Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 17:11 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 যিহূদার পাপ লৌহলেখনী হীরকের কাঁটা দিয়া লিখিত হইয়াছে, তাহাদের চিত্তফলকে তাহাদের যজ্ঞবেদির শৃঙ্গে তাহা ক্ষোদিত হইয়াছে।
2 আর তাহাদের বালকেরা হরিৎপর্ণ বৃক্ষের কাছে উচ্চ গিরির উপরে তাহাদের যজ্ঞবেদি আশেরা-মূর্ত্তি সকল স্মরণ করে।
3 হে ক্ষেত্রস্থ আমার পর্ব্বত, আমি তোমার ঐশ্বর্য্য, তোমার সমস্ত ধনকোষ লুটদ্রব্য করিয়া বিতরণ করিব; পাপপ্রযুক্ত তোমার সীমার সর্ব্বত্র তোমার উচ্চস্থলী সকলও বিতরণ করিব
4 আমি তোমাকে যে অধিকার দিয়াছিলাম, তুমি নিজেই সেই অধিকার হইতে চ্যুত হইবে, এবং আমি তোমার অজ্ঞাত সেই দেশে তোমাকে দিয়া শত্রুগণের সেবা করাইব; কারণ তোমরা আমার ক্রোধে অগ্নি প্রজ্বলিত করিয়াছ, তাহা চিরকাল জ্বলিবে।
5 সদাপ্রভু এই কথা কহেন, যে ব্যক্তি মনুষ্যে নির্ভর করে, মাংসকে আপনার বাহু জ্ঞান করে, যাহার অন্তঃকরণ সদাপ্রভু হইতে সরিয়া যায়, সে শাপগ্রস্ত।
6 সে মরুভূমিস্থ ঝাউ গাছের সদৃশ হইবে, মঙ্গল আসিলে তাহার দর্শন পাইবে না, কিন্তু প্রান্তরের উত্তপ্ত স্থানে নিবাসীহীন লবণ-ভূমিতে বাস করিবে।
7 ধন্য সেই ব্যক্তি, যে সদাপ্রভুতে নির্ভর করে, যাহার বিশ্বাসভূমি সদাপ্রভু।
8 সে জলের নিকটে রোপিত এমন বৃক্ষের ন্যায় হইবে, যাহা নদীকূলে মূল বিস্তার করে, গ্রীষ্মের আগমনে সে ভয় করিবে না, এবং তাহার পত্র সতেজ থাকিবে; অনাবৃষ্টির বৎসরেও সে নিশ্চিন্ত থাকিবে, ফলদানেও নিবৃত্ত হইবে না।
9 অন্তঃকরণ সর্ব্বাপেক্ষা বঞ্চক, তাহার রোগ অপ্রতিকার্য্য, কে তাহা জানিতে পারে?
10 আমি সদাপ্রভু অন্তঃকরণের অনুসন্ধান করি, আমি মর্ম্মের পরীক্ষা করি; আমি প্রত্যেক মনুষ্যকে আপন আপন আচরণানুসারে আপন আপন কর্ম্মের ফল দিয়া থাকি।
11 প্রসব না করিলেও যেমন তিত্তির পক্ষী শাবকদিগকে সংগ্রহ করে, তেমনি সেই ব্যক্তি যে অন্যায়ে ধন সঞ্চয় করে, সেই ধন অর্দ্ধ বয়সে তাহাকে ছাড়িয়া যাইবে, এবং শেষকালে সে মূঢ় হইয়া পড়িবে।
12 আদিকাল হইতে উচ্চে অবস্থিত প্রতাপ-সিংহাসন আমাদের ধর্ম্মধামের স্থান।
13 হে সদাপ্রভু, ইস্রায়েলের প্রত্যাশাভূমি, যত লোক তোমাকে পরিত্যাগ করে, সকলেই লজ্জিত হইবে। ‘যাহারা আমা হইতে সরিয়া যায়, তাহাদের নাম ধূলিতে লিখিত হইবে; কারণ তাহারা জীবন্ত জলের উনুই সদাপ্রভুকে ত্যাগ করিয়াছে।’
14 হে সদাপ্রভু, আমাকে সুস্থ কর, তাহাতে আমি সুস্থ হইব; আমাকে পরিত্রাণ কর, তাহাতে আমি পরিত্রাণ পাইব, কেননা তুমি আমার প্রশংসাভূমি।
15 দেখ, উহারা আমাকে বলিতেছে, সদাপ্রভুর বাক্য কোথায়? তাহা একবার উপস্থিত হউক।
16 আমি তোমার পশ্চাদ্বর্ত্তী পালরক্ষকের কার্য্য হইতে বিমুখ হই নাই, এবং অপ্রতিকার্য্য বিপদের দিন আকাঙ্ক্ষা করি নাই, তাহা তুমি জ্ঞাত আছ; আমার ওষ্ঠাধর হইতে যাহা নির্গত হইত, তাহা তোমার সম্মুখে ছিল।
17 আমার ত্রাসজনক হইও না; বিপৎকালে তুমিই আমার আশ্রয়।
18 যাহারা আমাকে তাড়না করে, তাহারা লজ্জিত হউক, কিন্তু আমি যেন লজ্জিত না হই; তাহারা নিরাশ হউক, কিন্তু আমি যেন নিরাশ না হই; তুমি তাহাদের উপরে অমঙ্গলের দিন উপস্থিত কর, দ্বিগুণ ভঙ্গে তাহাদিগকে ভগ্ন কর।
19 সদাপ্রভু আমাকে এই কথা কহিলেন, যিহূদার রাজগণ যে দ্বার দিয়া ভিতরে আইসে বাহিরে যায়, তুমি জনসাধারণের সেই দ্বারে যিরূশালেমের সকল দ্বারে গিয়া দাঁড়াও;
20 আর তাহাদিগকে বল, হে যিহূদার রাজগণ, হে সমস্ত যিহূদা, হে সমস্ত যিরূশালেম-নিবাসী, তোমরা যত লোক এই সকল দ্বার দিয়া ভিতরে আসিয়া থাক, সকলে সদাপ্রভুর বাক্য শুন।
21 সদাপ্রভু এই কথা কহেন, তোমরা আপন আপন প্রাণের বিষয়ে সাবধান হও, বিশ্রামদিনে কোন বোঝা বহিও না, যিরূশালেমের দ্বার দিয়া ভিতরে আনিও না।
22 আর বিশ্রামবারে আপন আপন গৃহ হইতে কোন বোঝা বাহির করিও না, এবং কোন কার্য্য করিও না; কিন্তু বিশ্রামদিন পবিত্র করিও, যেমন আমি তোমাদের পিতৃপুরুষদিগকে আজ্ঞা দিয়াছিলাম।
23 তথাপি তাহারা শুনে নাই, কর্ণপাত করে নাই, কিন্তু আপন আপন গ্রীবা শক্ত করিয়াছিল, যেন কথা শুনিতে কিম্বা উপদেশ গ্রাহ্য করিতে না হয়।
24 সদাপ্রভু এই কথা কহেন, তোমরা যদি যত্নপূর্ব্বক আমার কথায় কর্ণপাত করিয়া, বিশ্রামদিনে এই নগরের দ্বার দিয়া কোন বোঝা ভিতরে না আন, যদি বিশ্রামদিন পবিত্র কর, সেই দিনে কোন কার্য্য না কর,
25 তবে দায়ূদের সিংহাসনে উপবিষ্ট রাজগণ প্রধানবর্গ রথে অশ্বে চড়িয়া এই নগরের দ্বার দিয়া প্রবেশ করিবে, তাহারা, তাহাদের প্রধানগণ, যিহূদার লোক যিরূশালেম-নিবাসিগণ প্রবেশ করিবে, এবং এই নগর নিত্যস্থায়ী বাসস্থান হইবে।
26 আর যিহূদার নগর সকল, যিরূশালেমের চারিদিকের অঞ্চল, বিন্যামীন প্রদেশ, নিম্নভূমি, পার্ব্বতীয় দেশ দক্ষিণ দেশ হইতে লোকেরা হোম, বলি, ভক্ষ্য-নৈবেদ্য ধূপ লইয়া আসিবে; তাহারা সদাপ্রভুর গৃহে স্তবের উপহার আনয়ন করিবে।
27 কিন্তু যদি তোমরা আমার কথায় কর্ণপাত না কর, বিশ্রামদিন পবিত্র না কর, বিশ্রামদিনে বোঝা বহিয়া যিরূশালেমের দ্বারে প্রবেশ কর, তবে আমি তাহার সকল দ্বারে অগ্নি জ্বালাইব; তাহা যিরূশালেমের অট্টালিকা সকল গ্রাস করিবে, নির্ব্বাণ হইবে না।
1 The sin H2403 of Judah H3063 is written H3789 with a pen H5842 of iron, H1270 and with the point H6856 of a diamond: H8068 it is graven H2790 upon H5921 the table H3871 of their heart, H3820 and upon the horns H7161 of your altars; H4196
2 Whilst their children H1121 remember H2142 their altars H4196 and their groves H842 by H5921 the green H7488 trees H6086 upon H5921 the high H1364 hills. H1389
3 O my mountain H2042 in the field, H7704 I will give H5414 thy substance H2428 and all H3605 thy treasures H214 to the spoil, H957 and thy high places H1116 for sin, H2403 throughout all H3605 thy borders. H1366
4 And thou , even thyself , shalt discontinue H8058 from thine heritage H4480 H5159 that H834 I gave H5414 thee ; and I will cause thee to serve H5647 H853 thine enemies H341 in the land H776 which H834 thou knowest H3045 not: H3808 for H3588 ye have kindled H6919 a fire H784 in mine anger, H639 which shall burn H3344 forever H5704 H5769 .
5 Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Cursed H779 be the man H1397 that H834 trusteth H982 in man, H120 and maketh H7760 flesh H1320 his arm, H2220 and whose heart H3820 departeth H5493 from H4480 the LORD. H3068
6 For he shall be H1961 like the heath H6176 in the desert, H6160 and shall not H3808 see H7200 when H3588 good H2896 cometh; H935 but shall inhabit H7931 the parched places H2788 in the wilderness, H4057 in a salt H4420 land H776 and not H3808 inhabited. H3427
7 Blessed H1288 is the man H1397 that H834 trusteth H982 in the LORD, H3068 and whose hope H4009 the LORD H3068 is. H1961
8 For he shall be H1961 as a tree H6086 planted H8362 by H5921 the waters, H4325 and that spreadeth out H7971 her roots H8328 by H5921 the river, H3105 and shall not H3808 see H7200 when H3588 heat H2527 cometh, H935 but her leaf H5929 shall be H1961 green; H7488 and shall not H3808 be careful H1672 in the year H8141 of drought, H1226 neither H3808 shall cease H4185 from yielding H4480 H6213 fruit. H6529
9 The heart H3820 is deceitful H6121 above all H4480 H3605 things , and desperately wicked: H605 who H4310 can know H3045 it?
10 I H589 the LORD H3068 search H2713 the heart, H3820 I try H974 the reins, H3629 even to give H5414 every man H376 according to his ways, H1870 and according to the fruit H6529 of his doings. H4611
11 As the partridge H7124 sitteth H1716 on eggs , and hatcheth H3205 them not; H3808 so he that getteth H6213 riches, H6239 and not H3808 by right, H4941 shall leave H5800 them in the midst H2677 of his days, H3117 and at his end H319 shall be H1961 a fool. H5036
12 A glorious H3519 high H4791 throne H3678 from the beginning H4480 H7223 is the place H4725 of our sanctuary. H4720
13 O LORD, H3068 the hope H4723 of Israel, H3478 all H3605 that forsake H5800 thee shall be ashamed, H954 and they that depart from H3249 me shall be written H3789 in the earth, H776 because H3588 they have forsaken H5800 H853 the LORD, H3068 the fountain H4726 of living H2416 waters. H4325
14 Heal H7495 me , O LORD, H3068 and I shall be healed; H7495 save H3467 me , and I shall be saved: H3467 for H3588 thou H859 art my praise. H8416
15 Behold H2009 , they H1992 say H559 unto H413 me, Where H346 is the word H1697 of the LORD H3068 ? let it come H935 now. H4994
16 As for me, I H589 have not H3808 hastened H213 from being a pastor H4480 H7462 to follow H310 thee: neither H3808 have I desired H183 the woeful H605 day; H3117 thou H859 knowest: H3045 that which came H4161 out of H6440 my lips H8193 was H1961 right before H5227 H6440 thee.
17 Be H1961 not H408 a terror H4288 unto me: thou H859 art my hope H4268 in the day H3117 of evil. H7451
18 Let them be confounded H954 that persecute H7291 me , but let not H408 me H589 be confounded: H954 let them H1992 be dismayed, H2865 but let not H408 me H589 be dismayed: H2865 bring H935 upon H5921 them the day H3117 of evil, H7451 and destroy H7665 them with double H4932 destruction. H7670
19 Thus H3541 said H559 the LORD H3068 unto H413 me; Go H1980 and stand H5975 in the gate H8179 of the children H1121 of the people, H5971 whereby H834 the kings H4428 of Judah H3063 come in, H935 and by the which H834 they go out, H3318 and in all H3605 the gates H8179 of Jerusalem; H3389
20 And say H559 unto H413 them, Hear H8085 ye the word H1697 of the LORD, H3068 ye kings H4428 of Judah, H3063 and all H3605 Judah, H3063 and all H3605 the inhabitants H3427 of Jerusalem, H3389 that enter in H935 by these H428 gates: H8179
21 Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 Take heed H8104 to yourselves, H5315 and bear H5375 no H408 burden H4853 on the sabbath H7676 day, H3117 nor bring it in H935 by the gates H8179 of Jerusalem; H3389
22 Neither H3808 carry forth H3318 a burden H4853 out of your houses H4480 H1004 on the sabbath H7676 day, H3117 neither H3808 do H6213 ye any H3605 work, H4399 but hallow H6942 ye H853 the sabbath H7676 day, H3117 as H834 I commanded H6680 your fathers. H1
23 But they obeyed H8085 not, H3808 neither H3808 inclined H5186 H853 their ear, H241 but made H853 their neck H6203 stiff, H7185 that they might not H1115 hear, H8085 nor H1115 receive H3947 instruction. H4148
24 And it shall come to pass, H1961 if H518 ye diligently hearken H8085 H8085 unto H413 me, saith H5002 the LORD, H3068 to bring in H935 no H1115 burden H4853 through the gates H8179 of this H2063 city H5892 on the sabbath H7676 day, H3117 but hallow H6942 H853 the sabbath H7676 day, H3117 to do H6213 no H1115 H3605 work H4399 therein;
25 Then shall there enter H935 into the gates H8179 of this H2063 city H5892 kings H4428 and princes H8269 sitting H3427 upon H5921 the throne H3678 of David, H1732 riding H7392 in chariots H7393 and on horses, H5483 they, H1992 and their princes, H8269 the men H376 of Judah, H3063 and the inhabitants H3427 of Jerusalem: H3389 and this H2063 city H5892 shall remain H3427 forever. H5769
26 And they shall come H935 from the cities H4480 H5892 of Judah, H3063 and from the places about H4480 H5439 Jerusalem, H3389 and from the land H4480 H776 of Benjamin, H1144 and from H4480 the plain, H8219 and from H4480 the mountains, H2022 and from H4480 the south, H5045 bringing H935 burnt offerings, H5930 and sacrifices, H2077 and meat offerings, H4503 and incense, H3828 and bringing H935 sacrifices of praise, H8426 unto the house H1004 of the LORD. H3068
27 But if H518 ye will not H3808 hearken H8085 unto H413 me to hallow H6942 H853 the sabbath H7676 day, H3117 and not H1115 to bear H5375 a burden, H4853 even entering H935 in at the gates H8179 of Jerusalem H3389 on the sabbath H7676 day; H3117 then will I kindle H3341 a fire H784 in the gates H8179 thereof , and it shall devour H398 the palaces H759 of Jerusalem, H3389 and it shall not H3808 be quenched. H3518
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×