Bible Versions
Bible Books

Luke 12:27 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 ইতিমধ্যে যখন সহস্র সহস্র লোক সমাগত হইয়া এক জন অন্যের উপর পড়িতে লাগিল, তখন তিনি প্রথমে আপন শিষ্যদিগকে বলিতে লাগিলেন, তোমরা ফরীশীদের তাড়ী হইতে সাবধান থাক, তাহা কপটতা।
2 কিন্তু এমন ঢাকা কিছুই নাই, যাহা প্রকাশ পাইবে না, এবং এমন গুপ্ত কিছুই নাই, যাহা জানা যাইবে না।
3 অতএব তোমরা অন্ধকারে যাহা কিছু বলিয়াছ, তাহা আলোতে শুনা যাইবে; এবং অন্তরাগারে কাণে কাণে যাহা বলিয়াছ, তাহা ছাদের উপরে প্রচারিত হইবে।
4 আর, হে আমার বন্ধুরা, আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, যাহারা শরীর বধ করিয়া পশ্চাৎ আর কিছু করিতে পারে না, তাহাদিগকে ভয় করিও না।
5 তবে কাহাকে ভয় করিবে, তাহা বলিয়া দিই; বধ করিয়া পশ্চাৎ নরকে নিক্ষেপ করিতে যাঁহার ক্ষমতা আছে, তাঁহাকেই ভয় কর; হাঁ, আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, তাঁহাকেই ভয় কর।
6 পাঁচটী চড়াই পাখী কি দুই পয়সায় বিক্রয় হয় না? আর তাহাদের মধ্যে একটীও ঈশ্বরের দৃষ্টিগোচরে গুপ্ত নয়।
7 এমন কি, তোমাদের মস্তকের কেশগুলিও সমস্ত গণিত আছে। ভয় করিও না, তোমরা অনেক চড়াই পাখী হইতে শ্রেষ্ঠ।
8 আর আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, যে কেহ মনুষ্যদের সাক্ষাতে আমাকে স্বীকার করে, মনুষ্যপুত্রও ঈশ্বরের দূতগণের সাক্ষাতে তাহাকে স্বীকার করিবেন;
9 কিন্তু যে কেহ মনুষ্যদের সাক্ষাতে আমাকে অস্বীকার করে, ঈশ্বরের দূতগণের সাক্ষাতে তাহাকে অস্বীকার করা যাইবে।
10 আর যে কেহ মনুষ্যপুত্রের বিরুদ্ধে কোন কথা কহে, সে ক্ষমা পাইবে; কিন্তু যে কেহ পবিত্র আত্মার নিন্দা করে, সে ক্ষমা পাইবে না।
11 আর লোকে যখন তোমাদিগকে সমাজ-গৃহে এবং শাসনকর্ত্তাদের কর্ত্তৃপক্ষদের সম্মুখে লইয়া যাইবে, তখন কিরূপে কি উত্তর দিবে, অথবা কি বলিবে, সে বিষয়ে ভাবিত হইও না;
12 কেননা কি কি বলা উচিত, তাহা পবিত্র আত্মা সেই দণ্ডে তোমাদিগকে শিক্ষা দিবেন।
13 পরে লোকসমূহের মধ্য হইতে এক ব্যক্তি তাঁহাকে বলিল, হে গুরু, আমার ভ্রাতাকে বলুন, যেন আমার সহিত পৈতৃক ধন বিভাগ করে।
14 কিন্তু তিনি তাহাকে কহিলেন, মনুষ্য, তোমাদের উপরে বিচারকর্ত্তা বা বিভাগকর্ত্তা করিয়া আমাকে কে নিযুক্ত করিয়াছে?
15 পরে তিনি তাহাদিগকে বলিলেন, সাবধান, সর্ব্বপ্রকার লোভ হইতে আপনাদিগকে রক্ষা করিও, কেননা উপচিয়া পড়িলেও মনুষ্যের সম্পত্তিতে তাহার জীবন হয় না।
16 আর তিনি তাহাদিগকে এই দৃষ্টান্ত কহিলেন, এক জন ধনবানের ভূমিতে প্রচুর শস্য উৎপন্ন হইয়াছিল।
17 তাহাতে সে মনে মনে বিবেচনা করিতে লাগিল, কি করি? আমার শস্য রাখিবার স্থান নাই।
18 পরে কহিল, এইরূপ করিব, আমার গোলাঘর সকল ভাঙ্গিয়া বড় বড় গোলাঘর নির্ম্মাণ করিব, এবং তাহার মধ্যে আমার সমস্ত শস্য আমার দ্রব্য রাখিব।
19 আর আপন প্রাণকে বলিব, প্রাণ, বহুবৎসরের নিমিত্ত তোমার জন্য অনেক দ্রব্য সঞ্চিত আছে; বিশ্রাম কর, ভোজন পান কর, আমোদ প্রমোদ কর।
20 কিন্তু ঈশ্বর তাহাকে কহিলেন, হে নির্ব্বোধ, অদ্য রাত্রিতেই তোমার প্রাণ তোমা হইতে দাবি করিয়া লওয়া যাইবে, তবে তুমি এই যে আয়োজন করিলে, সকল কাহার হইবে?
21 যে কেহ আপনার জন্য ধন সঞ্চয় করে, এবং ঈশ্বরের উদ্দেশে ধনবান্‌ নয়, সে এইরূপ।
22 পরে তিনি আপন শিষ্যগণকে কহিলেন, এই কারণ আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, ‘কি ভোজন করিব’ বলিয়া প্রাণের বিষয়ে, কিম্বা ‘কি পরিব’ বলিয়া শরীরের বিষয়ে ভাবিত হইও না।
23 কেননা ভক্ষ্য হইতে প্রাণ বস্ত্র হইতে শরীর বড় বিষয়।
24 কাকদের বিষয় আলোচনা কর; তাহারা বুনেও না, কাটেও না; তাহাদের ভাণ্ডারও নাই, গোলাঘরও নাই; আর ঈশ্বর তাহাদিগকে আহার দিয়া থাকেন;
25 পক্ষিগণ হইতে তোমরা কত অধিক শ্রেষ্ঠ! আর তোমাদের মধ্যে কে ভাবিত হইয়া আপন বয়স এক হস্তমাত্র বৃদ্ধি করিতে পারে?
26 অতএব তোমরা অতি ক্ষুদ্র কর্ম্মও যদি করিতে না পার, তবে অন্য অন্য বিষয়ে কেন ভাবিত হও?
27 কানুড়পুষ্পের বিষয় বিবেচনা কর, সেগুলি কেমন বাড়ে; সে সকল কোন শ্রম করে না, সূতাও কাটে না, তথাপি আমি তোমাদিগকে বলিতেছি, শলোমনও আপনার সমস্ত প্রতাপে ইহার একটীর ন্যায় সুসজ্জিত ছিলেন না।
28 ভাল, ক্ষেত্রের যে তৃণ আজ আছে কাল চুলায় ফেলিয়া দেওয়া যাইবে, তাহা যদি ঈশ্বর এরূপ বিভূষিত করেন, তবে হে অল্পবিশ্বাসীরা, তোমাদিগকে কত অধিক নিশ্চয় বিভূষিত করিবেন!
29 আর, কি ভোজন করিবে, কি পান করিবে, বিষয়ে তোমরা সচেষ্ট হইও না, এবং সন্দিগ্ধচিত্ত হইও না;
30 কেননা জগতের জাতিগণ এই সকল বিষয়ে সচেষ্ট; কিন্তু তোমাদের পিতা জানেন যে, এই সকল দ্রব্যে তোমাদের প্রয়োজন আছে।
31 তোমরা বরং তাঁহার রাজ্যের বিষয়ে সচেষ্ট হও, তাহা হইলে এই সকলও তোমাদিগকে দেওয়া যাইবে।
32 হে ক্ষুদ্র মেষপাল, ভয় করিও না, কেননা তোমাদিগকে সেই রাজ্য দিতে তোমাদের পিতার হিতসঙ্কল্প হইয়াছে।
33 তোমাদের যাহা আছে, বিক্রয় করিয়া দান কর। আপনাদের জন্য এমন থলী প্রস্তুত কর, যাহা জীর্ণ হয় না, স্বর্গে অক্ষয় ধন সঞ্চয় কর, যেখানে চোর নিকটে আইসে না, কীটেও ক্ষয় করে না;
34 কেননা যেখানে তোমাদের ধন, সেইখানে তোমাদের মনও থাকিবে।
35 তোমাদের কটি বাঁধিয়া রাখ প্রদীপ জ্বালিয়া রাখ;
36 এবং তোমরা এমন লোকদের তুল্য হও, যাহারা আপনাদের প্রভুর অপেক্ষায় থাকে যে, তিনি বিবাহ-ভোজ হইতে কখন ফিরিয়া আসিবেন, যেন তিনি আসিয়া দ্বারে আঘাত করিলে তাহারা তখনই তাঁহার নিমিত্ত দ্বার খুলিয়া দিতে পারে।
37 ধন্য সেই দাসেরা, যাহাদিগকে প্রভু আসিয়া জাগিয়া থাকিতে দেখিবেন। আমি তোমাদিগকে সত্য বলিতেছি, তিনি কটি বাঁধিয়া তাহাদিগকে ভোজনে বসাইবেন, এবং নিকটে আসিয়া তাহাদের পরিচর্য্যা করিবেন।
38 যদি দ্বিতীয় প্রহরে কিম্বা যদি তৃতীয় প্রহরে আসিয়া তিনি সেইরূপ দেখেন, তবে তাহারা ধন্য।
39 কিন্তু ইহা জানিও, চোর কোন্‌ দণ্ডে আসিবে, তাহা যদি গৃহকর্ত্তা জানিত, তবে জাগিয়া থাকিত, নিজ গৃহে সিঁধ কাটিতে দিত না।
40 তোমরাও প্রস্তুত থাক; কেননা যে দণ্ড মনে করিবে না, সেই দণ্ডে মনুষ্যপুত্র আসিবেন।
41 তখন পিতর বলিলেন, প্রভু, আপনি কি আমাদিগকে, না সকলকেই এই দৃষ্টান্ত বলিতেছেন?
42 প্রভু কহিলেন, সেই বিশ্বস্ত, সেই বুদ্ধিমান্‌ গৃহাধ্যক্ষ কে, যাহাকে তাহার প্রভু নিজ পরিজনদের উপরে নিযুক্ত করিবেন, যেন সে তাহাদিগকে উপযুক্ত সময়ে খাদ্যের নিরূপিত অংশ দেয়?
43 ধন্য সেই দাস, যাহাকে তাহার প্রভু আসিয়া সেইরূপ করিতে দেখিবেন।
44 আমি তোমাদিগকে সত্য বলিতেছি, তিনি তাহাকে আপন সর্ব্বস্বের অধ্যক্ষ করিয়া নিযুক্ত করিবেন।
45 কিন্তু সেই দাস যদি মনে মনে বলে, আমার প্রভুর আসিবার বিলম্ব আছে, এবং সে দাস দাসীদিগকে প্রহার করিতে, ভোজন পান করিতে মত্ত হইতে আরম্ভ করে,
46 তবে যে দিন সে অপেক্ষা না করিবে, যে দণ্ড সে না জানিবে, সেই দিন সেই দণ্ডে সেই দাসের প্রভু আসিবেন, এবং তাহাকে দ্বিখণ্ড করিয়া অবিশ্বস্তদের মধ্যে তাহার অংশ নিরূপণ করিবেন।
47 আর সেই দাস, যে নিজ প্রভুর ইচ্ছা জানিয়াও প্রস্তুত হয় নাই, তাঁহার ইচ্ছানুযায়ী কর্ম্ম করে নাই, সে অনেক প্রহারে প্রহারিত হইবে।
48 কিন্তু যে না জানিয়া প্রহারের যোগ্য কর্ম্ম করিয়াছে, সে অল্প প্রহারে প্রহারিত হইবে। আর যে কোন ব্যক্তিকে অধিক দত্ত হইয়াছে, তাহার নিকটে অধিক দাবি করা যাইবে; এবং লোকে যাহার কাছে অধিক রাখিয়াছে, তাহার নিকটে অধিক চাহিবে।
49 আমি পৃথিবীতে অগ্নি নিক্ষেপ করিতে আসিয়াছি; আর এখন যদি তাহা প্রজ্বলিত হইয়া থাকে, তবে আর চাই কি?
50 কিন্তু আমাকে এক বাপ্তিস্মে বাপ্তাইজিত হইতে হইবে, আর তাহা যাবৎ সিদ্ধ না হয়, তাবৎ আমি কত না সঙ্কুচিত হইতেছি!
51 তোমরা কি মনে করিতেছ, আমি পৃথিবীতে শান্তি দিতে আসিয়াছি? তোমাদিগকে বলিতেছি, তাহা নয়, বরং বিভেদ।
52 কারণ এখন অবধি এক বাটীতে পাঁচ জন ভিন্ন হইবে, তিন জন দুই জনের বিপক্ষে, দুই জন তিন জনের বিপক্ষে;
53 পিতা পুত্রের বিপক্ষে, এবং পুত্র পিতার বিপক্ষে; মাতা কন্যার বিপক্ষে, এবং কন্যা মাতার বিপক্ষে; শাশুড়ী বধূর বিপক্ষে, এবং বধূ শাশুড়ীর বিপক্ষে ভিন্ন হইবে।
54 আর তিনি লোকসমূহকে কহিলেন, তোমরা যখন পশ্চিমে মেঘ উঠিতে দেখ, তখন অমনি বলিয়া থাক, বৃষ্টি আসিতেছে; আর সেইরূপই ঘটে।
55 আর যখন দক্ষিণ বাতাস বহিতে দেখ, তখন বলিয়া থাক, বড় রৌদ্র হইবে; এবং তাহাই ঘটে।
56 কপটীরা, তোমরা পৃথিবীর আকাশের ভাব বুঝিতে পার, কিন্তু এই সময় বুঝিতে পার না, কেমন?
57 আর ন্যায্য কি, তাহা আপনারাই কেন বিচার কর না?
58 ফলতঃ যখন বিপক্ষের সঙ্গে শাসনকর্ত্তার নিকটে যাইবে, পথের মধ্যে তাহা হইতে মুক্তি পাইতে যত্ন করিও; পাছে সে তোমাকে বিচারকর্ত্তার সম্মুখে টানিয়া লইয়া যায়, আর বিচারকর্ত্তা তোমাকে পদাতিকের হস্তে সমর্পণ করে, এবং পদাতিক তোমাকে কারাগারে নিক্ষেপ করে।
59 আমি তোমাকে বলিতেছি, যাবৎ শেষ কড়িটী পর্য্যন্ত পরিশোধ না করিবে, তাবৎ তুমি কোন মতে তথা হইতে বাহিরে আসিতে পাইবে না।
1 In the mean time G1722 G3739 , when there were gathered together G1996 an innumerable multitude G3461 of people, G3793 insomuch that G5620 they trod G2662 one upon another, G240 he began G756 to say G3004 unto G4314 his G848 disciples G3101 first of all, G4412 Beware G4337 ye G1438 of G575 the G3588 leaven G2219 of the G3588 Pharisees, G5330 which G3748 is G2076 hypocrisy. G5272
2 For G1161 there is G2076 nothing G3762 covered, G4780 that G3739 shall not G3756 be revealed; G601 neither G2532 hid, G2927 that G3739 shall not G3756 be known. G1097
3 Therefore G473 G3739 whatsoever G3745 ye have spoken G2036 in G1722 darkness G4653 shall be heard G191 in G1722 the G3588 light; G5457 and G2532 that which G3739 ye have spoken G2980 in G4314 the G3588 ear G3775 in G1722 closets G5009 shall be proclaimed G2784 upon G1909 the G3588 housetops. G1430
4 And G1161 I say G3004 unto you G5213 my G3450 friends, G5384 Be not afraid G5399 G3361 of G575 them that kill G615 the G3588 body, G4983 and G2532 after G3326 that G5023 have G2192 no G3361 more G5100 G4055 that they can do. G4160
5 But G1161 I will forewarn G5263 you G5213 whom G5101 ye shall fear: G5399 Fear G5399 him, which after he hath killed G615 hath G2192 power G1849 to cast G1685 into G1519 hell; G1067 yea, G3483 I say G3004 unto you, G5213 Fear G5399 him. G5126
6 Are not G3780 five G4002 sparrows G4765 sold G4453 for two G1417 farthings, G787 and G2532 not G3756 one G1520 of G1537 them G846 is G2076 forgotten G1950 before G1799 God G2316 ?
7 But G235 even G2532 the G3588 very hairs G2359 of your G5216 head G2776 are all G3956 numbered. G705 Fear G5399 not G3361 therefore: G3767 ye are of more value G1308 than many G4183 sparrows. G4765
8 Also G1161 I say G3004 unto you, G5213 Whosoever G3956 G3739 G302 shall confess G3670 me G1698 before G1715 men G444 G1722 , him G846 shall the G3588 Son G5207 of man G444 also G2532 confess G3670 before G1715 the G3588 angels G32 of God: G2316
9 But G1161 he that denieth G720 me G3165 before G1799 men G444 shall be denied G533 before G1799 the G3588 angels G32 of God. G2316
10 And G2532 whosoever G3956 G3739 shall speak G2046 a word G3056 against G1519 the G3588 Son G5207 of man, G444 it shall be forgiven G863 him: G846 but G1161 unto him that blasphemeth G987 against G1519 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 it shall not G3756 be forgiven. G863
11 And G1161 when G3752 they bring G4374 you G5209 unto G1909 the G3588 synagogues, G4864 and G2532 unto magistrates, G746 and G2532 powers, G1849 take ye no thought G3309 G3361 how G4459 or G2228 what thing G5101 ye shall answer, G626 or G2228 what G5101 ye shall say: G2036
12 For G1063 the G3588 Holy G40 Ghost G4151 shall teach G1321 you G5209 in G1722 the G3588 same G846 hour G5610 what G3739 ye ought G1163 to say. G2036
13 And G1161 one G5100 of G1537 the G3588 company G3793 said G2036 unto him, G846 Master, G1320 speak G2036 to my G3450 brother, G80 that he divide G3307 the G3588 inheritance G2817 with G3326 me. G1700
14 And G1161 he G3588 said G2036 unto him, G846 Man, G444 who G5101 made G2525 me G3165 a judge G1348 or G2228 a divider G3312 over G1909 you G5209 ?
15 And G1161 he said G2036 unto G4314 them, G846 Take heed, G3708 and G2532 beware G5442 of G575 covetousness: G4124 for G3754 a man's G5100 life G2222 consisteth G2076 not G3756 in the abundance G4052 of G1537 the things which he possesseth G5224 G846 .
16 And G1161 he spake G2036 a parable G3850 unto G4314 them, G846 saying, G3004 The G3588 ground G5561 of a certain G5100 rich G4145 man G444 brought forth plentifully: G2164
17 And G2532 he thought G1260 within G1722 himself, G1438 saying, G3004 What G5101 shall I do, G4160 because G3754 I have G2192 no G3756 room where G4226 to bestow G4863 my G3450 fruits G2590 ?
18 And G2532 he said, G2036 This G5124 will I do: G4160 I will pull down G2507 my G3450 barns, G596 and G2532 build G3618 greater; G3187 and G2532 there G1563 will I bestow G4863 all G3956 my G3450 fruits G1081 and G2532 my G3450 goods. G18
19 And G2532 I will say G2046 to my G3450 soul, G5590 Soul, G5590 thou hast G2192 much G4183 goods G18 laid up G2749 for G1519 many G4183 years; G2094 take thine ease, G373 eat, G5315 drink, G4095 and be merry. G2165
20 But G1161 God G2316 said G2036 unto him, G846 Thou fool, G878 this G5026 night G3571 thy G4675 soul G5590 shall be required G523 of G575 thee: G4675 then G1161 whose G5101 shall those things G3739 be, G2071 which thou hast provided G2090 ?
21 So G3779 is he G3588 that layeth up treasure G2343 for himself, G1438 and G2532 is not rich G4147 G3361 toward G1519 God. G2316
22 And G1161 he said G2036 unto G4314 his G848 disciples, G3101 Therefore G1223 G5124 I say G3004 unto you, G5213 Take no thought G3309 G3361 for your G5216 life, G5590 what G5101 ye shall eat; G5315 neither G3366 for the G3588 body, G4983 what G5101 ye shall put on. G1746
23 The G3588 life G5590 is G2076 more G4119 than meat, G5160 and G2532 the G3588 body G4983 is more than raiment. G1742
24 Consider G2657 the G3588 ravens: G2876 for G3754 they neither G3756 sow G4687 nor G3761 reap; G2325 which G3739 neither G3756 have G2076 storehouse G5009 nor G3761 barn; G596 and G2532 God G2316 feedeth G5142 them: G846 how much G4214 more G3123 are ye better G1308 G5210 than the G3588 fowls G4071 ?
25 And G1161 which G5101 of G1537 you G5216 with taking thought G3309 can G1410 add G4369 to G1909 his G848 stature G2244 one G1520 cubit G4083 ?
26 If G1487 ye then G3767 be not able G1410 G3777 to do that thing which is least, G1646 why G5101 take ye thought G3309 for G4012 the G3588 rest G3062 ?
27 Consider G2657 the G3588 lilies G2918 how G4459 they grow: G837 they toil G2872 not, G3756 they spin G3514 not; G3761 and G1161 yet I say G3004 unto you, G5213 that Solomon G4672 in G1722 all G3956 his G848 glory G1391 was not G3761 arrayed G4016 like G5613 one G1520 of these. G5130
28 G1161 If G1487 then God G2316 so G3779 clothe G294 the G3588 grass, G5528 which is G5607 today G4594 in G1722 the G3588 field, G68 and G2532 tomorrow G839 is cast G906 into G1519 the oven; G2823 how much G4214 more G3123 will he clothe you, G5209 O ye of little faith G3640 ?
29 And G2532 seek G2212 not G3361 ye G5210 what G5101 ye shall eat, G5315 or G2228 what G5101 ye shall drink, G4095 neither G2532 G3361 be ye of doubtful mind. G3349
30 For G1063 all G3956 these things G5023 do the G3588 nations G1484 of the G3588 world G2889 seek after: G1934 and G1161 your G5216 Father G3962 knoweth G1492 that G3754 ye have need G5535 of these things. G5130
31 But G4133 rather seek G2212 ye the G3588 kingdom G932 of God; G2316 and G2532 all G3956 these things G5023 shall be added G4369 unto you. G5213
32 Fear G5399 not, G3361 little G3398 flock; G4168 for G3754 it is your Father's good pleasure G2106 G5216 G3962 to give G1325 you G5213 the G3588 kingdom. G932
33 Sell G4453 that ye have G5216 G5224 , and G2532 give G1325 alms; G1654 provide G4160 yourselves G1438 bags G905 which wax not old G3822 G3361 , a treasure G2344 in G1722 the G3588 heavens G3772 that faileth not, G413 where G3699 no G3756 thief G2812 approacheth, G1448 neither G3761 moth G4597 corrupteth. G1311
34 For G1063 where G3699 your G5216 treasure G2344 is, G2076 there G1563 will your G5216 heart G2588 be G2071 also. G2532
35 Let your G5216 loins G3751 be G2077 girded about, G4024 and G2532 your lights G3088 burning; G2545
36 And G2532 ye yourselves G5210 like unto G3664 men G444 that wait for G4327 their G1438 lord, G2962 when G4219 he will return G360 from G1537 the G3588 wedding; G1062 that G2443 when he cometh G2064 and G2532 knocketh, G2925 they may open G455 unto him G846 immediately. G2112
37 Blessed G3107 are those G1565 servants, G1401 whom G3739 the G3588 lord G2962 when he cometh G2064 shall find G2147 watching: G1127 verily G281 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 he shall gird G4024 himself, and G2532 make them G846 to sit down to meat, G347 and G2532 will come forth G3928 and serve G1247 them. G846
38 And G2532 if G1437 he shall come G2064 in G1722 the G3588 second G1208 watch, G5438 or G2532 come G2064 in G1722 the G3588 third G5154 watch, G5438 and G2532 find G2147 them so, G3779 blessed G3107 are G1526 those G1565 servants. G1401
39 And G1161 this G5124 know, G1097 that G3754 if G1487 the G3588 goodman of the house G3617 had known G1492 what G4169 hour G5610 the G3588 thief G2812 would come, G2064 he would have watched G1127 G302 , and G2532 not G3756 have suffered G863 G302 his G848 house G3624 to be broken through. G1358
40 Be G1096 ye G5210 therefore G3767 ready G2092 also: G2532 for G3754 the G3588 Son G5207 of man G444 cometh G2064 at G3739 an hour G5610 when ye think G1380 not. G3756
41 Then G1161 Peter G4074 said G2036 unto him, G846 Lord, G2962 speakest G3004 thou this G5026 parable G3850 unto G4314 us, G2248 or G2228 even G2532 to G4314 all G3956 ?
42 And G1161 the G3588 Lord G2962 said, G2036 Who G5101 then G686 is G2076 that faithful G4103 and G2532 wise G5429 steward, G3623 whom G3739 his lord G2962 shall make ruler G2525 over G1909 his G848 household, G2322 to give G1325 them their portion of meat G4620 in G1722 due season G2540 ?
43 Blessed G3107 is that G1565 servant, G1401 whom G3739 his G846 lord G2962 when he cometh G2064 shall find G2147 so G3779 doing. G4160
44 Of a truth G230 I say G3004 unto you, G5213 that G3754 he will make him ruler G2525 G846 over G1909 all G3956 that he hath G5224 G848 .
45 But G1161 and if G1437 that G1565 servant G1401 say G2036 in G1722 his G848 heart, G2588 My G3450 lord G2962 delayeth G5549 his coming; G2064 and G2532 shall begin G756 to beat G5180 the G3588 menservants G3816 and G2532 maidens, G3814 and G5037 to eat G2068 and G2532 drink, G4095 and G2532 to be drunken; G3182
46 The G3588 lord G2962 of that G1565 servant G1401 will come G2240 in G1722 a day G2250 when G3739 he looketh not for G4328 G3756 him, and G2532 at G1722 an hour G5610 when G3739 he is not aware G1097 G3756 , and G2532 will cut him in sunder G1371 G846 , and G2532 will appoint G5087 him G846 his portion G3313 with G3326 the G3588 unbelievers. G571
47 And G1161 that G1565 servant, G1401 which knew G1097 his G1438 lord's G2962 will, G2307 and G2532 prepared G2090 not G3361 himself, neither G3366 did G4160 according to G4314 his G846 will, G2307 shall be beaten G1194 with many G4183 stripes.
48 But G1161 he that knew G1097 not, G3361 and G1161 did commit G4160 things worthy G514 of stripes, G4127 shall be beaten G1194 with few G3641 stripes. For G1161 unto whomsoever G3956 G3739 much G4183 is given, G1325 of G3844 him G846 shall be much G4183 required: G2212 and G2532 to whom G3739 men have committed G3908 much, G4183 of him G846 they will ask G154 the more. G4055
49 I am come G2064 to send G906 fire G4442 on G1519 the G3588 earth; G1093 and G2532 what G5101 will G2309 I, if G1487 it be already G2235 kindled G381 ?
50 But G1161 I have G2192 a baptism G908 to be baptized G907 with; and G2532 how G4459 am I straitened G4912 till G2193 it G3739 be accomplished G5055 !
51 Suppose G1380 ye that G3754 I am come G3854 to give G1325 peace G1515 on G1722 earth G1093 ? I tell G3004 you, G5213 Nay; G3780 but G235 rather G2228 division: G1267
52 For G1063 from G575 henceforth G3568 there shall be G2071 five G4002 in G1722 one G1520 house G3624 divided, G1266 three G5140 against G1909 two, G1417 and G2532 two G1417 against G1909 three. G5140
53 The father G3962 shall be divided G1266 against G1909 the son, G5207 and G2532 the son G5207 against G1909 the father; G3962 the mother G3384 against G1909 the daughter, G2364 and G2532 the daughter G2364 against G1909 the mother; G3384 the mother in law G3994 against G1909 her G848 daughter in law, G3565 and G2532 the daughter in law G3565 against G1909 her G848 mother in law. G3994
54 And G1161 he said G3004 also G2532 to the G3588 people, G3793 When G3752 ye see G1492 a cloud G3507 rise G393 out of G575 the west, G1424 straightway G2112 ye say, G3004 There cometh G2064 a shower; G3655 and G2543 so G3779 it is. G1096
55 And G2532 when G3752 ye see the south wind G3558 blow, G4154 ye say, G3004 There will be G2071 heat; G2742 and G2532 it cometh to pass. G1096
56 Ye hypocrites, G5273 ye can G1492 discern G1381 the G3588 face G4383 of the G3588 sky G3772 and G2532 of the G3588 earth; G1093 but G1161 how G4459 is it that ye do not G3756 discern G1381 this G5126 time G2540 ?
57 Yea, and G1161 why G5101 even G2532 of G575 yourselves G1438 judge G2919 ye not G3756 what is right G1342 ?
58 G1161 When G5613 thou goest G5217 with G3326 thine G4675 adversary G476 to G1909 the magistrate, G758 as thou art in G1722 the G3588 way, G3598 give G1325 diligence G2039 that thou mayest be delivered G525 from G575 him; G846 lest G3379 he hale G2694 thee G4571 to G4314 the G3588 judge, G2923 and G2532 the G3588 judge G2923 deliver G3860 thee G4571 to the G3588 officer, G4233 and G2532 the G3588 officer G4233 cast G906 thee G4571 into G1519 prison. G5438
59 I tell G3004 thee, G4671 thou shalt not G3364 depart G1831 thence, G1564 till G2193 G3757 thou hast paid G591 the G3588 very G2532 last G2078 mite. G3016
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×