Bible Versions
Bible Books

Song of Solomon 4:1 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 অয়ি মম প্রিয়ে! দেখ, তুমি সুন্দরী, দেখ, তুমি সুন্দরী; ঘোমটার মধ্যে তোমার নয়নযুগল কপোতের ন্যায়; তোমার কেশপাশ এমন ছাগপালের ন্যায়, যাহারা গিলিয়দ-পর্ব্বতের পার্শ্বে শুইয়া থাকে।
2 তোমার দন্তশ্রেণী ছিন্নলোমা মেষীর পালবৎ, যাহারা স্নান করিয়া উঠিয়া আসিয়াছে, যাহারা সকলে যমজ শাবকবিশিষ্টা, যাহাদের মধ্যে একটীও মৃতবৎসা নাই।
3 তোমার ওষ্ঠাধর সিন্দূরবর্ণ সূত্রের ন্যায়, তোমার মুখ অতি মনোহর, তোমার ঘোমটার মধ্যে তোমার গণ্ডদেশ দাড়িম্বখণ্ডের ন্যায়।
4 তোমার গলদেশ দায়ূদের সেই দুর্গের সদৃশ, যাহা অস্ত্রাগারের নিমিত্ত নির্ম্মিত, যাহার মধ্যে এক সহস্র চর্ম্ম টাঙ্গান রহিয়াছে, সে সমস্তই বীরগণের ঢাল।
5 তোমার কুচযুগল দুই হরিণ-শাবকের, হরিণীর দুই যমজ বৎসের ন্যায়, যাহারা শোশন পুষ্পবনে চরে।
6 যাবৎ দিবস শীতল না হয়, ছায়া সকল পলায়ন না করে, তাবৎ আমি গন্ধরসের পর্ব্বতে যাইব, আর কুন্দুরুর পর্ব্বতে যাইব।
7 অয়ি মম প্রিয়ে! তুমি সর্ব্বাঙ্গসুন্দরী, তোমাতে কোন দোষ নাই।
8 আমারই সঙ্গে লিবানোন হইতে আইস, কান্তে! আমারই সঙ্গে লিবানোন হইতে আইস; অবলোকন কর অমানার শৃঙ্গ হইতে, শনীর হর্ম্মোণ পর্ব্বতের শৃঙ্গ হইতে, সিংহদের বাসস্থান হইতে, চিত্রব্যাঘ্রদের পর্ব্বত হইতে।
9 তুমি আমার মন হরণ করিয়াছ, অয়ি মম ভগিনি! মম কান্তে! তুমি আমার মন হরণ করিয়াছ, তোমার এক নয়নকটাক্ষ দ্বারা, তোমার কণ্ঠের এক হার দ্বারা।
10 তোমার প্রেম কেমন মনোরম! অয়ি মম ভগিনি! মম কান্তে! তোমার প্রেম দ্রাক্ষারস হইতে কত উৎকৃষ্ট! তোমার তৈলের সৌরভ সমস্ত সুগন্ধি দ্রব্য অপেক্ষা কত উৎকৃষ্ট!
11 কান্তে! তোমার ওষ্ঠাধর হইতে ফোঁটা ফোঁটা মধু ক্ষরে, তোমার জিহ্বার তলে মধু দুগ্ধ আছে; তোমার বস্ত্রের গন্ধ লিবানোনের গন্ধের ন্যায়।
12 মম ভগিনি, মম কান্তা অর্গলবদ্ধ উপবন, অর্গলবদ্ধ জলাকর, মুদ্রাঙ্কিত উৎস।
13 তোমার চারাগুলি দাড়িম্বের উপবন, তন্মধ্যে আছে সুস্বাদু ফল, জটামাংসীর সহিত মেঁদি,
14 জটামাংসী কুঙ্কুম, বচ, দারুচিনি সর্ব্বপ্রকার সুগন্ধি ধূনার বৃক্ষ, গন্ধরস অগুরু প্রধান প্রধান সমস্ত সুগন্ধির তরু।
15 তুমি উপবন সকলের উৎস, তুমি জীবন্ত জলের কূপ, লিবানোন-প্রবাহিত স্রোতোমালা।
16 হে উত্তরীয় বায়ু, জাগ, হে দক্ষিণ বায়ু, আইস, আমার উপবনে বহ; উপবনের বিবিধ সুগন্ধি প্রবাহিত হউক, আমার প্রিয় আপন উদ্যানে আইসুন, আপন উপাদেয় ফল সকল ভোজন করুন।
17 আমি আপন উপবনে আসিয়াছি, অয়ি মম ভগিনি! মম কান্তে! আমার গন্ধরস সুগন্ধি দ্রব্য চয়ন করিয়াছি, আমার মধুসহ মধুক্রম চুষিয়াছি, আমার দ্রাক্ষারস দুগ্ধ পান করিয়াছি। হে বন্ধুগণ! ভোজন কর; পান কর, হে প্রিয়েরা, যথেষ্ট পান কর।
1 Behold H2009 , thou art fair, H3303 my love; H7474 behold, H2009 thou art fair; H3303 thou hast doves' H3123 eyes H5869 within H4480 H1157 thy locks: H6777 thy hair H8181 is as a flock H5739 of goats, H5795 that appear H7945 H1570 from mount H4480 H2022 Gilead. H1568
2 Thy teeth H8127 are like a flock H5739 of sheep that are even shorn, H7094 which came up H7945 H5927 from H4480 the washing; H7367 whereof every one H7945 H3605 bear twins, H8382 and none H369 is barren H7909 among them.
3 Thy lips H8193 are like a thread H2339 of scarlet, H8144 and thy speech H4057 is comely: H5000 thy temples H7451 are like a piece H6400 of a pomegranate H7416 within H4480 H1157 thy locks. H6777
4 Thy neck H6677 is like the tower H4026 of David H1732 built H1129 for an armory, H8530 whereon H5921 there hang H8518 a thousand H505 bucklers, H4043 all H3605 shields H7982 of mighty men. H1368
5 Thy two H8147 breasts H7699 are like two H8147 young H6082 roes H6646 that are twins, H8380 which feed H7462 among the lilies. H7799
6 Until H5704 the day H3117 break H7945 H6315 , and the shadows H6752 flee away, H5127 I will get H1980 me to H413 the mountain H2022 of myrrh, H4753 and to H413 the hill H1389 of frankincense. H3828
7 Thou art all H3605 fair, H3303 my love; H7474 there is no H369 spot H3971 in thee.
8 Come H935 with H854 me from Lebanon H4480 H3844 , my spouse, H3618 with H854 me from Lebanon H4480 H3844 : look H7789 from the top H4480 H7218 of Amana, H549 from the top H4480 H7218 of Shenir H8149 and Hermon, H2768 from the lions' H738 dens H4480 H4585 , from the mountains H4480 H2042 of the leopards. H5246
9 Thou hast ravished my heart, H3823 my sister, H269 my spouse; H3618 thou hast ravished my heart H3823 with one H259 of thine eyes H4480 H5869 , with one H259 chain H6060 of thy neck H4480 H6677 .
10 How H4100 fair H3302 is thy love, H1730 my sister, H269 my spouse H3618 ! how H4100 much better H2895 is thy love H1730 than wine H4480 H3196 ! and the smell H7381 of thine ointments H8081 than all H4480 H3605 spices H1314 !
11 Thy lips, H8193 O my spouse, H3618 drop H5197 as the honeycomb: H5317 honey H1706 and milk H2461 are under H8478 thy tongue; H3956 and the smell H7381 of thy garments H8008 is like the smell H7381 of Lebanon. H3844
12 A garden H1588 enclosed H5274 is my sister, H269 my spouse; H3618 a spring H1530 shut up, H5274 a fountain H4599 sealed. H2856
13 Thy plants H7973 are an orchard H6508 of pomegranates, H7416 with H5973 pleasant H4022 fruits; H6529 camphire, H3724 with H5973 spikenard, H5373
14 Spikenard H5373 and saffron; H3750 calamus H7070 and cinnamon, H7076 with H5973 all H3605 trees H6086 of frankincense; H3828 myrrh H4753 and aloes, H174 with H5973 all H3605 the chief H7218 spices: H1314
15 A fountain H4599 of gardens, H1588 a well H875 of living H2416 waters, H4325 and streams H5140 from H4480 Lebanon. H3844
16 Awake H5782 , O north H6828 wind ; and come, H935 thou south; H8486 blow upon H6315 my garden, H1588 that the spices H1314 thereof may flow out. H5140 Let my beloved H1730 come H935 into his garden, H1588 and eat H398 his pleasant H4022 fruits. H6529
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×