Bible Versions
Bible Books

Isaiah 40:25 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 তোমরা সান্ত্বনা কর, আমার প্রজাদিগকে সান্ত্বনা কর, তোমাদের ঈশ্বর ইহা বলেন।
2 যিরূশালেমকে চিত্ততোষক কথা বল; আর তাহার নিকটে ইহা প্রচার কর যে, তাহার সৈন্যবৃত্তি সমাপ্ত হইয়াছে, তাহার অপরাধের ক্ষমা হইয়াছে; তাহার যত পাপ, তাহার দ্বিগুণ ফল সে সদাপ্রভুর হস্ত হইতে পাইয়াছে।
3 এক জনের রব, সে ঘোষণা করিতেছে, ‘তোমরা প্রান্তরে সদাপ্রভুর পথ প্রস্তুত কর, মরুভূমিতে আমাদের ঈশ্বরের জন্য রাজপথ সরল কর।
4 প্রত্যেক উপত্যকা উচ্চীকৃত হইবে, প্রত্যেক পর্ব্বত উপপর্ব্বত নিম্ন করা যাইবে; বক্র স্থান সরল হইবে, উচ্চনীচ ভূমি সমস্থলী হইবে;
5 আর সদাপ্রভুর প্রতাপ প্রকাশ পাইবে, আর সমস্ত মর্ত্ত্য একসঙ্গে তাহা দেখিবে, কারণ সদাপ্রভুর মুখ ইহা বলিয়াছে।’
6 এক জনের রব, সে বলিতেছে, ‘ঘোষণা কর,’ এক জন কহিল, ‘কি ঘোষণা করিব?’ ‘মর্ত্ত্যমাত্র তৃণস্বরূপ, তাহার সমস্ত কান্তি ক্ষেত্রস্থ পুষ্পের তুল্য।
7 তৃণ শুষ্ক হইয়া যায়, পুষ্প ম্লান হইয়া পড়ে, কারণ তাহার উপরে সদাপ্রভুর নিঃশ্বাস বহে; সত্যই লোকেরা তৃণস্বরূপ।
8 তৃণ শুষ্ক হইয়া যায়, পুষ্প ম্লান হইয়া পড়ে, কিন্তু আমাদের ঈশ্বরের বাক্য চিরকাল থাকিবে।’
9 হে সিয়োনের কাছে সুসমাচার-প্রচারকারিণি! উচ্চ পর্ব্বতে আরোহণ কর; হে যিরূশালেমের কাছে সুসমাচার-প্রচারকারিণি! সবলে উচ্চৈঃস্বর কর, উচ্চৈঃস্বর কর, ভয় করিও না; যিহূদার নগর সকলকে বল, দেখ, তোমাদের ঈশ্বর!
10 দেখ, প্রভু সদাপ্রভু সপরাক্রমে আসিতেছেন, তাঁহার বাহু তাঁহার জন্য কর্ত্তৃত্ব করে; দেখ, তাঁহার সঙ্গে তাঁহার দাতব্য বেতন আছে, তাঁহার অগ্রে তাঁহার দাতব্য পুরস্কার আছে।
11 তিনি মেষপালকের ন্যায় আপন পাল চরাইবেন, তিনি শাবকদিগকে বাহুতে সংগ্রহ করিবেন, এবং কোলে করিয়া বহন করিবেন; দুগ্ধবতী সকলকে তিনি ধীরে ধীরে চালাইবেন।
12 কে আপন করতলে জলরাশি মাপিয়াছে, বিঘত দিয়া আকাশমণ্ডল পরিমাণ করিয়াছে, পৃথিবীর ধূলা পালিতে ভরিয়াছে, পাল্লাতে পর্ব্বতগণকে, নিক্তিতে উপপর্ব্বতগণকে তৌল করিয়াছে?
13 কে সদাপ্রভুর আত্মার পরিমাণ করিয়াছে? কিম্বা তাঁহার মন্ত্রী হইয়া তাঁহাকে শিক্ষা দিয়াছে?
14 তিনি কাহার কাছে মন্ত্রণা গ্রহণ করিয়াছেন? কে তাঁহাকে বুদ্ধি দিয়াছে, বিচারপথ দেখাইয়াছে, তাঁহাকে জ্ঞান শিক্ষা দিয়াছে, বিবেচনার মার্গ জানাইয়াছে?
15 দেখ, জাতিগণ কলসের একটী জলবিন্দুর তুল্য, আর পাল্লাতে লগ্ন ধূলিকণার ন্যায় গণ্য; দেখ, তিনি দ্বীপ সকলকে একটী পরমাণুর ন্যায় তুলেন।
16 আর জ্বাল দিবার নিমিত্তে লিবানোনে, হোমবলির নিমিত্ত তাহার জন্তু সকলে কুলায় না।
17 তাঁহার সম্মুখে সমস্ত জাতি অবস্তুবৎ, তিনি তাহাদিগকে অসার শূন্য জ্ঞান করেন।
18 তবে তোমরা কাহার সহিত ঈশ্বরের তুলনা দিবে? তাঁহার সদৃশ বলিয়া কি প্রকার মূর্ত্তি উপস্থিত করিবে?
19 শিল্পকর প্রতিমা ছাঁচে ঢালে, স্বর্ণকার তাহা স্বর্ণপত্রে মোড়ে, তাহার নিমিত্ত রৌপ্যের শৃঙ্খল প্রস্তুত করে।
20 যে ব্যক্তি এইরূপ উপহার দিতে পারে না, সে দুষ্পচ্য কোন কাষ্ঠ মনোনীত করে; আপনার জন্য এক জন বিজ্ঞ শিল্পকর খুঁজে, যেন সে এমন একটী প্রতিমা প্রস্তুত করে, যাহা টলিবে না।
21 তোমরা কি জ্ঞাত হও নাই? তোমরা কি শুন নাই? আদি অবধি কি তোমাদিগকে সংবাদ দেওয়া হয় নাই? পৃথিবীর পত্তনাবধি তোমরা কি বুঝ নাই?
22 তিনিই পৃথিবীর সীমাচক্রের উপরে উপবিষ্ট; তন্নিবাসিগণ ফড়িঙ্গস্বরূপ; তিনি চন্দ্রাতপের ন্যায় আকাশমণ্ডল বিস্তার করেন, বাসতাম্বুর ন্যায় তাহা টাঙ্গাইয়া দেন।
23 তিনি ভূপতিদিগকে লুপ্ত করেন, পৃথিবীর বিচারকর্ত্তাদিগকে অসার বস্তুর তুল্য করেন।
24 তাহারা রোপিত হয় নাই, তাহারা উপ্ত হয় নাই, ভূমিতে তাহাদের কাণ্ড বদ্ধমূল হয় নাই, অমনি তিনি তাহাদের উপরে ফুৎকার দেন, তাহারা শুকাইয়া যায়, ঘূর্ণবায়ু তাহাদিগকে নাড়ার ন্যায় উড়াইয়া দেয়।
25 অতএব তোমরা কাহার সহিত আমার উপমা দিবে যে আমি তাহার সদৃশ হইব? ইহা পবিত্রতম কহেন।
26 ঊর্দ্ধদিকে চক্ষু তুলিয়া দেখ, সকলের সৃষ্টি কে করিয়াছে? তিনি বাহিনীর ন্যায় সংখ্যানুসারে তাহাদিগকে বাহির করিয়া আনেন, সকলের নাম ধরিয়া তাহাদিগকে আহ্বান করেন; তাঁহার সামর্থ্যের আধিক্য শক্তির প্রাবল্য প্রযুক্ত তাহাদের একটাও অনুপস্থিত থাকে না।
27 যে যাকোব, তুমি কেন কহিতেছ, হে ইস্রায়েল, কেন তুমি বলিতেছ, আমার পথ সদাপ্রভু হইতে লুক্কায়িত, আমার বিচার আমার ঈশ্বর হইতে সরিয়া গিয়াছে? তুমি কি জ্ঞাত হও নাই?
28 তুমি কি শুন নাই? অনাদি অনন্ত ঈশ্বর, সদাপ্রভু, পৃথিবীর প্রান্ত সকলের সৃষ্টিকর্ত্তা ক্লান্ত হন না, শ্রান্ত হন না; তাঁহার বুদ্ধির অনুসন্ধান করা যায় না।
29 তিনি ক্লান্ত ব্যক্তিকে শক্তি দেন, শক্তিহীন লোকের বল বৃদ্ধি করেন।
30 তরুণেরা ক্লান্ত শ্রান্ত হয়, যুবকেরা স্খলিত, স্খলিত হয়;
31 কিন্তু যাহারা সদাপ্রভুর অপেক্ষা করে, তাহারা উত্তরোত্তর নূতন শক্তি পাইবে; তাহারা ঈগল পক্ষীর ন্যায় পক্ষসহকারে ঊর্দ্ধে উঠিবে; তাহারা দৌড়িলে শ্রান্ত হইবে না; তাহারা গমন করিলে ক্লান্ত হইবে না।
1 Comfort H5162 ye, comfort H5162 ye my people, H5971 saith H559 your God. H430
2 Speak H1696 ye comfortably H5921 H3820 to Jerusalem, H3389 and cry H7121 unto H413 her, that H3588 her warfare H6635 is accomplished, H4390 that H3588 her iniquity H5771 is pardoned: H7521 for H3588 she hath received H3947 of the LORD's H3068 hand H4480 H3027 double H3718 for all H3605 her sins. H2403
3 The voice H6963 of him that crieth H7121 in the wilderness, H4057 Prepare H6437 ye the way H1870 of the LORD, H3068 make straight H3474 in the desert H6160 a highway H4546 for our God. H430
4 Every H3605 valley H1516 shall be exalted, H5375 and every H3605 mountain H2022 and hill H1389 shall be made low: H8213 and the crooked H6121 shall be made H1961 straight, H4334 and the rough places H7406 plain: H1237
5 And the glory H3519 of the LORD H3068 shall be revealed, H1540 and all H3605 flesh H1320 shall see H7200 it together: H3162 for H3588 the mouth H6310 of the LORD H3068 hath spoken H1696 it .
6 The voice H6963 said, H559 Cry. H7121 And he said, H559 What H4100 shall I cry H7121 ? All H3605 flesh H1320 is grass, H2682 and all H3605 the goodliness H2617 thereof is as the flower H6731 of the field: H7704
7 The grass H2682 withereth, H3001 the flower H6731 fadeth: H5034 because H3588 the spirit H7307 of the LORD H3068 bloweth H5380 upon it: surely H403 the people H5971 is grass. H2682
8 The grass H2682 withereth, H3001 the flower H6731 fadeth: H5034 but the word H1697 of our God H430 shall stand H6965 forever. H5769
9 O Zion, H6726 that bringest good tidings, H1319 get thee up H5927 into H5921 the high H1364 mountain; H2022 O Jerusalem, H3389 that bringest good tidings, H1319 lift up H7311 thy voice H6963 with strength; H3581 lift it up, H7311 be not afraid H3372 H408 ; say H559 unto the cities H5892 of Judah, H3063 Behold H2009 your God H430 !
10 Behold H2009 , the Lord H136 GOD H3069 will come H935 with strong H2389 hand , and his arm H2220 shall rule H4910 for him: behold, H2009 his reward H7939 is with H854 him , and his work H6468 before H6440 him.
11 He shall feed H7462 his flock H5739 like a shepherd: H7462 he shall gather H6908 the lambs H2922 with his arm, H2220 and carry H5375 them in his bosom, H2436 and shall gently lead H5095 those that are with young. H5763
12 Who H4310 hath measured H4058 the waters H4325 in the hollow of his hand, H8168 and meted out H8505 heaven H8064 with the span, H2239 and comprehended H3557 the dust H6083 of the earth H776 in a measure, H7991 and weighed H8254 the mountains H2022 in scales, H6425 and the hills H1389 in a balance H3976 ?
13 Who H4310 hath directed H8505 H853 the Spirit H7307 of the LORD, H3068 or being his counselor H376 H6098 hath taught H3045 him?
14 H853 With whom H4310 took he counsel, H3289 and who instructed H995 him , and taught H3925 him in the path H734 of judgment, H4941 and taught H3925 him knowledge, H1847 and showed H3045 to him the way H1870 of understanding H8394 ?
15 Behold H2005 , the nations H1471 are as a drop H4752 of a bucket H4480 H1805 , and are counted H2803 as the small dust H7834 of the balance: H3976 behold, H2005 he taketh up H5190 the isles H339 as a very little thing. H1851
16 And Lebanon H3844 is not H369 sufficient H1767 to burn, H1197 nor H369 the beasts H2416 thereof sufficient H1767 for a burnt offering. H5930
17 All H3605 nations H1471 before H5048 him are as nothing; H369 and they are counted H2803 to him less than nothing H4480 H657 , and vanity. H8414
18 To H413 whom H4310 then will ye liken H1819 God H410 ? or what H4100 likeness H1823 will ye compare H6186 unto him?
19 The workman H2796 melteth H5258 a graven image, H6459 and the goldsmith H6884 spreadeth it over H7554 with gold, H2091 and casteth H6884 silver H3701 chains. H7577
20 He that is so impoverished H5533 that he hath no oblation H8641 chooseth H977 a tree H6086 that will not H3808 rot; H7537 he seeketh H1245 unto him a cunning H2450 workman H2796 to prepare H3559 a graven image, H6459 that shall not H3808 be moved. H4131
21 Have ye not H3808 known H3045 ? have ye not H3808 heard H8085 ? hath it not H3808 been told H5046 you from the beginning H4480 H7218 ? have ye not H3808 understood H995 from the foundations H4480 H4146 of the earth H776 ?
22 It is he that sitteth H3427 upon H5921 the circle H2329 of the earth, H776 and the inhabitants H3427 thereof are as grasshoppers; H2284 that stretcheth out H5186 the heavens H8064 as a curtain, H1852 and spreadeth them out H4969 as a tent H168 to dwell in: H3427
23 That bringeth H5414 the princes H7336 to nothing; H369 he maketh H6213 the judges H8199 of the earth H776 as vanity. H8414
24 Yea H637 , they shall not H1077 be planted; H5193 yea, H637 they shall not H1077 be sown: H2232 yea, H637 their stock H1503 shall not H1077 take root H8327 in the earth: H776 and he shall also H1571 blow H5398 upon them , and they shall wither, H3001 and the whirlwind H5591 shall take them away H5375 as stubble. H7179
25 To H413 whom H4310 then will ye liken H1819 me , or shall I be equal H7737 ? saith H559 the Holy One. H6918
26 Lift up H5375 your eyes H5869 on high, H4791 and behold H7200 who H4310 hath created H1254 these H428 things , that bringeth out H3318 their host H6635 by number: H4557 he calleth H7121 them all H3605 by names H8034 by the greatness H4480 H7230 of his might, H202 for that he is strong H533 in power; H3581 not H3808 one H376 faileth. H5737
27 Why H4100 sayest H559 thou , O Jacob, H3290 and speakest, H1696 O Israel, H3478 My way H1870 is hid H5641 from the LORD H4480 H3068 , and my judgment H4941 is passed over H5674 from my God H4480 H430 ?
28 Hast thou not H3808 known H3045 ? hast thou not H3808 heard, H8085 that the everlasting H5769 God, H430 the LORD, H3068 the Creator H1254 of the ends H7098 of the earth, H776 fainteth H3286 not, H3808 neither H3808 is weary H3021 ? there is no H369 searching H2714 of his understanding. H8394
29 He giveth H5414 power H3581 to the faint; H3287 and to them that have no H369 might H202 he increaseth H7235 strength. H6109
30 Even the youths H5288 shall faint H3286 and be weary, H3021 and the young men H970 shall utterly fall H3782 H3782 :
31 But they that wait upon H6960 the LORD H3068 shall renew H2498 their strength; H3581 they shall mount up H5927 with wings H83 as eagles; H5404 they shall run, H7323 and not H3808 be weary; H3021 and they shall walk, H1980 and not H3808 faint. H3286
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×