Bible Versions
Bible Books

Nahum 3:9 (BNV) Bengali Old BSI Version

1 সেই খুনেদের শহরের পক্ষে এটা খুবই খারাপ হবে| নীনবী এমনই এক মিথ্যায় পূর্ণ শহর|অন্য দেশ থেকে নিয়ে আসা জিনিষ দিয়ে শহর ভর্তি করা হয়েছে| শহরটি হত্যা লুঠ করা থেকে কখনও বিরত হয় না|
2 তোমরা চাবুক মারার শব্দ, চাকার শব্দ, ঘোড়াদের টগবগিয়ে যাবার শব্দ এবং রথগুলোর লাফিযে যাবার শব্দ শুনতে পাচ্ছো|
3 অশ্বারোহী সৈন্যরা আক্রমণ করছে; তাদের তরবারিগুলো জ্বল-জ্বল করে উঠছে এবং তাদের বর্শাগুলো চকচক করছে! সেখানে অনেক মৃত মানুষের দেহ, মৃতদেহগুলি স্তুপীকৃত, এতগুলি দেহ য়ে গোনা যায় না| লোকরা মৃতদেহগুলির ওপর হোঁচট খেয়ে পড়ছে|
4 নীনবীর জন্যই এই সব কিছু ঘটেছে| নীনবী ঠিক য়েন বেশ্যার মতো য়ে কখনোই কিছু পাযনি| সে আরো আরো চেয়েছে| সে নিজেকে বহু জাতির কাছে বিক্রী করে দিয়েছিল| তার মাযাবী যাদু দিয়ে সে তাদের তার দাস বানিয়ে ফেলেছে|
5 সর্বশক্তিমান প্রভু বলেছেন, “নীনবী, আমি তোমার বিরূদ্ধে, আমি তোমার জামাকাপড় তোমার মুখের ওপর তুলে দেবো|আমি অন্য জাতিদের কাছে তোমার নগ্ন দেহ দেখাবো| রাজ্যগুলো তোমার লজ্জা দেখবে|
6 আমি তোমার ওপর নোংরা জিনিষ ছুঁড়ে দেবো| আমি তোমার সঙ্গে ঘৃণ্য আচরণ করবো| লোকে তোমাকে দেখে হাসবে|
7 তোমাকে দেখে প্রত্যেকেই চমকে উঠবে| তারা বলবে, ‘নীনবী ধ্বংস হয়েছে| কে তার জন্য কাঁদবে’ আমি জানি, নীনবী তোমাকে সান্ত্বনা দেবার জন্য কাউকে পাওয়া যাবে না|’
8 নীনবী, তুমি কি নীল নদের কুলে অবস্থিত থীব্সের চেয়ে ভালো ? না| থীবসের চারিদিকেও জল ছিল| থীবস্ তার শত্রুদের হাত থেকে রক্ষা পাওয়ার জন্য এই জলই ব্যবহার করত| আত্মরক্ষার দেওয়ালের মত সে সেই জল ব্যবহার করত|
9 কূশ এবং মিশর থীব্সকে অনেক সামর্থ্য যুগিয়েছিল| সুদান এবং লিবীয়া তাকে সমর্থন করেছিল|
10 কিন্তু থীবস্ পরাজিত হয়েছিল| তার অধিবাসীদের বিদেশে কয়েদী হিসেবে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল| রাস্তার প্রত্যেক মোড়ে সৈন্যরা নীনবীর ছোট ছোট বাচ্চাদের মেরে ফেলেছিল| তারা ঘুঁটি চেলে দেখেছিল কোন্ গণ্যমান্য ব্যক্তিদের কারা ক্রীতদাস করে রাখবে| তারা থীবসের সব গণ্যমান্য ব্যক্তিদের শেকল দিয়ে বেঁধেছিল|
11 সেজন্য নীনবী মাতাল লোকদের মতো তোমারও পতন হবে| তুমি লুকোবার চেষ্টা করবে| শত্রুদের হাত থেকে নিজেকে দূরে রাখার জন্য তুমি একটি নিরাপদ স্থান খুঁজবে|
12 কিন্তু নীনবী তোমার সমস্ত শক্তিশালী জায়গাগুলি ডুমুর গাছের মত হবে| নতুন ডুমুরগুলি যখন পাকে, এক জন লোক আসে আর গাছটিকে নাড়া দেয| ডুমুরগুলি সেই লোকটির মুখের মধ্যে গিয়ে পড়ে| সে সেগুলো খেয়ে ফেলে আর ডুমুরগুলো ঐখানেই শেষ|
13 নীনবী, তোমার সব লোক য়েন স্ত্রীলোকের মত এবং শত্রুপক্ষের সৈন্যরা তাদের নিয়ে যাওয়ার জন্য প্রস্তুত| তোমাদের দেশের দরজাগুলো শত্রুদের ঢুকে পড়ার জন্য প্রশস্তভাবে খোলা| ফটকগুলির আড়াআড়ি কাঠের গরাদগুলো পুড়ে গিয়েছিল|
14 জল নিয়ে এসে তোমার নগরের ভেতর জমিযে রেখে দাও| কেন? কারণ শত্রুপক্ষের সৈন্যরা তোমার শহরের চারদিক ঘিরে ফেলবে| তারা কোন লোককে নগরের মধ্যে খাবার অথবা জল আনতে দেবে না| তোমার প্রতিরক্ষাগুলিকে আরো শক্তিশালী করে গড়ে তোলো| বেশি ইঁট বানানোর জন্য মাটি নাও| চূন, বালি, সুরকি মেশাও| ইঁট তৈরী করবার জন্য চুল্লী জোগাড় কর!
15 তোমরা শুধু এসব কাজই করতে পারো, কিন্তু আগুন তোমাদের সম্পূর্ণবূপে ধ্বংস করবে| এবং তরবারিই তোমাদের হত্যা করবে| তোমাদের দেশাকে এমন দেখাবে য়েন পঙ্গপালের ঝাঁক এসে সব খেয়ে নিয়েছে|নীনবী ফড়িংএর ঝাঁকের মত, পঙ্গপালের দলের মত বেড়ে চলেছিল|
16 বহু ব্যবসায়ী লোক তোমার কাছে আছে যারা নানা জায়গায় গিয়ে জিনিষ কেনে| তারা য়েন আকাশের নক্ষত্রের মত অসংখ্য়| তারা য়েন পঙ্গপালের মত, যারা খেতে আসে য়ে পর্য়ন্ত না সব শেষ হয়| তারপর তারা ছেড়ে যায়|
17 এবং তোমার সরকারী কর্মকর্তারাও পঙ্গপালের মত| তারা ঠাণ্ডার দিনে পাথরের দেওয়ালে বসা পঙ্গপালের মত| যখন সূর্য় উঠে পাথরগুলো গরম হয় তখন সব পঙ্গপালগুলো উড়ে যায় এবং কেউ জানে না তারা কোথায যায়! তোমার সরকারী কর্মচারীরাও ঠিক ঐরকম|
18 অশূরের রাজা, তোমার মেষপালকরা গভীরভাবে ঘুমিযে পড়েছে| সেইসব শক্তিশালী লোকরা ঘুমোচ্ছে এবং এখন তোমার মেষের দল (লোকরা) পর্বতের চারিদিকে ঘুরে বেড়াচ্ছে| তাদের ফিরিয়ে আনার জন্য কোন লোকই নেই|
19 নীনবী, তুমি খারাপভাবে আঘাত পেয়েছো| কোন কিছুই তোমার আঘাত সারাতে পারবে না| যারাই তোমার ধ্বংসের কথা শোনে, তারা হাততালি দেয| তারা সবাই খুশী| কেন? কারণ তুমি সব সময় য়ে সব ব্যথা দিয়ে থাকো তা তারা সবাই অনুভব করেছে!
1 Woe H1945 to the bloody H1818 city H5892 GFS ! it is all H3605 full H4392 of lies H3585 and robbery H6563 ; the prey H2964 NMS departeth H4185 not H3808 NADV ;
2 The noise H6963 CMS of a whip H7752 NMS , and the noise H6963 W-CMS of the rattling H7494 of the wheels H212 , and of the prancing H1725 horses H5483 , and of the jumping H7540 chariots H4818 .
3 The horseman H6571 lifteth up H5927 both the bright H3851 W-NMS sword H2719 GFS and the glittering H1300 spear H2595 NFS : and there is a multitude H7230 W-CMS of slain H2491 , and a great number H3514 of carcasses H6297 ; and there is none H369 W-NPAR end H7097 of their corpses H1472 ; they stumble H3782 upon their corpses H1472 :
4 Because of the multitude H7230 M-NMS of the whoredoms H2183 of the well favored H2896 harlot H2181 , the mistress H1172 of witchcrafts H3785 , that selleth H4376 nations H1471 NMP through her whoredoms H2183 , and families H4940 through her witchcrafts H3785 .
5 Behold H2009 , I am against H413 thee , saith H5002 the LORD H3068 EDS of hosts H6635 ; and I will discover H1540 thy skirts H7757 upon H5921 PREP thy face H6440 , and I will show H7200 the nations H1471 NMP thy nakedness H4626 , and the kingdoms H4467 thy shame H7036 .
6 And I will cast H7993 abominable filth H8251 upon H5921 thee , and make thee vile H5034 , and will set H7760 thee as a gazingstock H7210 .
7 And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS , that all H3605 CMS they that look upon H7200 thee shall flee H5074 from H4480 thee , and say H559 , Nineveh H5210 LFS is laid waste H7703 : who H4310 IPRO will bemoan H5110 her ? whence H370 M-ADV shall I seek H1245 comforters H5162 for thee ?
8 Art thou better H3190 than populous H528 No H4996 , that was situate H3427 among the rivers H2975 , that had the waters H4325 OMD round about H5439 ADV it , whose H834 RPRO rampart H2426 was the sea H3220 NMS , and her wall H2346 was from the sea H3220 M-NMS ?
9 Ethiopia H3568 EMS and Egypt H4714 W-EMS were her strength H6109 , and it was infinite H369 W-NPAR ; Put H6316 and Lubim H3864 were H1961 VQQ3MP thy helpers H5833 .
10 Yet H1571 CONJ was she H1931 PPRO-3FS carried away H1473 , she went H1980 into captivity H7628 : her young children H5768 also H1571 CONJ were dashed in pieces H7376 at the top H7218 B-NMS of all H3605 NMS the streets H2351 : and they cast H3032 lots H1486 for H5921 W-PREP her honorable men H3513 , and all H3605 NMS her great men H1419 were bound H7576 in chains H2131 .
11 Thou H859 also H1571 CONJ shalt be drunken H7937 : thou shalt be H1961 VQI3FS hid H5956 , thou H859 also H1571 CONJ shalt seek H1245 strength H4581 because of the enemy H341 .
12 All H3605 NMS thy strongholds H4013 shall be like fig trees H8384 with H5973 PREP the firstripe figs H1061 : if H518 PART they be shaken H5128 , they shall even fall H5307 into H5921 PREP the mouth H6310 of the eater H398 .
13 Behold H2009 IJEC , thy people H5971 in the midst H7130 of thee are women H802 GFP : the gates H8179 CMP of thy land H776 shall be set wide open H6605 unto thine enemies H341 : the fire H784 CMS shall devour H398 VQQ3FS thy bars H1280 .
14 Draw H7579 thee waters H4325 for the siege H4692 , fortify H2388 thy strongholds H4013 : go H935 into clay H2916 , and tread H7429 the mortar H2563 , make strong H2388 the brickkiln H4404 .
15 There H8033 ADV shall the fire H784 CMS devour H398 thee ; the sword H2719 GFS shall cut thee off H3772 , it shall eat thee up H398 like the cankerworm H3218 : make thyself many H3513 as the cankerworm H3218 , make thyself many H3513 as the locusts H697 .
16 Thou hast multiplied H7235 thy merchants H7402 above the stars H3556 of heaven H8064 D-AMP : the cankerworm H3218 spoileth H6584 , and flieth away H5774 .
17 Thy crowned H4502 are as the locusts H697 , and thy captains H2951 as the great grasshoppers H1462 , which camp H2583 in the hedges H1448 in the cold H7135 day H3117 B-NMS , but when the sun H8121 ariseth H2224 they flee away H5074 , and their place H4725 is not known H3045 where H335 they are .
18 Thy shepherds H7462 slumber H5123 , O king H4428 NMS of Assyria H804 GFS : thy nobles H117 shall dwell H7931 in the dust : thy people H5971 is scattered H6335 upon H5921 PREP the mountains H2022 , and no man H369 W-NPAR gathereth H6908 them .
19 There is no H369 NPAR healing H3545 of thy bruise H7667 ; thy wound H4347 is grievous H2470 : all H3605 NMS that hear H8085 the bruit H8088 of thee shall clap H8628 the hands H3709 over H5921 PREP thee : for H3588 CONJ upon H5921 PREP whom H4310 IPRO hath not H3808 ADV thy wickedness H7451 passed H5674 VQQ3FS continually H8548 ?
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×