Bible Versions
Bible Books

Psalms 89:8 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 আমি চিরকাল সদাপ্রভুর বহুবিধ দয়া গাহিব, আমি নিজ মুখে তোমার বিশ্বস্ততা পুরুষ-পরম্পরার কাছে ব্যক্ত করিব।
2 কারণ আমি বলিয়াছি, দয়া চিরতরে সংগ্রথিত হইবে, তুমি আপন বিশ্বস্ততাকে স্বর্গেই সংস্থাপন করিবে।
3 ‘আমি আপন মনোনীত লোকের সহিত নিয়ম করিয়াছি, নিজ দাস দায়ূদের কাছে এই শপথ করিয়াছি;
4 আমি তোমার বংশকে চিরতরে সংস্থাপন করিব, পুরুষে পুরুষে তোমার সিংহাস গাঁথিব।’ সেলা।
5 হে সদাপ্রভু, স্বর্গ তোমার আশ্চর্য্য ক্রিয়ার, পবিত্রগণের সমাজে তোমার বিশ্বস্ততারও প্রশংসা করিবে।
6 কেননা আকাশে সদাপ্রভুর সহিত কে উপমা ধরিতে পারে? বীর-পুত্রদের মধ্যেই বা কে সদাপ্রভুর তুল্য?
7 ঈশ্বর পবিত্রগণের সভাতে প্রবল পরাক্রমশালী, আপনার চতুর্দ্দিক্‌স্থ সকলের উপরে ভয়াবহ।
8 হে সদাপ্রভু, বাহিনীগণের ঈশ্বর! হে যাঃ, তোমার তুল্য বিক্রমী কে? আর তোমার বিশ্বস্ততা তোমার চারিদিকে বিদ্যমান।
9 তুমিই সাগর-দর্পের উপরে কর্ত্তৃত্ব করিতেছ, তাহার তরঙ্গমালা উঠিলে তুমি তাহা প্রশান্ত করিয়া থাক।
10 তুমিই রহবকে চূর্ণ করিয়া হত ব্যক্তির সমান করিয়াছ, তুমি নিজ বলবন্ত বাহু দ্বারা তোমার শত্রুগণকে ছিন্নভিন্ন করিয়াছ।
11 আকাশমণ্ডল তোমার, পৃথিবীও তোমার; জগৎ তাহার সমস্ত বস্তু তোমারই সংস্থাপিত।
12 তুমিই উত্তর দক্ষিণ দিকের সৃষ্টি করিয়াছ; তাবোর হর্ম্মোণ তোমার নামে আনন্দধ্বনি করে।
13 তোমার বাহু পরাক্রমবিশিষ্ট, তোমার হস্ত শক্তিমান্‌, তোমার দক্ষিণ হস্ত উচ্চ।
14 ধর্ম্মশীলতা ন্যায়বিচার তোমার সিংহাসনের ভিত্তিমূল; দয়া সত্য তোমার শ্রীমুখের অগ্রগামী।
15 ধন্য সেই প্রজারা, যাহারা সেই আনন্দধ্বনি জানে, হে সদাপ্রভু, তাহারা তোমার মুখের দীপ্তিতে গমনাগমন করে।
16 তাহারা সমস্ত দিন তোমার নাম উল্লাস করে, তাহারা তোমার ধর্ম্মশীলতায় উন্নত হয়;
17 যেহেতু তুমিই তাহাদের বলের শোভা, আর তোমার অনুগ্রহে আমাদের শৃঙ্গ উন্নত হইবে।
18 কেননা আমাদের ঢাল সদাপ্রভুর, আমাদের রাজা ইস্রায়েলের পবিত্রতমের।
19 একদা তুমি নিজ সাধুকে দর্শন দিয়া কথা কহিয়াছিলে, বলিয়াছিলে, আমি সাহায্য করিবার ভার এক জন বীরকে সমর্পণ করিয়াছি, আমি প্রজাদের মধ্যে মনোনীত এক জনকে উন্নত করিয়াছি।
20 আমার দাস দায়ূদকেই পাইয়াছি, আমার পবিত্র তৈলে তাহাকে অভিষিক্ত করিয়াছি।
21 আমার হস্ত তাহার দৃঢ় সহায় হইবে, আমার বাহু তাহাকে বলবান করিবে।
22 শত্রু তাহার প্রতি উপদ্রব করিতে পারিবে না, দুষ্টতার সন্তান তাহাকে দুঃখ দিতে পারিবে না।
23 আমি তাহার বিপক্ষগণকে তাহার সম্মুখে চূর্ণ করিব, তাহার বিদ্বেষিগণকে আঘাত করিব।
24 কিন্তু আমার বিশ্বস্ততা দয়া তাহার সহিত থাকিবে, আমার নামে তাহার শৃঙ্গ উন্নত হইবে।
25 আর আমি স্থাপন করিব তাহার হস্ত সমুদ্রের উপরে, তাহার দক্ষিণ হস্ত নদীগণের উপরে।
26 সে আমাকে ডাকিয়া বলিবে, তুমি আমার পিতা, আমার ঈশ্বর, আমার পরিত্রাণের শৈল।
27 আবার আমি তাহাকে প্রথমজাত করিব, পৃথিবীর রাজগণ হইতে সর্ব্বোচ্চ করিয়া নিযুক্ত করিব।
28 আমি তাহার পক্ষে আমার দয়া চিরকাল রক্ষা করিব, আমার নিয়ম তাহার পক্ষে স্থির থাকিবে।
29 আমি তাহার বংশকে নিত্যস্থায়ী করিব, তাহার সিংহাসন আকাশের আয়ুর ন্যায় করিব।
30 তাহার সন্তানেরা যদি আমার ব্যবস্থা ত্যাগ করে, আমার শাসনানুসারে না চলে;
31 যদি আমার বিধি সকল লঙ্ঘন করে, আমার আজ্ঞা সকল পালন না করে;
32 তবে আমি অপরাধের জন্য দণ্ড দ্বারা তাহাদিগকে শাস্তি দিব, অধর্ম্মের জন্য নানা প্রকারে আঘাত করিব;
33 তথাপি তাহা হইতে আমার দয়া হরণ করিব না, আমার বিশ্বস্ততায় মিথ্যা বলিব না।
34 আমি আমার নিয়ম ব্যর্থ করিব না, আমার ওষ্ঠনির্গত বাক্য অন্যথা করিব না।
35 আমি আমার পবিত্রতায় এক বার শপথ করিয়াছি, দায়ূদের নিকটে কখনও মিথ্যা বলিব না।
36 তাহার বংশ চিরকাল থাকিবে, তাহার সিংহাসন আমার সাক্ষাতে সূর্য্যের ন্যায় হইবে।
37 তাহা চন্দ্রের ন্যায় চিরকাল অটল থাকিবে; আর গগনস্থ সাক্ষী বিশ্বস্ত। সেলা।
38 কিন্তু তুমিই পরিত্যাগ অগ্রাহ্য করিয়াছ, আপন অভিষিক্ত লোকের প্রতি ক্রুদ্ধ হইয়াছ।
39 তুমি আপন দাসের নিয়ম ঘৃণা করিয়াছ, তাঁহার মুকুট ভূমিতে ফেলিয়া অশুচি করিয়াছ।
40 তুমি তাঁহার সমস্ত বেড়া ভাঙ্গিয়া ফেলিয়াছ, তাঁহার দুর্গ সকল উৎসন্ন করিয়াছ।
41 পথিকেরা সকলে তাঁহার দ্রব্য লুট করে; তিনি প্রতিবাসীদের তিরস্কারের পাত্র হইয়াছেন।
42 তুমি তাঁহার বিপক্ষগণের দক্ষিণ হস্ত উচ্চ করিয়াছ, তাঁহার সমস্ত শত্রুকে আনন্দিত করিয়াছ।
43 হাঁ, তুমি তাঁহার খড়্‌গের ধার ফিরাইয়া দিয়াছ, সংগ্রামে তাঁহাকে দাঁড়াইতে দেও নাই।
44 তুমি তাঁহাকে তেজোহীন করিয়াছ, তাঁহার সিংহাসন ভূমিতে নিক্ষেপ করিয়াছ।
45 তুমি তাঁহার যৌবনকাল সংক্ষেপ করিয়াছ। লজ্জায় তাঁহাকে আচ্ছন্ন করিয়াছ। সেলা।
46 হে সদাপ্রভু, কত কাল নিত্য লুক্কায়িত থাকিবে? কত কাল তোমার কোপ অগ্নিবৎ জ্বলিবে?
47 স্মরণ কর, আমি কেমন ক্ষণিক; তুমি মনুষ্যসন্তান সকলকে কেমন অলীকতার নিমিত্ত সৃষ্টি করিয়াছ।
48 কোন্‌ মনুষ্য জীবিত থাকিবে, মৃত্যু দেখিবে না, কে পাতালের হস্ত হইতে আপন প্রাণ মুক্ত করিবে?
49 হে প্রভু, তোমার সেই পূর্ব্বকালীন বিবিধ দয়া কোথায়? তুমি আপন বিশ্বস্ততায় দায়ূদের পক্ষে শপথ করিয়াছিলে।
50 হে প্রভু, তোমার দাসগণের প্রতি কৃত তিরস্কার স্মরণ কর, আমি বলবান জাতিসমূহের তিরস্কার নিজ বক্ষঃস্থলে বহন করি।
51 হে সদাপ্রভু, তোমার শত্রুগণ তিরস্কার করিয়াছে, তোমার অভিষিক্ত লোকের পদচিহ্নকে তিরস্কার করিয়াছে।
52 ধন্য সদাপ্রভু, চিরকালের জন্য! আমেন, আমেন।
1 Maschil H4905 of Ethan H387 the Ezrahite. H250 I will sing H7891 of the mercies H2617 of the LORD H3068 forever: H5769 with my mouth H6310 will I make known H3045 thy faithfulness H530 to all generations H1755 H1755 .
2 For H3588 I have said, H559 Mercy H2617 shall be built up H1129 forever: H5769 thy faithfulness H530 shalt thou establish H3559 in the very heavens. H8064
3 I have made H3772 a covenant H1285 with my chosen, H972 I have sworn H7650 unto David H1732 my servant, H5650
4 Thy seed H2233 will I establish H3559 forever H5704 H5769 , and build up H1129 thy throne H3678 to all generations H1755 H1755 . Selah. H5542
5 And the heavens H8064 shall praise H3034 thy wonders, H6382 O LORD: H3068 thy faithfulness H530 also H637 in the congregation H6951 of the saints. H6918
6 For H3588 who H4310 in the heaven H7834 can be compared H6186 unto the LORD H3068 ? who among the sons H1121 of the mighty H410 can be likened H1819 unto the LORD H3068 ?
7 God H410 is greatly H7227 to be feared H6206 in the assembly H5475 of the saints, H6918 and to be had in reverence H3372 of H5921 all H3605 them that are about H5439 him.
8 O LORD H3068 God H430 of hosts, H6635 who H4310 is a strong H2626 LORD H3050 like unto thee H3644 ? or to thy faithfulness H530 round about H5439 thee?
9 Thou H859 rulest H4910 the raging H1348 of the sea: H3220 when the waves H1530 thereof arise, H7721 thou H859 stillest H7623 them.
10 Thou H859 hast broken H1792 Rahab H7294 in pieces , as one that is slain; H2491 thou hast scattered H6340 thine enemies H341 with thy strong H5797 arm. H2220
11 The heavens H8064 are thine , the earth H776 also H637 is thine: as for the world H8398 and the fullness H4393 thereof, thou H859 hast founded H3245 them.
12 The north H6828 and the south H3225 thou H859 hast created H1254 them: Tabor H8396 and Hermon H2768 shall rejoice H7442 in thy name. H8034
13 Thou hast a mighty H1369 arm: H2220 strong H5810 is thy hand, H3027 and high H7311 is thy right hand. H3225
14 Justice H6664 and judgment H4941 are the habitation H4349 of thy throne: H3678 mercy H2617 and truth H571 shall go H6923 before thy face. H6440
15 Blessed H835 is the people H5971 that know H3045 the joyful sound: H8643 they shall walk, H1980 O LORD, H3068 in the light H216 of thy countenance. H6440
16 In thy name H8034 shall they rejoice H1523 all H3605 the day: H3117 and in thy righteousness H6666 shall they be exalted. H7311
17 For H3588 thou H859 art the glory H8597 of their strength: H5797 and in thy favor H7522 our horn H7161 shall be exalted. H7311
18 For H3588 the LORD H3068 is our defense; H4043 and the Holy One H6918 of Israel H3478 is our king. H4428
19 Then H227 thou spakest H1696 in vision H2377 to thy holy one, H2623 and saidst, H559 I have laid H7737 help H5828 upon H5921 one that is mighty; H1368 I have exalted H7311 one chosen H970 out of the people H4480 H5971 .
20 I have found H4672 David H1732 my servant; H5650 with my holy H6944 oil H8081 have I anointed H4886 him:
21 With H5973 whom H834 my hand H3027 shall be established: H3559 mine arm H2220 also H637 shall strengthen H553 him.
22 The enemy H341 shall not H3808 exact H5378 upon him; nor H3808 the son H1121 of wickedness H5766 afflict H6031 him.
23 And I will beat down H3807 his foes H6862 before his face H4480 H6440 , and plague H5062 them that hate H8130 him.
24 But my faithfulness H530 and my mercy H2617 shall be with H5973 him : and in my name H8034 shall his horn H7161 be exalted. H7311
25 I will set H7760 his hand H3027 also in the sea, H3220 and his right hand H3225 in the rivers. H5104
26 He H1931 shall cry H7121 unto me, Thou H859 art my father, H1 my God, H410 and the rock H6697 of my salvation. H3444
27 Also H637 I H589 will make H5414 him my firstborn, H1060 higher H5945 than the kings H4428 of the earth. H776
28 My mercy H2617 will I keep H8104 for him forevermore, H5769 and my covenant H1285 shall stand fast H539 with him.
29 His seed H2233 also will I make H7760 to endure forever, H5703 and his throne H3678 as the days H3117 of heaven. H8064
30 If H518 his children H1121 forsake H5800 my law, H8451 and walk H1980 not H3808 in my judgments; H4941
31 If H518 they break H2490 my statutes, H2708 and keep H8104 not H3808 my commandments; H4687
32 Then will I visit H6485 their transgression H6588 with the rod, H7626 and their iniquity H5771 with stripes. H5061
33 Nevertheless my lovingkindness H2617 will I not H3808 utterly take H6331 from H4480 H5973 him, nor H3808 suffer my faithfulness to fail H8266 H530 .
34 My covenant H1285 will I not H3808 break, H2490 nor H3808 alter H8138 the thing that is gone out H4161 of my lips. H8193
35 Once H259 have I sworn H7650 by my holiness H6944 that I will not H518 lie H3576 unto David. H1732
36 His seed H2233 shall endure H1961 forever, H5769 and his throne H3678 as the sun H8121 before H5048 me.
37 It shall be established H3559 forever H5769 as the moon, H3394 and as a faithful H539 witness H5707 in heaven. H7834 Selah. H5542
38 But thou H859 hast cast off H2186 and abhorred, H3988 thou hast been wroth H5674 with H5973 thine anointed. H4899
39 Thou hast made void H5010 the covenant H1285 of thy servant: H5650 thou hast profaned H2490 his crown H5145 by casting it to the ground. H776
40 Thou hast broken down H6555 all H3605 his hedges; H1448 thou hast brought H7760 his strongholds H4013 to ruin. H4288
41 All H3605 that pass by H5674 the way H1870 spoil H8155 him : he is H1961 a reproach H2781 to his neighbors. H7934
42 Thou hast set up H7311 the right hand H3225 of his adversaries; H6862 thou hast made all H3605 his enemies H341 to rejoice. H8055
43 Thou hast also H637 turned H7725 the edge H6697 of his sword, H2719 and hast not H3808 made him to stand H6965 in the battle. H4421
44 Thou hast made his glory H4480 H2892 to cease, H7673 and cast H4048 his throne H3678 down to the ground. H776
45 The days H3117 of his youth H5934 hast thou shortened: H7114 thou hast covered H5844 H5921 him with shame. H955 Selah. H5542
46 How long H5704 H4100 , LORD H3068 ? wilt thou hide thyself H5641 forever H5331 ? shall thy wrath H2534 burn H1197 like H3644 fire H784 ?
47 Remember H2142 how H4100 short H2465 my H589 time is: wherefore H5921 H4100 hast thou made H1254 all H3605 men H1121 H120 in vain H7723 ?
48 What H4310 man H1397 is he that liveth, H2421 and shall not H3808 see H7200 death H4194 ? shall he deliver H4422 his soul H5315 from the hand H4480 H3027 of the grave H7585 ? Selah. H5542
49 Lord H136 , where H346 are thy former H7223 lovingkindnesses, H2617 which thou swarest H7650 unto David H1732 in thy truth H530 ?
50 Remember H2142 , Lord, H136 the reproach H2781 of thy servants; H5650 how I do bear H5375 in my bosom H2436 the reproach of all H3605 the mighty H7227 people; H5971
51 Wherewith H834 thine enemies H341 have reproached, H2778 O LORD; H3068 wherewith H834 they have reproached H2778 the footsteps H6119 of thine anointed. H4899
52 Blessed H1288 be the LORD H3068 forevermore. H5769 Amen, H543 and Amen. H543
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×