটেছে| এখনও আরও পাঁচ বছর কোন চাষ হবে না, ফসলও ফলবে না|
7 সুতরাং ঈশ্বর আমাকে তোমাদের আগেই এখানে পাঠিয়েছেন যাতে আমি তোমাদের লোকজনদের এই দেশে এনে বাঁচাতে পারি|
8 আমাকে য়ে এখানে পাঠানো হয়েছে তাতে তোমাদের দোষ নেই| ছিল ঈশ্বরের পরিকল্পনা| ঈশ্বরই আমাকে ফরৌণের পিতার স্থানে বসিযেছেন| আমি তার সমস্ত বাড়ীর সমস্ত মিশর দেশের রাজ্যপাল হয়েছি|”
9 য়োষেফ বলল, “তোমরা তাড়াতাড়ি আমার পিতার কাছে যাও| তাঁকে বল তার পুত্র য়োষেফ এই বার্তা পাঠিয়েছে|”ঈশ্বর আমাকে মিশরের রাজ্যপাল করেছেন| তাই এখানে আমার কাছে চলে আসুন| দেরী করবেন না| এখনই চলে আসুন|
10 আপনি আমার কাছাকাছি গোশন প্রদেশে থাকতে পারেন| আপনি, আপনার সন্তানরা, আপনার নাতিনাতনিরা এবং আপনার সমস্ত পশুদেরও নিয়ে আসুন|
11 দুর্ভিক্ষের পরের পাঁচ বছর আমি আপনার যত্ন নেব| ফরে আপনি এবং আপনার পরিবারের যা আছে তার কিছুই হারিযে যাবে না|
12 য়োষেফ তার ভাইদের বললেন, “আমি য়ে সত্যি সত্যিই য়োষেফ তা তোমরা চোখেই দেখছ| এখন আমার ভাই বিন্যামীনও জানে য়ে আমি তোমাদের ভাই, তোমাদের সঙ্গে কথা বলছি|
13 আমি মিশর দেশে য়ে সম্মান অর্জন করেছি সে সম্বন্ধে পিতাকে বোল| এখানে তোমরা যা যা দেখছ সে সম্বন্ধে তাঁকে বোল| এবার ওঠ, যত তাড়াতাড়ি পার আমার পিতাকে এখানে নিয়ে এস|”
14 এরপর য়োষেফ বিন্যামীন বুকে জড়িয়ে ধরে দুজনেই কাঁদতে লাগলেন|
15 য়োষেফ অন্যান্য ভাইদেরও চুমু খেয়ে কাঁদলেন| এরপর ভাইরা তারা সঙ্গে কথা বলতে শুরু করল|
16 ফরৌণও জানতে পারলেন য়ে য়োষেফের ভাইরা তার কাছে এসেছে| এই খবর ফরৌণের সারা ঘরে ছড়িয়ে পড়লে ফরৌণ তাঁর দাসরা অত্যন্ত সন্তুষ্ট হলেন|
17 ফরৌণ য়োষেফকে বললেন, “তোমার ভাইদের বল তাদের য়ে পরিমাণ শস্যের প্রয়োজন তা নিয়ে য়েন কনান দেশে যায়|
18 আরও বল য়েন তারা তাদের পিতা এবং তাদের পরিবারের সবাইকে নিয়ে আমার কাছে এইখানে ফিরে আসে| আমি তোমাদের বাস করার জন্য মিশরে সব চাইতে ভাল জমি দেব| আর তোমার পরিবার এখানকার সব চেযে ভাল খাবার খেতে পাবে|”
19 তারপর ফরৌণ বললেন, “আমাদের মালবাহী গাড়ীগুলোর মধ্যে য়েগুলো ভালো তার কিছু তোমার ভাইদের দাও| তাদের বলো য়েন, তারা কনান দেশে গিয়ে তাদের পিতা এবং নিজের নিজের স্ত্রী পুত্র কন্যা নিয়ে গাড়ী করে ফিরে আসে|
20 সেখান থেকে তাদের সমস্ত সম্পত্তি নিয়ে আসার ব্যাপারে তারা য়েন চিন্তা না করে, কারণ মিশরের সমস্ত উত্তম জিনিস তাদের|”
21 ইস্রাযেলের সন্তানরা তাই করলেন| ফরৌণ য়েমন আদেশ করেছিলেন সেই মতন য়োষেফ তাদের ভালো কিছু মালবাহী গাড়ী দিলেন আর যাত্রার জন্য য়থেষ্ট খাবারও দিলেন|
22 য়োষেফ তাঁর প্রত্যেক ভাইকে সুন্দর জামা জোড়াও দিলেন| কিন্তু য়োষেফ বিন্যামীনকে দিলেন পাঁচ জোড়া জামা আর 200 রৌপ্য মুদ্রা,
23 য়োষেফ তাঁর পিতার জন্যও উপহার পাঠালেন| তিনি দশটা গাধার পিঠে বস্তা ভরে মিশরের বহু উত্তম জিনিস পাঠালেন| আর তার পিতার ফেরবার পথে যাত্রার জন্য আরও দশটি স্ত্রী গাধার পিঠে করে শস্য, রুটি এবং অন্যান্য খাবার পাঠালেন|
24 তারপর য়োষেফ তাঁর ভাইদের বিদায দিলেন| আর তারা যখন পথে যাচ্ছে য়োষেফ তাদের বললেন, “সোজা বাড়ী যাও| পথে ঝগড়া কর না|”
25 তাই তারা মিশর দেশ ছেড়ে তাদের পিতার কাছে কনান দেশে গিয়ে পৌঁছাল|
26 ভাইরা বলল, “পিতা য়োষেফ এখনও জীবিত! আর তিনিই সমস্ত মিশরের নিযুক্ত রাজ্যপাল|” তাদের পিতা এই শুনে হতবুদ্ধি হয়ে রইলেন; প্রথমে তো তাঁর বিশ্বাসই হল না|
27 কিন্তু তারপর তারা য়োষেফ যা বলেছিলেন তা বলল| আর য়োষেফ তাঁকে মিশর দেশে নিয়ে যাবার জন্য মালবাহী গাড়ীগুলো পাঠিযছিলেন তা যখন যাকোব দেখলেন, তখন তিনি আনন্দে উত্তেজিত হয়ে উঠলেন|
28 ইস্রায়েল বললেন, “এবার আমি তোমাদের কথা বিশ্বাস করছি| আমার পুত্র য়োষেফ এখনও বেঁচে আছে! আহা, মৃত্যুর আগে আমি তাকে দেখতে পাব!”
1 Then Joseph H3130 could H3201 not H3808 W-NPAR refrain himself H662 before all H3605 them that stood H5324 by H5921 PREP-3MS him ; and he cried H7121 W-VQY3MS , Cause every H3605 CMS man H376 NMS to go out H3318 from PREP-3MS me . And there stood H5975 no H3808 W-NPAR man H376 NMS with H854 PREP-3MS him , while Joseph H3130 made himself known H3045 unto H413 PREP his brethren H251 .
2 And he wept aloud H5414 W-VQQ3MS : and the Egyptians H4714 and the house H1004 CMS of Pharaoh H6547 EMS heard H8085 .
3 And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his brethren H251 NMP-3MS , I H589 PPRO-1MS am Joseph H3130 ; doth my father H1 CMS-1MS yet H5750 live H2416 AMS ? And his brethren H251 NMP-3MS could H3201 not H3808 W-NPAR answer H6030 him ; for H3588 CONJ they were troubled H926 at his presence H6440 .
4 And Joseph H3130 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his brethren H251 NMP-3MS , Come near H5066 to H413 PREP me , I pray you H4994 IJEC . And they came near H5066 . And he said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS am Joseph H3130 your brother H251 , whom H834 RPRO ye sold H4376 into Egypt H4714 .
5 Now H6258 W-ADV therefore be not H408 NPAR grieved H6087 , nor H408 ADV angry H2734 with yourselves H5869 , that H3588 CONJ ye sold H4376 me hither H2008 ADV : for H3588 CONJ God H430 EDP did send H7971 me before H6440 you to preserve life H4241 .
6 For H3588 CONJ these H2088 DPRO two years H8141 NFD hath the famine H7458 D-NMS been in H7130 the land H776 D-GFS : and yet H5750 W-ADV there are five H2568 MFS years H8141 NFP , in the which H834 RPRO there shall neither H369 NPAR be earing H2758 nor harvest H7105 .
7 And God H430 EDP sent H7971 me before H6440 you to preserve H7760 L-VQFC you a posterity H7611 in the earth H776 B-NFS , and to save your lives H2421 by a great H1419 deliverance H6413 .
8 So now H6258 W-ADV it was not H3808 ADV you H859 PPRO-2MS that sent H7971 me hither H2008 ADV , but H3588 CONJ God H430 D-EDP : and he hath made H7760 me a father H1 to Pharaoh H6547 , and lord H113 of all H3605 L-CMS his house H1004 NMS-3MS , and a ruler H4910 throughout all H3605 B-CMS the land H776 GFS of Egypt H4714 .
9 Haste H4116 ye , and go up H5927 to H413 PREP my father H1 CMS-1MS , and say H559 unto H413 PREP-3MS him , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS thy son H1121 Joseph H3130 , God H430 EDP hath made H7760 me lord H113 of all H3605 L-CMS Egypt H4714 : come down H3381 unto H413 PREP me , tarry H5975 not H408 ADV :
10 And thou shalt dwell H3427 in the land H776 B-GFS of Goshen H1657 , and thou shalt be H1961 W-VQQ2MS near H7138 AMS unto H413 PREP-1MS me , thou H859 PPRO-2MS , and thy children H1121 W-CMP-2MS , and thy children H1121 W-CMP \'s children H1121 CMP-2MS , and thy flocks H6629 , and thy herds H1241 , and all H3605 W-CMS that H834 RPRO thou hast :
11 And there H8033 ADV will I nourish H3557 thee ; for H3588 CONJ yet H5750 ADV there are five H2568 MFS years H8141 NFP of famine H7458 NMS ; lest H6435 CONJ thou H859 PPRO-2MS , and thy household H1004 , and all H3605 W-CMS that H834 RPRO thou hast , come to poverty H3423 .
12 And , behold H2009 IJEC , your eyes H5869 CMP-2MP see H7200 , and the eyes H5869 W-CMD of my brother H251 Benjamin H1144 , that H3588 CONJ it is my mouth H6310 CMS-1MS that speaketh H1696 unto H413 you .
13 And ye shall tell H5046 my father H1 of all H3605 NMS my glory H3519 CMS-1MS in Egypt H4714 , and of all H3605 NMS that H834 RPRO ye have seen H7200 ; and ye shall haste H4116 and bring down H3381 my father H1 CMS-1MS hither H2008 .
14 And he fell H5307 W-VQY3MS upon H5921 PREP his brother H251 CMS-3MS Benjamin H1144 \'s neck H6677 , and wept H1058 ; and Benjamin H1144 wept H1058 upon H5921 PREP his neck H6677 .
15 Moreover he kissed H5401 all H3605 L-CMS his brethren H251 NMP-3MS , and wept H1058 upon H5921 PREP-3MP them : and after H310 that H3651 ADV his brethren H251 NMP-3MS talked H1696 with H854 PREP-3MS him .
16 And the fame H6963 thereof was heard H8085 VQY1MP in Pharaoh H6547 EMS \'s house H1004 CMS , saying H559 L-VQFC , Joseph H3130 \'s brethren H251 are come H935 VQQ3MP : and it pleased Pharaoh well H3190 , and his servants H5650 .
17 And Pharaoh H6547 EMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Joseph H3130 , Say H559 W-VQY3MS unto H413 PREP thy brethren H251 CMP-2MS , This H2063 DPRO do H6213 ye ; lade H2943 your beasts H1165 , and go H1980 W-VQI2MP , get H935 you unto the land H776 NFS-3FS of Canaan H3667 LMS ;
18 And take H3947 your father H1 and your households H1004 , and come H935 W-VQI2MP unto H413 me : and I will give H5414 you the good H2898 of the land H776 GFS of Egypt H4714 EFS , and ye shall eat H398 the fat H2459 of the land H776 D-GFS .
19 Now thou H859 W-PPRO-2MS art commanded H6680 , this H2063 DPRO do H6213 ye ; take H3947 you wagons H5699 out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS for your little ones H2945 , and for your wives H802 , and bring H5375 your father H1 , and come H935 .
20 Also regard H5869 not H408 NPAR your stuff H3627 ; for H3588 CONJ the good H2898 of all H3605 NMS the land H776 GFS of Egypt H4714 EFS is yours .
21 And the children H1121 of Israel H3478 did H6213 so H3651 ADV : and Joseph H3130 gave H5414 W-VQQ3MS them wagons H5699 , according to H5921 PREP the commandment H6310 of Pharaoh H6547 EMS , and gave H5414 W-VQQ3MS them provision H6720 for the way H1870 .
22 To all H3605 of them he gave H5414 VQQ3MS each man H376 changes H2487 of raiment H8071 ; but to Benjamin H1144 he gave H5414 VQQ3MS three H7969 BFS hundred H3967 BFP pieces of silver H3701 NMS , and five H2568 changes H2487 of raiment H8071 .
23 And to his father H1 he sent H7971 VQQ3MS after this H2063 manner ; ten H6235 asses H2543 laden H5375 with the good things H2898 of Egypt H4714 , and ten H6235 she asses H860 laden H5375 with corn H1250 and bread H3899 and meat H4202 for his father H1 by the way H1870 .
24 So he sent H7971 W-VPY3MS his brethren H251 NMP-3MS away , and they departed H1980 W-VQY3MP : and he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , See that ye fall not out H7264 by the way H1870 .
25 And they went up H5927 out of Egypt H4714 , and came H935 W-VQY3MP into the land H776 GFS of Canaan H3667 LMS unto H413 PREP Jacob H3290 their father H1 ,
26 And told H5046 him , saying H559 L-VQFC , Joseph H3130 is yet H5750 ADV alive H2416 AMS , and he H1931 PPRO-3MS is governor H4910 over all H3605 B-CMS the land H776 GFS of Egypt H4714 . And Jacob\'s heart H3820 CMS-3MS fainted H6313 , for H3588 CONJ he believed H539 them not H3808 NADV .
27 And they told H1696 W-VPY3MP him all H3605 NMS the words H1697 CMP of Joseph H3130 , which H834 RPRO he had said H1696 VPQ3MS unto H413 PREP-3MS them : and when he saw H7200 W-VIY3MS the wagons H5699 which H834 RPRO Joseph H3130 had sent H7971 VQQ3MS to carry H5375 him , the spirit H7307 NFS of Jacob H3290 their father H1 revived H2421 :
28 And Israel H3478 said H559 W-VQY3MS , It is enough H7227 AMS ; Joseph H3130 my son H1121 NMS-1MS is yet H5750 ADV alive H2416 AMS : I will go H1980 and see H7200 him before H2962 B-ADV I die H4191 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×