Bible Versions
Bible Books

Genesis 29:17 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 তারপর যাকোব আবার তার যাত্রা পথে চলল| সে পূর্বদিকের দেশে গেল|
2 যাকোব তাকিযে দেখল মাঠে একটা কূপ রয়েছে| কূপের ধারে ছিল তিন পাল মেষ| মেষরা এই কূপের জলই পান করত| একটা বড় পাথর দিয়ে কূপের মুখটা ঢাকা ছিল|
3 পালের সব মেষ জড়ো হলে মেষপালকরা কূপের মুখ থেকে পাথরটা গড়িয়ে দিতো| তখন সব মেষরা জল পান করত| মেষদের জল পান শেষ হলে মেষপালকরা সেই পাথরটা আবার যথাস্থানে গড়িয়ে দিত|
4 সেখানকার মেষপালকদের যাকোব বলল, “ভাইরা, তোমরা কোথা থেকে এসেছ?”তারা উত্তরে বলল, “আমরা হারোণ থেকে এসেছি|”
5 তখন যাকোব বলল, “তোমরা কি নাহোরের পুত্র লাবনকে চেন?”মেষপালকরা উত্তরে বলল, “আমরা তাঁকে চিনি|”
6 তখন যাকোব বলল, “তিনি কেমন আছেন?”তারা বলল, “তিনি ভাল আছেন| সব কিছু ঠিকঠাক রয়েছে| দেখুন, তাঁর কন্যা রাহেল এখন মেষপাল নিয়ে আসছেন|”
7 যাকোব বলল, “দেখ, এখনও দিনের আলো রয়েছে এবং সূর্য় ডুবতে এখনও দেরী| মেষ জড়ো করার সময় তো এখন নয়| তাই তাদের জল পান করিযে মাঠে আবার চরতে দাও|”
8 কিন্তু মেষপালকরা বলল, “সব মেষপাল এক জায়গায় জড়ো না হওয়া পর্য্ন্ত আমরা তা করতে পারি না| তারপর আমরা কূপের মুখ থেকে পাথর সরিয়ে দেব আর সব মেষ জল পান করতে পারবে|”
9 য়ে সময় যাকোব মেষপালকদের সঙ্গে কথা বলছিল, রাহেল তার পিতার মেষপাল নিয়ে এল| (রাহেলের কাজ ছিল মেষদের যত্ন নেওয়া|)
10 রাহেল ছিল লাবনের কন্যা| লাবন ছিলেন যাকোবের মাতার অর্থাত্‌ রিবিকার ভাই| যাকোব রাহেলকে দেখে এগিয়ে গিয়ে পাথর সরিয়ে তার মামার মেষদের জল দিল|
11 পরে যাকোব রাহেলকে চুমু খেয়ে উঁচু গলায কাঁদতে লাগল|
12 যাকোব রাহেলকে বলল য়ে সে তার পিতার পরিবারের দিক দিয়ে আত্মীয়| রিবিকার পুত্র| তাই রাহেল দৌড়ে বাড়ী গিয়ে তার পিতাকে তা জানাল|
13 লাবন তাঁর বোনের পুত্র যাকোবের কথা শুনলেন| এবার তাই লাবন দৌড়ে তার সঙ্গে দেখা করতে গেলেন| লাবন তাকে জড়িয়ে ধরে চুমু খেলেন এবং নিজের বাড়ীতে নিয়ে এলেন| যা ঘটেছিল তার সব কিছু যাকোব লাবনকে বলল|
14 তখন লাবন বললেন, “তুমি য়ে আমার পরিবারের একজন বড়ই আনন্দের!” তাই লাবন যাকোবের সঙ্গে এক মাস কাটালেন.
15 একদিন লাবন যাকোবকে বললেন, “পারিশ্রমিক বিনা আমার জন্যে তোমার এই পরিশ্রম করাটা ঠিক হচ্ছে না| তুমি আমার আত্মীয়, দাস নও| আমি তোমায় কি পারিশ্রমিক দেব?”
16 লাবনের দুটি কন্যা ছিল| বড়টির নাম লেয়া এবং ছোটটির নাম রাহেল|
17 রাহেল সুন্দরী ছিল| লেয়ার চোখ দুটি শান্ত ছিল|
18 যাকোব রাহেলকে ভালোবাসল| যাকোব লাবনকে বলল, “আমি সাত বছর কাজ করব যদি আপনি আমাকে আপনার কনিষ্ঠা কন্যা রাহেলকে বিয়ে করতে দেন|”
19 লাবন বললেন, “অন্য কারও সঙ্গে হওয়ার থেকে তোমার সাথে বিয়ে হওয়াটা ওর পক্ষে মঙ্গল হবে| তাই আমাদের সঙ্গে থেকে যাও|”
20 তাই যাকোব থেকে গেল এবং লাবনের জন্য সাত বছর কাজ করল| কিন্তু রাহেলকে সে ভালবাসত বলে এই সাত বছর সময় তার কাছে অল্প বলে মনে হল|
21 সাত বছর পর যাকোব লাবনকে বলল, “রাহেলকে আমায় দিন, আমি তাকে বিয়ে করব| আপনার কাছে পরিশ্রম করার মেযাদ শেষ হয়েছে|”
22 তাই লাবন সেখানকার সমস্ত লোককে ভোজে নিমন্ত্রিত করলেন|
23 সেই রাত্রে লাবন তাঁর কন্যা লেয়াকে যাকোবের কাছে নিয়ে এলেন| যাকোব লেয়া য়ৌন সহবাস করলেন|
24 (লাবন তার দাসী সিল্পাকে তার কন্যার দাসী হবার জন্যও দিলেন|)
25 সকাল বেলা যাকোব দেখলেন তিনি লেয়ার সাথে রাত কাটিযেছেন| যাকোব লাবনকে বলল, “আপনি আমার সঙ্গে চালাকি করেছেন| রাহেলকে বিয়ে করার জন্য আপনার জন্য কত কঠোর পরিশ্রম করেছি, তবে কেন আপনি আমার সঙ্গে এই চালাকি করলেন?”
26 লাবন বললেন, “আমাদের দেশের প্রথা অনুযায়ীবড় কন্যার আগে ছোট কন্যার বিয়ে আমরা দিই না|”
27 কিন্তু বিবাহ উত্সবের পুরো সপ্তাহটা কাটাও আর আমি রাহেলের সঙ্গে তোমার বিয়ে দেব| কিন্তু তুমি আরও সাতবছর আমার সেবা করবে|”
28 সুতরাং যাকোব তাই করলেন এবং বিবাহ অনুষ্ঠানের সপ্তাহটি শেষ করলেন| তখন লাবন তার কন্যা রাহেলকে যাকোবের স্ত্রী হতে দিলেন|
29 (লাবন তার দাসী বিল্হাকে রাহেলের দাসী হিসেবে দিলেন|)
30 সুতরাং যাকোব রাহেলের সঙ্গেও য়ৌন সহবাস করলেন| আর যাকোব রাহেলকে লেয়ার থেকেও বেশী ভালবাসত| যাকোব লাবনের জন্য আরও সাত বত্সর পরিশ্রম করল|
31 প্রভু দেখলেন য়ে যাকোব লেয়ার থেকে রাহেলকে বেশী ভালবাসে| তাই প্রভু লেয়াকে সন্তান প্রসবের জন্য সক্ষম করলেন| কিন্তু রাহেলের সন্তান হল না|
32 লেয়া এক পুত্রের জন্ম দিলেন| তিনি তার নাম রাখলেন রূবেণ| লেয়া তার এই নাম দিলেন কারণ তিনি বললেন, “প্রভু আমার কষ্ট সকল দেখেছেন| আমার স্বামী আমায় ভালবাসেন না| তাই এবার আমার স্বামী আমায় ভালবাসতেও পারেন|”
33 লেয়া আবার গর্ভবতী হলেন এবং তাঁর আর একটি পুত্র হল| তিনি তার নাম রাখলেন শিমিয়োন| লেয়া বললেন, “আমি য়ে ভালবাসা থেকে বঞ্চিত তা প্রভু শুনেছেন তাই তিনি আমাকে এই পুত্র দিয়েছেন|”
34 লেয়া আবার গর্ভবতী হলেন এবং তাঁর আর একটি পুত্র হল| তিনি এই পুত্রের নাম লেবি রাখলেন| লেয়া বললেন, “এবার অবশ্যই আমার স্বামী আমায় ভালবাসবেন| আমি তাকে তিনটি পুত্র দিয়েছি|”
35 এরপর লেয়া আর একটি পুত্রের জন্ম দিলেন| তিনি এই পুত্রের নাম রাখলেন যিহূদা| লেয়া তার এই নাম রাখলেন কারণ তিনি বললেন, “এখন আমি প্রভুর প্রশংসা করব|” এবার লেয়ার আর সন্তান হল না|
1 Then Jacob H3290 went on his journey H7272 , and came H1980 W-VQY3MS into the land H776 NFS-3FS of the people H1121 CMP of the east H6924 NMS .
2 And he looked H7200 W-VIY3MS , and behold H2009 IJEC a well H875 in the field H7704 B-NMS , and , lo H2009 IJEC , there H8033 ADV were three H7969 NFS flocks H5739 of sheep H6629 NMS lying H7257 by H5921 PREP it ; for H3588 CONJ out of H4480 PREP that H1931 D-PPRO-3FS well H875 they watered H8248 the flocks H5739 : and a great H1419 stone H68 was upon H5921 PREP the well H875 \'s mouth H6310 .
3 And thither H8033 ADV-3FS were all H3605 CMS the flocks H5739 gathered H622 : and they rolled H1556 the stone H68 from M-PREP the well H875 \'s mouth H6310 , and watered H8248 the sheep H6629 , and put H7725 the stone H68 again upon H5921 M-PREP the well H875 \'s mouth H6310 in his place H4725 .
4 And Jacob H3290 said H559 W-VQY3MS unto them , My brethren H251 NMP-1MS , whence H370 M-ADV be ye H859 PPRO-2MS ? And they said H559 W-VQY3MS , Of Haran H2771 are we H587 PPRO-1MP .
5 And he said H559 W-VQY3MS unto them , Know H3045 ye Laban H3837 the son H1121 of Nahor H5152 EMS ? And they said H559 W-VQY3MS , We know H3045 him .
6 And he said H559 W-VQY3MS unto them , Is he well H7965 ? And they said H559 W-VQY3MS , He is well H7965 NMS : and , behold H2009 IJEC , Rachel H7354 his daughter H1323 cometh H935 VQQ3FS with H5973 PREP the sheep H6629 .
7 And he said H559 W-VQY3MS , Lo H2005 IJEC , it is yet H5750 ADV high H1419 AMS day H3117 D-AMS , neither H3808 NADV is it time H6256 NMS that the cattle H4735 should be gathered together H622 : water H8248 ye the sheep H6629 , and go H1980 W-VQI2MP and feed H7462 them .
8 And they said H559 W-VQY3MP , We cannot H3808 NADV , until H5704 PREP all H3605 NMS the flocks H5739 be gathered together H622 , and till they roll H1556 the stone H68 from M-PREP the well H875 \'s mouth H6310 ; then we water H8248 the sheep H6629 .
9 And while he yet H5750 spoke H1696 VPPMS with H5973 PREP-3MP them , Rachel H7354 came H935 VQQ3FS with H5973 PREP her father H1 \'s sheep H6629 : for H3588 CONJ she H1931 PPRO-3FS kept H7462 them .
10 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when H834 K-RPRO Jacob H3290 saw H7200 VQQ3MS Rachel H7354 the daughter H1323 CFS of Laban H3837 his mother H517 GFS-3MS \'s brother H251 CMS , and the sheep H6629 NMS of Laban H3837 his mother H517 GFS-3MS \'s brother H251 CMS , that Jacob H3290 went near H5066 , and rolled H1556 the stone H68 from M-PREP the well H875 \'s mouth H6310 , and watered H8248 the flock H6629 NMS of Laban H3837 his mother H517 CFS-3MS \'s brother H251 CMS .
11 And Jacob H3290 kissed H5401 Rachel H7354 , and lifted up H5375 W-VQY3MS his voice H6963 CMS-3MS , and wept H1058 .
12 And Jacob H3290 told H5046 W-VHY3MS Rachel H7354 that H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS was her father H1 \'s brother H251 CMS , and that H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS was Rebekah H7259 \'s son H1121 CMS : and she ran H7323 and told H5046 her father H1 .
13 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when Laban H3837 heard H8085 the tidings H8088 of Jacob H3290 his sister H269 \'s son H1121 , that he ran H7323 to meet H7125 L-VQFC-3MS him , and embraced H2263 him , and kissed H5401 him , and brought H935 him to H413 PREP his house H1004 NMS-3MS . And he told H5608 Laban H3837 all H3605 NMS these H428 things H1697 AMP .
14 And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS to him , Surely H389 ADV thou H859 PPRO-2MS art my bone H6106 CFS-1MS and my flesh H1320 . And he abode H3427 W-VQY3MS with H5973 PREP-3MS him the space H3117 NMP of a month H2320 .
15 And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS unto Jacob H3290 , Because H3588 thou H859 PPRO-2MS art my brother H251 , shouldest thou therefore serve H5647 me for naught H2600 ADV ? tell H5046 D-VHI2MS-3FS me , what H4100 IPRO shall thy wages H4909 be ?
16 And Laban H3837 had two H8147 ONUM daughters H1323 : the name H8034 CMS of the elder H1419 was Leah H3812 , and the name H8034 W-CMS of the younger H6996 was Rachel H7354 .
17 Leah H3812 was tender H7390 eyed H5869 W-CMD ; but Rachel H7354 was H1961 VQP3FS beautiful H3303 CFS and well H3303 favored H4758 .
18 And Jacob H3290 loved H157 Rachel H7354 ; and said H559 W-VQY3MS , I will serve H5647 thee seven H7651 MFS years H8141 NFP for Rachel H7354 thy younger H6996 daughter H1323 .
19 And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS , It is better H2896 AMS that I give H5414 her to thee , than that I should give H5414 her to another H312 AMS man H376 : abide H3427 with H5973 me .
20 And Jacob H3290 served H5647 seven H7651 MFS years H8141 NFP for Rachel H7354 ; and they seemed H1961 W-VQY3MP unto him but a few H259 days H3117 , for the love H160 he had to her .
21 And Jacob H3290 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Laban H3837 , Give H3051 VQI2MS-3FS me my wife H802 CFS-1MS , for H3588 CONJ my days H3117 are fulfilled H4390 VQQ3MP , that I may go in H935 unto H413 PREP her .
22 And Laban H3837 gathered together H622 all H3605 NMS the men H376 of the place H4725 D-NMS , and made H6213 W-VQY3MS a feast H4960 .
23 And it came to pass H1961 W-VQY3MS in the evening H6153 , that he took H3947 W-VQY3MS Leah H3812 his daughter H1323 , and brought H935 W-VHY3MS her to H413 PREP-3MS him ; and he went in H935 W-VQY3MS unto H413 her .
24 And Laban H3837 gave H5414 W-VQQ3MS unto his daughter H1323 Leah H3812 Zilpah H2153 his maid H8198 for a handmaid H8198 .
25 And it came to pass H1961 W-VQY3MS , that in the morning H1242 , behold H2009 IJEC , it H1931 PPRO-3FS was Leah H3812 : and he said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Laban H3837 , What H4100 IPRO is this H2063 DPRO-3FS thou hast done H6213 VQQ2MS unto me ? did not H3808 I-NADV I serve H5647 with H5973 PREP-2FS thee for Rachel H7354 ? wherefore H4100 IPRO then hast thou beguiled H7411 me ?
26 And Laban H3837 said H559 W-VQY3MS , It must not H3808 NADV be so H3651 ADV done H6213 in our country H4725 , to give H5414 L-VQFC the younger H6810 before H6440 L-CMP the firstborn H1067 .
27 Fulfill H4390 her H2063 DPRO week H7620 , and we will give H5414 thee this H2063 DPRO also H1571 CONJ for the service H5656 which H834 RPRO thou shalt serve H5647 with H5973 me yet H5750 ADV seven H7651 other H312 years H8141 NFP .
28 And Jacob H3290 did H6213 W-VQY3MS so H3651 ADV , and fulfilled H4390 her H2063 DPRO week H7620 : and he gave H5414 W-VQY3MS him Rachel H7354 his daughter H1323 to wife H802 also .
29 And Laban H3837 gave H5414 W-VQQ3MS to Rachel H7354 his daughter H1323 Bilhah H1090 his handmaid H8198 to be her maid H8198 .
30 And he went in H935 W-VQY3MS also H1571 CONJ unto H413 PREP Rachel H7354 , and he loved H157 also H1571 CONJ Rachel H7354 more than Leah H3812 , and served H5647 with H5973 PREP-3MS him yet H5750 ADV seven H7651 other H312 years H8141 NFP .
31 And when the LORD H3068 EDS saw H7200 W-VIY3MS that H3588 CONJ Leah H3812 was hated H8130 , he opened H6605 W-VQY3MS her womb H7358 : but Rachel H7354 was barren H6135 .
32 And Leah H3812 conceived H2029 W-VQY3FS , and bore H3205 W-VQY3FS a son H1121 NMS , and she called H7121 W-VQY2MS his name H8034 CMS-3MS Reuben H7205 : for H3588 CONJ she said H559 , Surely H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath looked H7200 VQQ3MS upon my affliction H6040 ; now H6258 ADV therefore H3588 CONJ my husband H376 will love H157 me .
33 And she conceived H2029 W-VQY3FS again H5750 ADV , and bore H3205 W-VQY3FS a son H1121 NMS ; and said H559 W-VQY3FS , Because H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath heard H8085 that H3588 CONJ I H595 PPRO-1MS was hated H8130 , he hath therefore given H5414 W-VQY3MS me this H2088 DPRO son also H1571 CONJ : and she called H7121 W-VQY2MS his name H8034 CMS-3MS Simeon H8095 .
34 And she conceived H2029 W-VQY3FS again H5750 ADV , and bore H3205 W-VQY3FS a son H1121 NMS ; and said H559 W-VQY3FS , Now H6258 ADV this time H6471 D-GFS will my husband H376 be joined H3867 unto H413 PREP-1MS me , because H3588 CONJ I have born H3205 him three H7969 NFS sons H1121 NMP : therefore H3651 ADV was his name H8034 CMS-3MS called H7121 Levi H3878 .
35 And she conceived H2029 W-VQY3FS again H5750 ADV , and bore H3205 W-VQY3FS a son H1121 NMS : and she said H559 W-VQY3FS , Now H6471 D-GFS will I praise H3034 the LORD H3068 EDS : therefore H3651 ADV she called H7121 his name H8034 CMS-3MS Judah H3063 ; and left H5975 bearing H3205 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×