Bible Versions
Bible Books

Ezekiel 22:25 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 আর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার নিকটে উপস্থিত হইল,
2 হে মনুষ্য-সন্তান, তুমি কি বিচার করিবে? সেই রক্তলিপ্তা নগরীর বিচার করিবে? তবে তাহার সমস্ত ঘৃণার্হ ক্রিয়া তাহাকে জ্ঞাত কর।
3 তুমি বলিবে, প্রভু সদাপ্রভু এই কথা কহেন, সেই নগরী, যে আপনার মধ্যে রক্তপাত করিয়া থাকে, যেন তাহার কাল উপস্থিত হয়; সে আপনার জন্য পুত্তলিগণকে নির্ম্মাণ করিয়া থাকে, যেন সে অশুচি হয়।
4 তুমি যে রক্তপাত করিয়াছ, তদ্দ্বারা তুমি দণ্ডনীয়া হইয়াছ, তুমি যে যে পুত্তলি নির্ম্মাণ করিয়াছ, তদ্দ্বারা অশুচি হইয়াছ; এবং তুমি আপনার দিন সন্নিকট করিয়াছ, আপন আয়ুর অন্তে উপস্থিত হইয়াছ; এইজন্য আমি তোমাকে জাতিগণের সকল দেশের কাছে বিদ্রূপের পাত্র করিলাম।
5 তোমার নিকটস্থ দূরস্থ সকলে তোমাকে বিদ্রূপ করিবে, তুমি অশুচিনামিকা কলহপূর্ণা।
6 দেখ, ইস্রায়েলের অধ্যক্ষগণ, প্রত্যেকে আপন আপন ক্ষমতা অনুসারে, তোমার মধ্যে রক্তপাত করিবার জন্য থাকিয়া আসিয়াছে।
7 তোমার মধ্যে পিতামাতাকে তুচ্ছ করা হইয়াছে; তোমার মধ্যে বিদেশীর প্রতি উপদ্রব করা হইয়াছে; তোমার মধ্যে পিতৃহীনের বিধবার প্রতি দৌরাত্ম্য করা হইয়াছে।
8 তুমি আমার পবিত্র বস্তু সকল অবজ্ঞা করিয়াছ, আমার বিশ্রামদিন সকল অপবিত্র করিয়াছ।
9 রক্তপাত করণার্থে তোমার মধ্যে কর্ণেজপ লোক থাকিয়া আসিয়াছে; এবং তোমার মধ্যে লোকে পর্ব্বতের উপরে ভোজন করিয়াছে; তোমার মধ্যে লোকে কুকর্ম্ম করিয়াছে;
10 তোমার মধ্যে লোকে পিতার উলঙ্গতা অনাবৃত করিয়াছে; তোমার মধ্যে লোকে ঋতুমতী অশুচি স্ত্রীকে বলাৎকার করিয়াছে;
11 তোমার মধ্যে কেহ আপন প্রতিবাসীর স্ত্রীর সহিত ঘৃণার্হ কার্য্য করিয়াছে; কেহ বা আপন পুত্রবধূকে কুকর্ম্মে অশুচি করিয়াছে; আর কেহ বা তোমার মধ্যে আপনার ভগিনীকে, আপন পিতার কন্যাকে, বলাৎকার করিয়াছে।
12 রক্তপাত করণার্থে তোমার মধ্যে লোকে উৎকোচ গ্রহণ করিয়াছে; তুমি সুদ বৃদ্ধি লইয়াছ, উপদ্রব করিয়া লোভে প্রতিবাসীদের কাছে লাভ করিয়াছ, এবং আমাকেই ভুলিয়া গিয়াছ, ইহা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।
13 অতএব দেখ, তুমি যে অন্যায় লাভ করিয়াছ, তোমার মধ্যে যে রক্তপাত হইয়াছে, তন্নিমিত্ত আমি করে করাঘাত করিয়াছি।
14 আমি যে সময় তোমার কাছে নিকাশ লইব, সেই সময়ে তোমার অন্তঃকরণ কি সুস্থির থাকিবে? তোমার হস্ত কি সবল থাকিবে? আমি সদাপ্রভু ইহা বলিলাম, আর ইহা সিদ্ধ করিব।
15 আমি তোমাকে জাতিগণের মধ্যে ছিন্নভিন্ন নানাদেশে বিকীর্ণ করিব, এবং তোমার মধ্য হইতে তোমার অশুচিতা দূর করিব।
16 তুমি জাতিগণের সাক্ষাতে আপনার দোষে অপবিত্রীকৃত হইবে; তাহাতে তুমি জানিবে যে, আমিই সদাপ্রভু।
17 আর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার নিকটে উপস্থিত হইল,
18 হে মনুষ্য-সন্তান, ইস্রায়েল-কুল আমার কাছে খাদস্বরূপ হইয়াছে; তাহারা সকলে হাপরের মধ্যে পিত্তল, দস্তা, লৌহ সীসস্বরূপ; তাহারা রৌপ্যের খাদস্বরূপ হইয়াছে।
19 অতএব প্রভু সদাপ্রভু এই কথা কহেন, তোমরা সকলে খাদস্বরূপ হইয়াছ, এইজন্য দেখ, আমি তোমাদিগকে যিরূশালেমের মধ্যে একত্র করিব।
20 যেমন লোকে অগ্নিতে ফুঁ দিয়া গলাইবার জন্য রৌপ্য, পিত্তল, লৌহ, সীস দস্তা হাপরের মধ্যে একত্র করে, তদ্রূপ আমি আপন ক্রোধে প্রচণ্ড কোপে তোমাদিগকে একত্র করিব, এবং তথায় রাখিয়া গলাইব।
21 হাঁ, আমি তোমাদিগকে সংগ্রহ করিয়া আমার ক্রোধাগ্নিতে ফুঁ দিব, তাহাতে তোমরা তাহার মধ্যে গলিয়া যাইবে।
22 যেমন হাপরের মধ্যে রৌপ্য গলান যায়, তেমনি তাহার মধ্যে তোমাদিগকে গলান যাইবে; তাহাতে তোমরা জানিবে যে, আমি সদাপ্রভু তোমাদের উপরে আপন কোপ ঢালিলাম।
23 আর সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার নিকটে উপস্থিত হইল,
24 হে মনুষ্য-সন্তান, তুমি দেশকে বল, তুমি এমন এক দেশ, যাহা পরিষ্কৃত হয় নাই ক্রোধের দিনে বৃষ্টিতে সিক্ত হয় নাই।
25 তথাকার ভাববাদিগণ তথায় চক্রান্ত করে; তাহারা এমন গর্জ্জনকারী সিংহের ন্যায়, যে মৃগ বিদারণ করে; তাহারা প্রাণীদিগকে গ্রাস করিয়াছে; তাহারা ধন বহুমূল্য বস্তু হরণ করে; তাহারা তথায় অনেক স্ত্রীকে বিধবা করিয়াছে।
26 তথাকার যাজকগণ আমার ব্যবস্থার প্রতি দৌরাত্ম্য করিয়াছে, আমার পবিত্র বস্তু সকল অপবিত্র করিয়াছে, পবিত্র সামান্যের কিছু বিশেষ রাখে নাই, শুচি অশুচির কোন প্রভেদ শিক্ষা দেয় নাই, আমার বিশ্রামদিন সকলের প্রতি চক্ষু মুদিয়াছে, আর আমি তাহাদের মধ্যে অপবিত্রীকৃত হইতেছি।
27 তথাকার অধ্যক্ষগণ তথায় এমন কেন্দুয়ার ন্যায়, যাহারা মৃগবিদারণ করে; তাহারা রক্তপাত করে, প্রাণ বিনাশ করে, যেন অন্যায় লাভ পাইতে পারে।
28 আর তথাকার ভাববাদিগণ তাহাদের জন্য কলি দিয়া ভিত্তি লেপন করিয়াছে, তাহারা অলীক দর্শন পায়, তাহাদের জন্য মিথ্যাকথারূপ মন্ত্র পড়ে; সদাপ্রভু কথা না কহিলেও তাহারা বলে, প্রভু সদাপ্রভু এই কথা কহেন।
29 দেশের প্রজারা ভারী উপদ্রব করিয়াছে, পরের দ্রব্য বলপূর্ব্বক অপহরণ করিয়াছে, দুঃখী দরিদ্রের প্রতি দৌরাত্ম্য করিয়াছে, এবং বিদেশীর প্রতি অন্যায়পূর্ব্বক উপদ্রব করিয়াছে।
30 আর আমি যেন দেশ বিনষ্ট না করি, এই জন্য তাহাদের মধ্যে এমন এক জন পুরুষকে অন্বেষণ করিলাম, যে তাহার প্রাচীর সারাইবে দেশের নিমিত্ত আমার সম্মুখে তাহার ফাটালে দাঁড়াইবে, কিন্তু পাইলাম না।
31 এই জন্য আমি তাহাদের উপরে আপন রোষ ঢালিলাম; আমি আপন কোপাগ্নি দ্বারা তাহাদিগকে সংহার করিলাম; তাহাদের কার্য্যের ফল তাহাদের মস্তকে দিলাম, ইহা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।
1 Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying, H559
2 Now, thou H859 son H1121 of man, H120 wilt thou judge, H8199 wilt thou judge H8199 H853 the bloody H1818 city H5892 ? yea , thou shalt show H3045 her H853 all H3605 her abominations. H8441
3 Then say H559 thou, Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD, H3069 The city H5892 sheddeth H8210 blood H1818 in the midst H8432 of it , that her time H6256 may come, H935 and maketh H6213 idols H1544 against H5921 herself to defile H2930 herself.
4 Thou art become guilty H816 in thy blood H1818 that H834 thou hast shed; H8210 and hast defiled H2930 thyself in thine idols H1544 which H834 thou hast made; H6213 and thou hast caused thy days H3117 to draw near, H7126 and art come H935 even unto H5704 thy years: H8141 therefore H5921 H3651 have I made H5414 thee a reproach H2781 unto the heathen, H1471 and a mocking H7048 to all H3605 countries. H776
5 Those that be near, H7138 and those that be far H7350 from H4480 thee , shall mock H7046 thee, which art infamous H2931 H8034 and much H7227 vexed. H4103
6 Behold H2009 , the princes H5387 of Israel, H3478 every one H376 were H1961 in thee to their power H2220 to H4616 shed H8210 blood. H1818
7 In thee have they set light H7043 by father H1 and mother: H517 in the midst H8432 of thee have they dealt H6213 by oppression H6233 with the stranger: H1616 in thee have they vexed H3238 the fatherless H3490 and the widow. H490
8 Thou hast despised H959 mine holy things, H6944 and hast profaned H2490 my sabbaths. H7676
9 In thee are H1961 men H376 that carry tales H7400 to H4616 shed H8210 blood: H1818 and in thee they eat H398 upon H413 the mountains: H2022 in the midst H8432 of thee they commit H6213 lewdness. H2154
10 In thee have they discovered H1540 their fathers' H1 nakedness: H6172 in thee have they humbled H6031 her that was set apart H5079 for pollution. H2931
11 And one H376 hath committed H6213 abomination H8441 with H854 his neighbor's H7453 wife; H802 and another H376 hath lewdly H2154 defiled H2930 H853 his daughter- H3618 in-law ; and another H376 in thee hath humbled H6031 H853 his sister, H269 his father's H1 daughter. H1323
12 In thee have they taken H3947 gifts H7810 to H4616 shed H8210 blood; H1818 thou hast taken H3947 usury H5392 and increase, H8636 and thou hast greedily gained H1214 of thy neighbors H7453 by extortion, H6233 and hast forgotten H7911 me, saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
13 Behold H2009 , therefore I have smitten H5221 mine hand H3709 at H413 thy dishonest gain H1215 which H834 thou hast made, H6213 and at H5921 thy blood H1818 which H834 hath been H1961 in the midst H8432 of thee.
14 Can thine heart H3820 endure, H5975 or H518 can thine hands H3027 be strong, H2388 in the days H3117 that H834 I H589 shall deal H6213 with thee? I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it , and will do H6213 it .
15 And I will scatter H6327 thee among the heathen, H1471 and disperse H2219 thee in the countries, H776 and will consume H8552 thy filthiness H2932 out of H4480 thee.
16 And thou shalt take thine inheritance H2490 in thyself in the sight H5869 of the heathen, H1471 and thou shalt know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
17 And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying, H559
18 Son H1121 of man, H120 the house H1004 of Israel H3478 is to me become H1961 dross: H5509 all H3605 they are brass, H5178 and tin, H913 and iron, H1270 and lead, H5777 in the midst H8432 of the furnace; H3564 they are H1961 even the dross H5509 of silver. H3701
19 Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Because H3282 ye are all H3605 become H1961 dross, H5509 behold, H2009 therefore H3651 I will gather H6908 you into H413 the midst H8432 of Jerusalem. H3389
20 As they gather H6910 silver, H3701 and brass, H5178 and iron, H1270 and lead, H5777 and tin, H913 into H413 the midst H8432 of the furnace, H3564 to blow H5301 the fire H784 upon H5921 it , to melt H5413 it ; so H3651 will I gather H6908 you in mine anger H639 and in my fury, H2534 and I will leave H5117 you there , and melt H5413 you.
21 Yea , I will gather H3664 you , and blow H5301 upon H5921 you in the fire H784 of my wrath, H5678 and ye shall be melted H5413 in the midst H8432 thereof.
22 As silver H3701 is melted H2046 in the midst H8432 of the furnace, H3564 so H3651 shall ye be melted H5413 in the midst H8432 thereof ; and ye shall know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 have poured out H8210 my fury H2534 upon H5921 you.
23 And the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying, H559
24 Son H1121 of man, H120 say H559 unto her, Thou H859 art the land H776 that H1931 is not H3808 cleansed, H2891 nor H3808 rained upon H1656 in the day H3117 of indignation. H2195
25 There is a conspiracy H7195 of her prophets H5030 in the midst H8432 thereof , like a roaring H7580 lion H738 ravening H2963 the prey; H2964 they have devoured H398 souls; H5315 they have taken H3947 the treasure H2633 and precious things; H3366 they have made her many H7235 widows H490 in the midst H8432 thereof.
26 Her priests H3548 have violated H2554 my law, H8451 and have profaned H2490 mine holy things: H6944 they have put no difference H914 H3808 between H996 the holy H6944 and profane, H2455 neither H3808 have they showed H3045 difference between H996 the unclean H2931 and the clean, H2889 and have hid H5956 their eyes H5869 from my sabbaths H4480 H7676 , and I am profaned H2490 among H8432 them.
27 Her princes H8269 in the midst H7130 thereof are like wolves H2061 ravening H2963 the prey, H2964 to shed H8210 blood, H1818 and to destroy H6 souls, H5315 to H4616 get H1214 dishonest gain. H1215
28 And her prophets H5030 have daubed H2902 them with untempered H8602 mortar , seeing H2374 vanity, H7723 and divining H7080 lies H3577 unto them, saying, H559 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD, H3069 when the LORD H3068 hath not H3808 spoken. H1696
29 The people H5971 of the land H776 have used H6231 oppression, H6233 and exercised H1497 robbery, H1498 and have vexed H3238 the poor H6041 and needy: H34 yea , they have oppressed H6231 the stranger H1616 wrongfully H3808 H4941 .
30 And I sought H1245 for a man H376 among H4480 them , that should make up H1443 the hedge, H1447 and stand H5975 in the gap H6556 before H6440 me for H1157 the land, H776 that I should not H1115 destroy H7843 it : but I found H4672 none. H3808
31 Therefore have I poured out H8210 mine indignation H2195 upon H5921 them ; I have consumed H3615 them with the fire H784 of my wrath: H5678 their own way H1870 have I recompensed H5414 upon their heads, H7218 saith H5002 the Lord H136 GOD. H3069
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×