Bible Versions
Bible Books

Joshua 2:10 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 নূনের পুত্র যিহোশূয় এবং অন্য সকলে শিটীম শহরে শিবির স্থাপন করলেন| তারপর যিহোশূয় সকলের অজ্ঞাতে দুজন গুপ্তচরকে পাঠালেন| তিনি তাদের বললেন, “দেশটা ভাল করে ঘুরে দেখে এসো, বিশেষ করে য়িরীহো শহরটার দিকে নজর রেখো|”তারা য়িরীহোর দিকে রওনা দিল| সেখানে তারা এক গণিকাগৃহে উঠল| তার নাম রাহব|
2 কোন একজন গিয়ে য়িরীহোর রাজার কাছে বলল, “কাল রাত্রে ইস্রায়েল থেকে কিছু লোক আমাদের দেশের কোথায় কি দুর্বলতা আছে দেখবার জন্যই এসেছে|”
3 তখন য়িরীহোর রাজা রাহবের কাছে বার্তা পাঠালেন, “যারা তোমার বাড়ীতে রয়েছে তাদের লুকিয়ে রেখো না| তাদের বের করে দাও| তারা তোমাদের দেশে গুপ্তচর বৃত্তি করতে এসেছে|”
4 রাহব দুজনকে লুকিয়েই রেখেছিল| সে বলল, “এরা এসেছিল ঠিকই, কিন্তু কোথা থেকে এসেছিল তা জানি না|
5 সন্ধ্যাবেলা নগরের ফটক বন্ধ হবার সময় তারা দুজন চলে গেল| কোথায় গেল তাও জানি না| তাড়াতাড়ি তাদের পেছনে পেছনে যাও, হয়তো তুমি তাদের ধরে ফেলতেও পারো|”
6 (আসলে রাহব ওদের কাছে যাই বলুক, দুজনকে সে ছাদের উপরে মসিনার ডাঁটার মধ্যে লুকিয়ে রেখেছিল|)
7 রাজার লোকরা নগরের বাইরে বেরিয়ে গেল| নগরের সমস্ত ফটক বন্ধ করে দেওয়া হল| তারা ইস্রায়েল থেকে আসা দুজনের খোঁজে বেরিয়ে যর্দন নদীর ধারে এসে পৌঁছাল আর নদীর যেখানে যেখানে লোক পারাপার করে সেসব জায়গায় খোঁজ করতে লাগল|
8 এদিকে ওরা দুজন যখন শুয়ে পড়ার আযোজন করছে রাহব ছাদে উঠে এলো|
9 সে তাদের বলল, “আমি জানি প্রভু তোমাদের লোকদের এই দেশ দিয়েছেন| তোমরা আমাদের ভয় পাইযে দিয়েছ|
10 আমরা ভয় পেয়েছি কারণ আমরা শুনেছি য়ে কি ভাবে প্রভু তোমাদের সহায় হয়েছিলেন| আমরা শুনেছি মিশর থেকে আসার সময় তিনি লোহিত সাগরের জল শুকিয়ে দিয়েছিলেন| আমরা এও শুনেছি সীহোন আর ওগ নামের দুজন ইমোরীয় রাজাকে তোমরা কি করেছিলে| আমরা জানি য়র্দ্দনের পূর্বতীরে রাজাদের তোমরা কি ভাবে ধ্বংস করেছিলে|
11 এই সব বৃত্তান্ত শুনে আমরা আতঙ্কিত হয়ে আছি| আমাদের মধ্যে এমন বীর কেউ নেই য়ে তোমাদের সঙ্গে যুদ্ধ করে| এর কারণ তোমাদের প্রভু ঈশ্বর ওপরে স্বর্গ আর নীচে এই বিশ্বলোকের শাসনকর্তা|
12 আমি তো তোমাদের প্রতিশ্রুতি দিয়েছি, সাহায্য করেছি, তাই তোমাদের কাছে আমি একটা কথা দিতে অনুরোধ করছি| প্রভুর সামনে শপথ করে বলো তোমরা আমার পরিবারের প্রতি দযা করবে| বলো করবে তো?
13 কথা দাও আমার পরিবারের সকলকে বাঁচিয়ে রাখবে| আমার মাতা, পিতা, ভাই-বোন আর তাদের সংসারের সকলকে বাঁচিয়ে রেখো| প্রতিশ্রুতি দাও মৃত্যুর হাত থেকে তোমরা আমাদের রক্ষা করবে|”
14 ওরা দুজন সম্মত হল| তারা বলল, “জীবন দিয়ে আমরা তোমাদের রক্ষা করব| কিন্তু কাউকে বলবে না আমরা কি করছি| প্রভু যখন আমাদের নিজস্ব দেশ আমাদের দেবেন তখন তোমাদের তো কৃপা করবই| তোমরা আমাদের ওপর বিশ্বাস রাখতে পারো|”
15 স্ত্রীলোকটির বাড়ী নগর প্রাচীরের গায়ে তৈরী করা হয়েছিল| এটা প্রাচীরেরই এক অংশ ছিল| সে জানালা দিয়ে একটা মোটা দড়ি ঝুলিয়ে দিল যাতে সেটা বেযে বেযে ওরা বেরিয়ে য়েতে পারে|
16 স্ত্রীলোকটি বলল, “পশ্চিমে পাহাড়ের দিকে তোমরা চলে যাও| তাহলে হঠাত্‌ করে রাজার সৈন্যরা তোমাদের খুঁজে পাবে না| ওখানে তিনদিন তোমরা আত্মগোপন করে থাকো| সৈন্যরা ফিরে এলে তোমরা তোমাদের পথে ফিরে য়েও|”
17 তারা বলল, “আমরা তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছি কিন্তু তোমাকে য়ে একটা কাজ করতে হবে, নইলে কথা রাখতে না পারলে আমরা দাযী হব না|
18 আমাদের পালানোর জন্য তুমি এই লাল দড়িটা কাজে লাগিয়েছ| আমরা তো অবশ্যই এখানে ফিরে আসছি| তখন কিন্তু এই দড়িটা আবার জানালায ঝুলিয়ে রাখবে| তুমি অবশ্যই তোমার বাড়ীতে মাতা, পিতা, ভাই-বোনদের এবং তোমার সমস্ত পরিবারবর্গকে নিয়ে আসবে|
19 এই বাড়ীতে যারাই থাকবে তাদের প্রত্যেককে আমরা রক্ষা করব| কেউ যদি আহত হয় তার জন্য আমরা দাযী থাকব| কিন্তু কেউ যদি বাড়ীর বাইরে থাকে তাহলে সে হত হতে পারে, সে ক্ষেত্রে আমরা দাযী হব না| সে ক্ষেত্রে দোষ তার নিজের|
20 তোমার সঙ্গে এই আমাদের চুক্তি হয়ে রইল| কিন্তু তুমি যদি কাউকে এসব ফাঁস করে দাও তাহলে এই চুক্তি আর চুক্তি থাকবে না|”
21 স্ত্রীলোকটি বলল, “তোমরা যা যা বলেছ সব আমি করব|” সে তাদের বিদায জানাল| তারা তার বাড়ী থেকে বেরিয়ে গেল| লাল দড়িটা সে জানালায বেঁধে দিল|
22 তারা বাড়ী থেকে বেরিয়ে পাহাড়ের দিকে যাত্রা করল| তারা সেখানে তিনদিন রইল| রাজপ্রহরীরা সমস্ত রাস্তায় নজরদারি করতে লাগল| তিনদিন এভাবে কেটে যাবার পর তারা আশা ছেড়ে দিয়ে নগরে ফিরে এলো|
23 তারপর লোক দুটি পাহাড় পেরিয়ে, নদী পেরিয়ে নূনের পুত্র যিহোশূয়র কাছে ফিরে এলো| তারা যা যা দেখেছে সব তাকে জানাল|
24 যিহোশূয়কে তারা বলল, “প্রভু যথার্থই সমস্ত দেশটা আমাদের দিয়ে গেছেন| ওদেশের সমস্ত লোক আমাদের ভয়ে ভীত হয়ে আছে|”
1 And Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 sent H7971 W-VQY3MS out of H4480 Shittim H7851 two H8147 men H376 NMP to spy H7270 secretly H2791 , saying H559 L-VQFC , Go H1980 VQI2MP view H7200 the land H776 D-GFS , even Jericho H3405 . And they went H1980 W-VQY3MP , and came into H935 W-VQY3MP a harlot H2181 \'s house H1004 CMS , named H8034 Rahab H7343 , and lodged H7901 there H8033 .
2 And it was told H559 the king H4428 L-CMS of Jericho H3405 , saying H559 L-VQFC , Behold H2009 IJEC , there came H935 VQQ3MP men H376 in hither H2008 ADV tonight H3915 D-AMS of the children H1121 of Israel H3478 to search out H2658 the country H776 D-GFS .
3 And the king H4428 NMS of Jericho H3405 sent H7971 W-VQY3MS unto H413 PREP Rahab H7343 , saying H559 L-VQFC , Bring forth H3318 the men H376 D-NMP that are come H935 to H413 PREP thee , which H834 RPRO are entered H935 VQQ3MP into thine house H1004 : for H3588 CONJ they be come H935 to search out H2658 all H3605 NMS the country H776 D-GFS .
4 And the woman H802 took H3947 W-VQY3FS the two H8147 ONUM men H376 D-NMP , and hid H6845 them , and said H559 W-VQY3FS thus H3651 ADV , There came H935 VQQ3MP men H376 D-NMP unto H413 PREP-1MS me , but I knew H3045 VQY1MS not H3808 W-NPAR whence H370 M-ADV they H1992 were :
5 And it came to pass H1961 W-VQY3MS about the time of shutting H5462 of the gate H8179 , when it was dark H2822 BD-NMS , that the men H376 went out H3318 : whither H575 ADV the men H376 D-NMP went H1980 VQQ3MP I know H3045 VQY1MS not H3808 NADV : pursue H7291 after H310 them quickly H4118 ; for H3588 CONJ ye shall overtake H5381 them .
6 But she H1931 had brought them up H5927 to the roof H1406 of the house , and hid H2934 them with the stalks H6086 AMS of flax H6593 , which she had laid in order H6186 upon H5921 PREP the roof H1406 .
7 And the men H376 pursued H7291 after H310 them the way H1870 NMS to Jordan H3383 D-EFS unto H5921 PREP the fords H4569 : and as soon as PREP they which pursued H7291 after H310 PREP them were gone out H3318 VQQ3MP , they shut H5462 the gate H8179 .
8 And before H2962 ADV they H1992 were laid down H7901 , she H1931 came up H5927 VQQ3FS unto H5921 PREP them upon H5921 PREP the roof H1406 ;
9 And she said H559 W-VQY3FS unto H413 PREP the men H376 D-NMP , I know H3045 VQY1MS that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath given H5414 VQQ3MS you the land H776 D-GFS , and that H3588 CONJ your terror H367 is fallen H5307 upon H5921 PREP-1MP us , and that H3588 CONJ all H3605 NMS the inhabitants H3427 of the land H776 D-GFS faint H4127 because of you .
10 For H3588 CONJ we have heard H8085 VQQ1MP how H834 RPRO the LORD H3068 EDS dried up H3001 the water H4325 of the Red H5488 NMS sea H3220 for you , when ye came out H3318 of Egypt H4714 ; and what H834 RPRO ye did H6213 unto the two H8147 kings H4428 CMP of the Amorites H567 D-TMS , that H834 RPRO were on the other side H5676 Jordan H3383 D-EFS , Sihon H5511 and Og H5747 , whom H834 RPRO ye utterly destroyed H2763 .
11 And as soon as we had heard H8085 these things , our hearts H3824 did melt H4549 , neither H3808 W-NPAR did there remain H6965 any more H5750 ADV courage H7307 NFS in any man H376 because of you : for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS your God H430 NAME-4MP , he H1931 PPRO-3MS is God H430 EDP in heaven H8064 BD-NMP above H4605 , and in H5921 W-PREP earth H776 D-GFS beneath H8478 .
12 Now H6258 W-ADV therefore , I pray H4994 IJEC you , swear H7650 unto me by the LORD H3068 , since H3588 CONJ I have showed you kindness H5973 PREP-3MP , that ye H859 PPRO-2MS will also H1571 CONJ show H6213 VQQ1MS kindness H2617 NMS unto H5973 PREP my father H1 CMS-1MS \'s house H1004 CMS , and give H5414 me a true H571 token H226 NMS :
13 And that ye will save alive H2421 my father H1 CMS-1MS , and my mother H517 CFS-1MS , and my brethren H251 NMP-1MS , and my sisters H269 , and all H3605 NMS that H834 RPRO they have , and deliver H5337 our lives H5315 from death H4194 .
14 And the men H376 D-NMP answered H559 W-VQY3MP her , Our life H5315 for H8478 yours , if H518 PART ye utter H5046 not H3808 NADV this H2088 DPRO our business H1697 . And it shall be H1961 W-VQQ3MS , when the LORD H3068 EDS hath given H5414 us the land H776 D-GFS , that we will deal H6213 kindly H2617 NMS and truly H571 with H5973 PREP-2FS thee .
15 Then she let them down H3381 by a cord H2256 through H1157 PREP the window H2474 : for H3588 CONJ her house H1004 CMS-3FS was upon the town H2346 wall H7023 , and she H1931 PPRO-3FS dwelt H3427 upon the wall H2346 .
16 And she said H559 W-VQY3FS unto them , Get H1980 you to the mountain H2022 D-NMS-3FS , lest H6435 the pursuers H7291 meet H6293 you ; and hide yourselves H2247 there H8033 ADV-3FS three H7969 BMS days H3117 NMP , until H5704 PREP the pursuers H7291 be returned H7725 : and afterward H310 W-ADV may ye go H1980 your way H1870 .
17 And the men H376 D-NMP said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP-3FS her , We H587 PPRO-1MP will be blameless H5355 AMP of this thine oath H7621 which H834 RPRO thou hast made us swear H7650 .
18 Behold H2009 IJEC , when we H587 PPRO-1MP come H935 into the land H776 B-NFS , thou shalt bind H7194 this H2088 D-PMS line H8615 CFS of scarlet H8144 thread H2339 in the window H2474 which H834 RPRO thou didst let us down H3381 by : and thou shalt bring H622 thy father H1 , and thy mother H517 , and thy brethren H251 , and all H3605 NMS thy father H1 \'s household H1004 CMS , home H1004 unto H413 thee .
19 And it shall be H1961 W-VQQ3MS , that whosoever H3605 NMS shall go out H3318 VQY3MS of the doors H1817 of thy house H1004 into the street H2351 , his blood H1818 CMS-3MS shall be upon his head H7218 , and we H587 will be guiltless H5355 AMP : and whosoever H3605 NMS shall be H1961 W-VQQ3MS with H854 PART-2MS thee in the house H1004 , his blood H1818 CMS-3MS shall be on our head H7218 , if H518 PART any hand H3027 NFS be H1961 W-VQQ3MS upon him .
20 And if H518 W-PART thou utter H5046 this H2088 DPRO our business H1697 , then we will be H1961 quit H5355 AMP of thine oath H7621 which H834 RPRO thou hast made us to swear H7650 .
21 And she said H559 W-VQY3FS , According unto your words H1697 , so H3651 be it H1931 PPRO-3MS . And she sent them away H7971 , and they departed H1980 W-VQY3MP : and she bound H7194 the scarlet H8144 line H8615 CFS in the window H2474 .
22 And they went H1980 W-VQY3MP , and came H935 W-VQY3MP unto the mountain H2022 D-NMS-3FS , and abode H3427 W-VQY3MP there H8033 ADV three H7969 BMS days H3117 NMP , until H5704 PREP the pursuers H7291 were returned H7725 VQQ3MP : and the pursuers H7291 sought H1245 them throughout all H3605 B-CMS the way H1870 D-NMS , but found H4672 them not H3808 W-NPAR .
23 So the two H8147 ONUM men H376 returned H7725 W-VUY3MP , and descended H3381 from the mountain H2022 , and passed over H5674 , and came H935 W-VQY3MP to H413 PREP Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , and told H5608 him all H3605 NMS things that befell H4672 them :
24 And they said H559 W-VQY3MP unto H413 PREP Joshua H3091 , Truly H3588 CONJ the LORD H3068 EDS hath delivered H5414 VQQ3MS into our hands H3027 all H3605 NMS the land H776 D-GFS ; for even H1571 W-CONJ all H3605 NMS the inhabitants H3427 of the country H776 D-GFS do faint H4127 because of us .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×