Bible Versions
Bible Books

1 Kings 22:12 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 পরবর্তী দু বছর ইস্রায়েল অরামের মধ্যে শান্তি বজায় ছিল|
2 তারপর তৃতীয় বছরের মাথায় যিহূদার রাজা যিহোশাফট ইস্রায়েলের রাজা আহাবের সঙ্গে দেখা করতে গেলেন|
3 এসময় আহাব তাঁর রাজকর্মচারীদের বললেন, “মনে আছে অরামের রাজা গিলিয়দের রামোত্‌ আমাদের কাছ থেকে নিয়েছিলেন? রামোত্‌ ফিরিযে নেবার জন্য আমরা কিছু করিনি কেন? রামোত্‌ আমাদেরই থাকা উচিত্‌|”
4 আহাব তখন রাজা যিহোশাফটকে জিজ্ঞেস করলেন, “আপনি কি অরামের সেনাবাহিনীর সঙ্গে যুদ্ধ করার জন্য আমাদের সঙ্গে রামোতে য়োগ দেবেন?”যিহোশাফট বললেন, “অবশ্যই| আমার সেনাবাহিনী ঘোড়া আপনার সৈন্যদলের সঙ্গে য়োগ দেবার জন্য প্রস্তুত|
5 কিন্তু প্রথমে বিষয়ে আমরা প্রভুর পরামর্শ নেব|”
6 তখন আহাব ভাববাদীদের এক বৈঠক ডাকলেন| সেই বৈঠকে প্রায়
7 কিন্তু যিহোশাফট তাদের বললেন, “এখানে কি প্রভুর অন্য কোন ভাববাদী উপস্থিত আছেন? তাহলে আমাদের তাঁকেও ঈশ্বরের মতামত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা উচিত্‌|”
8 রাজা আহাব বললেন, “য়িম্লের পুত্র মীখায় নামে ভাববাদী এখানে আছেন| আমি তাকে পছন্দ করি না কারণ যখনই সে প্রভুর কথা বলে কখনও আমার সম্পর্কে ভালো কোনো কথা বলে না|”যিহোশাফট বললেন, “মহারাজ আহাব আপনার মুখে একথা শোভা পায না|”
9 তখন রাজা আহাব রাজকর্মচারীদের এক জনকে গিয়ে মীখায়কে খুঁজে বের করতে বললেন|
10 সে সময় দুজন রাজাই তাঁদের রাজকীয পরিচ্ছদ পরেছিলেন| তাঁরা শমরিয়ায ঢোকার দরজার কাছে বিচার কক্ষে রাজ সিংহাসনে বসেছিলেন| সমস্ত ভাববাদীরা তাঁদের সামনে দাঁড়িয়ে ভাববাণী করছিলেন|
11 সেখানে কনানীর পুত্র সিদিকিয় নামে এক ভাববাদী ছিলেন| সিদিকিয় কিছু লোহার শিং বানিয়ে আহাবকে বললেন, “প্রভু বলেছেন, ‘অরামের সেনাবাহিনীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার সময় তুমি এই শিংগুলো ব্যবহার করলে ওদের যুদ্ধে হারাতে ধ্বংস করতে পারবে|”‘
12 অন্য সমস্ত ভাববাদীরাও সিদিকিয়র কথার সঙ্গে একমত হলেন| ভাববাদীরা বললেন, “আপনার সেনাবাহিনীর এবার যাত্রা শুরু করা উচিত্‌| রামোতে প্রভুর সহায়তায আপনার সেনাবাহিনী অরামের সৈন্য দলের বিরুদ্ধে অবশ্যই জয়লাভ করবে|”
13 এসব যখন হচ্ছিল, য়ে রাজকর্মচারী মীখায়ের খোঁজে গিয়েছিল সে মীখায়কে খুঁজে বের করে বলল, “দেখ সমস্ত ভাববাদীরাই বলেছেন মহারাজ যুদ্ধে জয়লাভ করবেন| আমি তোমাকে আগেই বলে দিচ্ছি, সে কথায় সায় দেওয়াই কিন্তু সব চেয়ে নিরাপদ|”
14 কিন্তু মীখায় বলল, “না! আমি প্রতিজ্ঞা করেছি য়ে ঐশ্বরিক শক্তির বলে প্রভু আমায় দিয়ে যা বলাবেন আমি তাই বলব|”
15 মীখায় তখন গিয়ে রাজা আহাবের সামনে দাঁড়ালে রাজা তাঁকে প্রশ্ন করলেন, “মীখায় আমি রাজা যিহোশাফট কি সম্মিলিত সেনাবাহিনী নিয়ে এখন রামোতে অরামের সৈন্যদলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ যাত্রা করতে পারি?”মীখায় বলল, “নিশ্চয়ই! আপনারা দুজনে গিয়ে এখন যুদ্ধ করলে, প্রভু আপনাদের জিততে সাহায্য করবেন|”
16 আহাব বললেন, “মীখায় আপনি মোটেই দৈববাণী করছেন না| আপনি নিজের কথা বলছেন| আমাকে সত্যি কথা বলুন| আপনাকে কত বার বলবো? আপনি আমাকে প্রভুর অভিমত জানান|”
17 অগত্যা মীখায় বলল, “আমি স্পষ্ট দেখতে পাচ্ছি, কি ঘটতে চলেছে| ইস্রায়েলের সেনাবাহিনী পরিচালনার য়োগ্য লোকের অভাবে এক পাল মেষের মতো ছড়িয়ে পড়বে| প্রভু বলছেন, ‘এদের কোনো য়োগ্য সেনাপতি নেই| যুদ্ধ না করে এদের বাড়ি ফিরে যাওয়া উচিত্‌|”‘
18 আহাব তখন যিহোশাফটকে বললেন, “দেখলেন! আপনাকে আগেই বলেছিলাম| এই ভাববাদী আমার সম্পর্কে কখনও ভাল কথা বলে না| এমন কথা বলে যা আমি শুনতে চাই না|”
19 কিন্তু মীখায় তখন প্রভুর অভিমত ব্যক্ত করে বলে চলেছে, “শোনো! আমি স্বচক্ষে প্রভুকে তাঁর সিংহাসনে বসে থাকতে দেখতে পাচ্ছি| দূতরা তাঁর পাশে দাঁড়িয়ে|
20 প্রভু বলেছেন, ‘তোমাদের দূতদের মধ্যে কেউ কি রাজা আহাবকে প্রলোভিত করতে পারবে? আমি চাই আহাব রামোতে অরামের সেনাবাহিনীর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করুন| তাহলে নিহত হবে|’ দূতরা কি করবে সে বিষয়ে সহমত হতে পারলো না|
21 শেষ পর্য়ন্ত এক দূত বলল, ‘আমি পারব রাজা আহাবকে প্রভাবিত করতে|’
22 প্রভু প্রশ্ন করলেন, ‘কিভাবে তুমি এই কাজ করবে?’ দূত উত্তর দিলেন, ‘আমি যাব সমস্ত ভাববাদীদের মুখে মিথ্যাবাদী আত্মা হব|’ তখন প্রভু বললনে, “উত্তম প্রস্তাব! যাও, গিয়ে রাজা আহাবের ওপর তোমার চাতুরী দেখাও| তুমি সফল হবে|”‘
23 মীখায় তার গল্প শেষ করে বলল, “তার মানে এখানেও ঠিক একই কাণ্ডখানাই ঘটেছে| প্রভু আপনার ভাববাদীদের দিয়ে আপনার কাছে মিথ্যে কথা বলিযেছেন| প্রভু নিজেই আপনার ওপর দুর্য়োগ ঘনিয়ে তোলার ব্যবস্থা করেছেন|”
24 তখন ভাববাদী সিদিকিয় গিয়ে মীখায়ের মুখে আঘাত করে বলল, “তুমি কি সত্যিই বিশ্বাস করো য়ে ঈশ্বরের ক্ষমতা আমাকে ছেড়ে গেছে এবং প্রভু এখন তোমার মুখ দিয়ে কথা বলছেন?”
25 বছর রাজত্ব করেছিলেন| যিহোশাফটের মা ছিলেন শিল্হির কন্যা অসূবা|
26 তখন রাজা আহাব তাঁর এক কর্মচারীকে, মীখায়কে গ্রেপ্তার করার নির্দেশ দিয়ে বললেন, “ওকে গ্রেপ্তার করে আমোনের শাসনকর্তা রাজপুত্র যোয়াশের কাছে নিয়ে যাও|
27 ওদের বললেন মীখায়কে কারাগারে বন্ধ করে রাখতে| জল আর রুটি ছাড়া য়েন ওকে আর কিছু খেতে না দেওয়া হয়| আমি যুদ্ধ থেকে বাড়ি ফিরে না আসা পর্য়ন্ত ওকে এভাবে আটকে রেখো|”
28 মীখায় তখন চিত্কার করে বলল, “আমি কি বলেছি তোমরা সকলেই শুনেছ| রাজা আহাব তুমি যদি যুদ্ধ থেকে বেঁচে ফিরে আস তাহলে সবাই জানবে য়ে ঈশ্বর কখনোই আমার মধ্যে দিয়ে কথা বলেন নি|”
29 তারপরে রাজা আহাব রাজা যিহোশাফট রামোতে অরামের রাজার বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে গেলেন|
30 তারপর রাজা আহাব, রাজা যিহোশাফটকে বললেন, “আমরা যুদ্ধের জন্য তৈরী হব| আমি এমন পোশাক পরবো যাতে বোঝা না যায় য়ে আমি রাজা| কিন্তু আপনি আপনার রাজকীয পোশাক পরুন, যাতে বোঝা যায় আপনি রাজা|” তারপর ইস্রায়েলের রাজা সাধারণ পোশাকে তিনি রাজা নন এভাবে যুদ্ধ শুরু করলেন|
31 অরামের রাজার রথবাহিনীর
32 যুদ্ধের সময় এই সব সেনাপতিরা রাজা যিহোশাফটকে দেখে ভাবলেন তিনিই বুঝি ইস্রায়েলের রাজা| তারা তখন যিহোশাফটকে হত্যা করতে গেলে তিনি চেঁচাতে শুরু করলেন|
33 সেনাপতিরা দেখল তিনি রাজা আহাব নন, তাই তাঁরা তাঁকে হত্যা করল না|
34 কিন্তু এক জন সেনা কোনো কিছু লক্ষ্য না করেই বাতাসে একটা তীর ছুঁড়লো, সেই তীর গিয়ে ইস্রায়েলের রাজা আহাবের গায়ে লাগল| তীরটা একটা ছোট্ট জায়গায় বর্মের না ঢাকা অংশে গিয়ে লেগেছিল| রাজা আহাব তখন তাঁর রথের সারথীকে বললেন, “আমার গায়ে তীর লেগেছে| যুদ্ধক্ষেত্র থেকে রথ বের করে নিয়ে চল|”
35 এদিকে দুই সেনাবাহিনী যুদ্ধ করে য়েতে লাগল| রাজা আহাব তাঁর রথে কাত হয়ে পড়ে অরামের সেনাবাহিনীর দিকে দেখছিলেন| তাঁর রক্ত গড়িযে পড়ে রথের তলা ভিজে গিয়েছিল| বিকেলের দিকে তিনি মারা গেলেন|
36 সূর্য়াস্তের সময় ইস্রায়েলের সেনাবাহিনীর সবাইকে তাদের নিজেদের শহরে ফিরে য়েতে বলা হল|
37 এই ভাবে রাজা আহাবের মৃত্যু হল| কিছু লোক তাঁর দেহ শমরিয়ায নিয়ে গেলেন, তাঁকে সেখানে কবর দেওয়া হল|
38 লোকরা শমরিয়ায একটা ডোবায রথ থেকে আহাবের রক্ত ধুয়ে পরিষ্কার করল| গণিকারা সেই জলে স্নান করল| কুকুররাও রথ থেকে আহাবের রক্ত চেটে চেটে খেল| প্রভু য়ে রকম বলেছিলেন সমস্ত ঘটনা ঠিক সেভাবেই ঘটল|
39 আহাব তাঁর শাসনকালে যা কিছু করেছিলেন সে সবই ‘ইস্রায়েলের রাজাদের ইতিহাস’ গ্রন্থে লিপিবদ্ধ আছে| এই গ্রন্থে আহাব কি ভাবে হাতির দাঁত দিয়ে তাঁর রাজপ্রাসাদ সাজিযে ছিলেন সে কথা ছাড়াও আহাবের বানানো শহরগুলির সম্পর্কেও লেখা আছে|
40 আহাবের মৃত্যুর পর তাঁকে তাঁর পূর্বপুরুষদের সঙ্গে সমাধিস্থ করা হল| তাঁর পুত্র অহসিয় তাঁর পরে রাজা হলেন|
41 আহাবের ইস্রায়েলে রাজত্বের চতুর্থ বছরে যিহোশাফট যিহূদার রাজা হয়েছিলেন| যিহোশাফট ছিলেন আসার পুত্র|
42 পঁযত্রিশ বছর পরে যিহূদার রাজা হবার পর তিনি জেরুশালেমে
43 যিহোশাফট তাঁর পিতার মতো সত্‌ পথে থেকে প্রভুর সমস্ত নির্দেশ মেনে চলেছিলেন| তবে তিনি বিধর্মী মূর্ত্তিগুলির উচ্চস্থানগুলো ভাঙ্গেন নি| লোকরা সে সব জায়গায় পশু বলি ছাড়াও ধূপধূনো দিত|
44 যিহোশাফট ইস্রায়েলের রাজার সঙ্গে শান্তি চুক্তি করেছিলেন|
45 যিহোশাফট খুবই সাহসী ছিলেন এবং অনেক যুদ্ধে লড়াই করেছিলেন| তিনি যা যা করেছিলেন, ‘যিহূদার রাজাদের ইতিহাস’ গ্রন্থে লিপিবদ্ধ আছে|
46 য়ে সমস্ত নর-নারী গণিকাবৃত্তি অবলম্বন করত যিহোশাফট তাদের ধর্মস্থান ছেড়ে চলে য়েতে বাধ্য করেছিলেন| এই সমস্ত নর-নারী তাঁর পিতা আসার রাজত্ব কালে ঐসব ধর্মস্থানে ছিল|
47 এসময়ে ইদোমে কোনো রাজা ছিল না| যিহূদার রাজা সেখানকার শাসন কাজ চালনার জন্য একজন প্রাদেশিক শাসনকর্তাকে বেছে নিয়েছিলেন|
48 রাজা যিহোশাফট কিছু মালবাহী জাহাজ বানিয়েছিলেন| তিনি চেয়েছিলেন এই সমস্ত জাহাজ ওফীরে গিয়ে সেখান থেকে সোনা নিয়ে আসবে| কিন্তু ওফীরে যাবার আগেই দেশেরই বন্দরে ইত্‌সিযোন-গেবরে এই সব জাহাজ ধ্বংস করে দেওয়া হয়|
49 ইস্রায়েলের রাজা অহসিয় তখন নিজের কিছু নাবিককে যিহোশাফটের জাহাজে তাঁর নাবিকদের সঙ্গে কাজ করার জন্য পাঠাতে চেয়েছিলেন| কিন্তু যিহোশাফট অহসিয়ের এই সাহায্য প্রত্যাখ্যান করেছিলেন|
50 পরে যিহোশাফট আপন পিতৃলোকদের সহিত নিদ্রাগত হইলেন; এবং আপন পিতৃপুরুষ দায়ূদের নগরে পিতৃলোকদের সহিত কবরপ্রাপ্ত হইলেন; আর তাঁহার পুত্র যিহোরাম তাঁহার পদে রাজা হইলেন।
51 যিহূদা-রাজ যিহোশাফটের সতের বৎসরে আহাবের পুত্র অহসিয় শমরিয়াতে ইস্রায়েলের উপরে রাজত্ব করিতে আরম্ভ করেন, এবং তিনি দুই বৎসর ইস্রায়েলের উপরে রাজত্ব করেন।
52 সদাপ্রভুর দৃষ্টিতে যাহা মন্দ, তাহাই তিনি করিতেন, আপন পিতার পথে আপন মাতার পথে, এবং নবাটের পুত্র যে যারবিয়াম ইস্রায়েলকে পাপ করাইয়াছিলেন, তাঁহার পথে চলিতেন।
53 তিনি বালের সেবা করিতেন, তাহার কাছে প্রণিপাত করিতেন, এবং ইস্রায়েলের ঈশ্বর সদাপ্রভুকে অসন্তুষ্ট করিতেন, তাঁহার পিতা যাহা যাহা করিতেন, তিনিও তাহাই করিতেন।
1 And they continued H3427 W-VQY3MP three H7969 MFS years H8141 NFP without H369 NPAR war H4421 NFS between H996 PREP Syria H758 EMS and Israel H3478 LMS .
2 And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the third H7992 D-MFS year H8141 , that Jehoshaphat H3092 the king H4428 NMS of Judah H3063 came down H3381 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 NMS of Israel H3478 LMS .
3 And the king H4428 NMS of Israel H3478 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP his servants H5650 , Know H3045 ye that H3588 CONJ Ramoth in Gilead H7433 is ours , and we H587 be still H2814 , and take H3947 it not out of the hand H3027 M-GFS of the king H4428 NMS of Syria H758 ?
4 And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Jehoshaphat H3092 , Wilt thou go H1980 with H854 PREP-1MS me to battle H4421 to Ramoth H7433 - gilead ? And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 NMS of Israel H3478 , I am as thou art , my people H5971 as thy people H5971 , my horses H5483 as thy horses H5483 .
5 And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 NMS of Israel H3478 , Inquire H1875 , I pray thee H4994 IJEC , at the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS today H3117 .
6 Then the king H4428 NMS of Israel H3478 gathered the prophets together H6908 , about four H702 hundred H3967 BFP men H376 NMS , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS them , Shall I go H1980 against H5921 PREP Ramoth H7433 - gilead to battle H4421 , or H518 PART shall I forbear H2308 ? And they said H559 W-VQY3MS , Go up H5927 ; for the Lord H136 EDS shall deliver H5414 it into the hand H3027 B-CFS of the king H4428 NMS .
7 And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS , Is there not H369 here H6311 ADV a prophet H5030 of the LORD H3068 L-EDS besides H5750 ADV , that we might inquire H1875 of him ?
8 And the king H4428 NMS of Israel H3478 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Jehoshaphat H3092 , There is yet H5750 ADV one H259 MMS man H376 NMS , Micaiah H4321 the son H1121 of Imlah H3229 , by whom we may inquire H1875 L-VQFC of the LORD H3068 EDS : but I H589 W-PPRO-1MS hate H8130 him ; for H3588 CONJ he doth not H3808 ADV prophesy H5012 good H2896 AMS concerning H5921 PREP-1MS me , but H518 PART evil H7451 AMS . And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS , Let not H408 NPAR the king H4428 NMS say H559 W-VQY3MS so H3651 ADV .
9 Then the king H4428 NMS of Israel H3478 called H7121 W-VQY3MS an H259 MMS officer H5631 , and said H559 W-VQY3MS , Hasten H4116 hither Micaiah H4321 the son H1121 CMS of Imlah H3229 .
10 And the king H4428 NMS of Israel H3478 and Jehoshaphat H3092 the king H4428 NMS of Judah H3063 sat H3427 each H376 NMS on H5921 PREP his throne H3678 , having put on H3847 their robes H899 , in a void place H1637 in the entrance H6607 CMS of the gate H8179 NMS of Samaria H8111 ; and all H3605 W-CMS the prophets H5030 prophesied H5012 before H6440 them .
11 And Zedekiah H6667 the son H1121 of Chenaanah H3668 made H6213 W-VQY3MS him horns H7161 of iron H1270 : and he said H559 W-VQY3MS , Thus H3541 saith H559 W-VQY3MS the LORD H3068 EDS , With these H428 shalt thou push H5055 the Syrians H758 EMS , until H5704 PREP thou have consumed H3615 them .
12 And all H3605 W-CMS the prophets H5030 prophesied H5012 so H3651 ADV , saying H559 L-VQFC , Go up H5927 to Ramoth H7433 - gilead , and prosper H6743 : for the LORD H3068 EDS shall deliver H5414 W-VQQ3MS it into the king H4428 \'s hand H3027 B-CFS .
13 And the messenger H4397 that H834 RPRO was gone H1980 VQQ3MS to call H7121 Micaiah H4321 spoke H1696 VPQ3MS unto H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC now H4994 IJEC , the words H1697 CMP of the prophets H5030 declare good H2896 AMS unto H413 PREP the king H4428 D-NMS with one H259 MMS mouth H6310 NMS : let thy word H1697 , I pray thee H4994 IJEC , be H1961 like the word H1697 K-NMS of one H259 of them H4480 , and speak H1696 that which is good H2896 AMS .
14 And Micaiah H4321 said H559 W-VQY3MS , As the LORD H3068 EDS liveth H2416 AMS , what H834 RPRO the LORD H3068 EDS saith H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , that will I speak H1696 VPY1MS .
15 So he came H935 W-VQY3MS to H413 PREP the king H4428 D-NMS . And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Micaiah H4321 , shall we go H1980 against H413 PREP Ramoth H7433 - gilead to battle H4421 , or H518 PART shall we forbear H2308 ? And he answered H559 W-VQY3MS him , Go H5927 , and prosper H6743 : for the LORD H3068 EDS shall deliver H5414 W-VQQ3MS it into the hand H3027 B-CFS of the king H4428 .
16 And the king H4428 D-NMS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , How H5704 PREP many H4100 times H6471 shall I H589 PPRO-1MS adjure H7650 thee that H834 RPRO thou tell H1696 me nothing H3808 ADV but H7535 ADV that which is true H571 CFS in the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 NAME-4MS ?
17 And he said H559 W-VQY3MS , I saw H7200 VQQ1MS all H3605 NMS Israel H3478 scattered H6327 upon H413 PREP the hills H2022 , as sheep H6629 that H834 RPRO have not H369 NPAR a shepherd H7462 VQPMS : and the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , These H428 have no H3808 ADV master H113 : let them return H7725 every man H376 NMS to his house H1004 L-CMS-3MS in peace H7965 .
18 And the king H4428 NMS of Israel H3478 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Jehoshaphat H3092 , Did I not H3808 D-NPAR tell H559 W-VQY3MS thee that he would prophesy H5012 no H3808 good H2896 AMS concerning H5921 PREP-1MS me , but H518 PART evil H7451 AMS ?
19 And he said H559 W-VQY3MS , Hear H8085 VQI2MS thou therefore H3651 L-ADV the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS : I saw H7200 VQQ1MS the LORD H3068 EDS sitting H3427 VQPMS on H5921 PREP his throne H3678 , and all H3605 W-CMS the host H6635 of heaven H8064 D-NMD standing H5975 by H5921 PREP him on his right hand H3225 and on his left H8040 .
20 And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS , Who H4310 IPRO shall persuade H6601 Ahab H256 , that he may go up H5927 and fall H5307 at Ramoth H7433 - gilead ? And one H2088 DPRO said H559 W-VQY3MS on this manner H3541 , and another H2088 W-PMS said H559 W-VQY3MS on that manner H3541 .
21 And there came forth H3318 W-VQY3MS a spirit H7307 , and stood H5975 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , and said H559 W-VQY3MS , I H589 PPRO-1MS will persuade H6601 him .
22 And the LORD H3068 said H559 W-VQY3MS unto H413 him , Wherewith H4100 ? And he said H559 W-VQY3MS , I will go forth H3318 VQY1MS , and I will be H1961 a lying H8267 NMS spirit H7307 NFS in the mouth H6310 B-CMS of all H3605 NMS his prophets H5030 . And he said H559 W-VQY3MS , Thou shalt persuade H6601 him , and prevail H3201 NMS also H1571 W-CONJ : go forth H3318 VQI2MS , and do H6213 so H3651 ADV .
23 Now H6258 W-ADV therefore , behold H2009 IJEC , the LORD H3068 EDS hath put H5414 VQQ3MS a lying H8267 NMS spirit H7307 NFS in the mouth H6310 B-CMS of all H3605 NMS these H428 PMP thy prophets H5030 , and the LORD H3068 NAME-4MS hath spoken H1696 VPQ3MS evil H7451 AFS concerning H5921 PREP-2MS thee .
24 But Zedekiah H6667 the son H1121 of Chenaanah H3668 went near H5066 , and smote H5221 Micaiah H4321 on H5921 PREP the cheek H3895 , and said H559 W-VQY3MS , Which H335 IPRO way H2088 DPRO went H5674 VQQ3MS the Spirit H7307 NMS of the LORD H3068 EDS from me to speak H1696 unto H854 thee ?
25 And Micaiah H4321 said H559 W-VQY3MS , Behold H2009 , thou shalt see H7200 VQPMS in that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , when H834 RPRO thou shalt go into H935 VQY2MS an inner H2315 chamber H2315 to hide thyself H2247 .
26 And the king H4428 NMS of Israel H3478 said H559 W-VQY3MS , Take H3947 VQI2MS Micaiah H4321 , and carry him back H7725 unto H413 PREP Amon H526 the governor H8269 of the city H5892 D-GFS , and to H413 PREP Joash H3101 the king H4428 NMS \'s son H1121 ;
27 And say H559 , Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the king H4428 D-NMS , Put H7760 this H2088 DPRO fellow in the prison H1004 CMS , and feed H398 him with bread H3899 NMS of affliction H3906 and with water H4325 W-NMD of affliction H3906 , until H5704 PREP I come H935 in peace H7965 .
28 And Micaiah H4321 said H559 W-VQY3MS , If H518 PART thou return at all H7725 in peace H7965 , the LORD H3068 EDS hath not H3808 ADV spoken H1696 by me . And he said H559 W-VQY3MS , Hearken H8085 VQI2MP , O people H5971 NMP , every H3605 CMS-3MP one of you .
29 So the king H4428 NMS of Israel H3478 and Jehoshaphat H3092 the king H4428 NMS of Judah H3063 went up H5927 W-VHY3MS to Ramoth H7433 - gilead .
30 And the king H4428 NMS of Israel H3478 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Jehoshaphat H3092 , I will disguise myself H2664 , and enter H935 into the battle H4421 ; but put H3847 thou H859 W-PPRO-2MS on thy robes H899 CMP-2MS . And the king H4428 NMS of Israel H3478 disguised himself H2664 , and went H935 W-VQY3MS into the battle H4421 .
31 But the king H4428 NMS of Syria H758 EMS commanded H6680 VPQ3MS his H834 RPRO thirty H7970 MMP and two H8147 captains that had rule over H8269 CMP his H834 RPRO chariots H7393 , saying H559 L-VQFC , Fight H3898 neither H3808 NADV with H854 PREP small H6996 AMS nor great H1419 AMS , save H518 PART only H905 with H854 PREP the king H4428 NMS of Israel H3478 .
32 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when the captains H8269 CMP of the chariots H7393 saw H7200 K-VQFC Jehoshaphat H3092 , that they H1992 said H559 , Surely H389 ADV it H1931 PPRO-3MS is the king H4428 NMS of Israel H3478 . And they turned aside H5493 to fight H3898 against H5921 PREP-3MS him : and Jehoshaphat H3092 cried out H2199 .
33 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when the captains H8269 CMP of the chariots H7393 perceived H7200 K-VQFC that H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS was not H3808 NADV the king H4428 NMS of Israel H3478 , that they turned back H7725 from pursuing H310 him .
34 And a certain man H376 W-NMS drew H4900 a bow H7198 at a venture H8537 , and smote H5221 the king H4428 NMS of Israel H3478 between H996 PREP the joints H1694 of the harness H8302 : wherefore he said H559 W-VQY3MS unto the driver of his chariot H7395 , Turn H2015 thine hand H3027 CFS-2MS , and carry me out H3318 of H4480 PREP the host H4264 ; for H3588 CONJ I am wounded H2470 .
35 And the battle H4421 increased H5927 that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS : and the king H4428 was H1961 VQQ3MS stayed up H5975 in his chariot H4818 against H5227 the Syrians H758 EMS , and died H4191 W-VQY3MS at even H6153 : and the blood H1818 ran out H3332 of the wound H4347 into H413 PREP the midst H2436 of the chariot H7393 .
36 And there went H5674 W-VQY3MS a proclamation H7440 throughout the host H4264 about the going down H935 of the sun H8121 D-NMS , saying H559 L-VQFC , Every man H376 NMS to H413 PREP his city H5892 , and every man H376 NMS to H413 PREP his own country H776 .
37 So the king H4428 D-NMS died H4191 W-VQY3MS , and was brought H935 W-VQY3MS to Samaria H8111 ; and they buried H6912 the king H4428 D-NMS in Samaria H8111 .
38 And one washed H7857 the chariot H7393 in H5921 PREP the pool H1295 of Samaria H8111 ; and the dogs H3611 licked up H3952 his blood H1818 CMS-3MS ; and they washed H7364 his armor H2185 ; according unto the word H1697 K-NMS of the LORD H3068 EDS which H834 RPRO he spoke H1696 .
39 Now the rest H3499 of the acts H1697 CMP of Ahab H256 , and all H3605 W-CMS that H834 RPRO he did H6213 VQQ3MS , and the ivory H8127 house H1004 W-NMS which H834 RPRO he made H1129 VQQ3MS , and all H3605 W-CMS the cities H5892 that H834 RPRO he built H1129 VQQ3MS , are they H1992 PPRO-3MP not H3808 written H3789 in H5921 PREP the book H5612 CMS of the chronicles H1697 CMP of the kings H4428 of Israel H3478 LMS ?
40 So Ahab H256 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 ; and Ahaziah H274 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
41 And Jehoshaphat H3092 the son H1121 of Asa H609 began to reign H4427 over H5921 PREP Judah H3063 in the fourth H702 MFS year H8141 B-CFS of Ahab H256 king H4428 NMS of Israel H3478 LMS .
42 Jehoshaphat H3092 was thirty H7970 MMP and five H2568 years H8141 NFS old H1121 when he began to reign H4427 ; and he reigned H4427 twenty H6242 W-MMP and five H2568 years H8141 NFS in Jerusalem H3389 . And his mother H517 GFS-3MS \'s name H8034 W-CMS was Azubah H5806 the daughter H1323 CFS of Shilhi H7977 .
43 And he walked H1980 W-VQY3MS in all H3605 B-CMS the ways H1870 NMS of Asa H609 his father H1 CMS-3MS ; he turned not aside H3808 NADV from H4480 M-PREP-3MS it , doing H6213 L-VQFC that which was right H3477 in the eyes H5869 B-CMP of the LORD H3068 NAME-4MS : nevertheless H389 the high places H1116 were not H3808 NADV taken away H5493 ; for the people H5971 offered H2076 and burnt incense H6999 yet H5750 in the high places H1116 .
44 And Jehoshaphat H3092 made peace H7999 with H5973 the king H4428 of Israel H3478 .
45 Now the rest H3499 of the acts H1697 of Jehoshaphat H3092 , and his might H1369 that H834 he showed H6213 , and how H834 he warred H3898 , are they H1992 not H3808 written H3789 in H5921 the book H5612 of the chronicles H1697 of the kings H4428 NMS of Judah H3063 ?
46 And the remnant H3499 of the sodomites H6945 , which H834 RPRO remained H7604 in the days H3117 D-NMP of his father H1 Asa H609 , he took H1197 out of H4480 the land H776 .
47 There was then no H369 king H4428 in Edom H123 : a deputy H5324 was king H4428 .
48 Jehoshaphat H3092 made H6213 ships H591 of Tharshish H8659 to go H1980 to Ophir H211 for gold H2091 : but they went H1980 not H3808 ; for H3588 the ships H591 were broken H7665 at Ezion H6100 - geber .
49 Then H227 said H559 Ahaziah H274 the son H1121 of Ahab H256 unto H413 Jehoshaphat H3092 , Let my servants H5650 go H1980 L-VQFC with H5973 thy servants H5650 in the ships H591 CFP . But Jehoshaphat H3092 would H14 not H3808 W-NPAR .
50 And Jehoshaphat H3092 slept H7901 with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 with H5973 PREP his fathers H1 in the city H5892 of David H1732 his father H1 : and Jehoram H3088 his son H1121 CMS reigned H4427 in his stead H8478 .
51 Ahaziah H274 the son H1121 CMS-3MS of Ahab H256 began to reign H4427 over H5921 Israel H3478 in Samaria H8111 the seventeenth H7651 year H8141 of Jehoshaphat H3092 king H4428 of Judah H3063 , and reigned H4427 two years H8141 over H5921 Israel H3478 .
52 And he did H6213 evil H7451 in the sight H5869 of the LORD H3068 , and walked H1980 in the way H1870 of his father H1 , and in the way H1870 of his mother H517 , and in the way H1870 of Jeroboam H3379 the son H1121 CMS of Nebat H5028 , who H834 made Israel to sin H2398 :
53 For he served H5647 Baal H1168 , and worshiped H7812 him , and provoked to anger H3707 the LORD H3068 EDS God H430 CDP of Israel H3478 LMS , according to all H3605 K-NMS that H834 RPRO his father H1 CMS-3MS had done H6213 W-VQY3MS .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×