Bible Versions
Bible Books

1 Samuel 18:18 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: 1samuel 18 : 18

  • আর
    aara
  • দায়ূদ
    daayuuda
  • শৌলকে
    saulakee
  • কহিলেন
    kahileena
  • ,

  • আমি
    aami
  • কে
    kee
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • আমার
    aamaara
  • প্রাণ
    paraana
  • কি
    ki
  • ,

  • ইস্রায়েলের
    isaraayeeleera
  • মধ্যে
    madhayee
  • আমার
    aamaara
  • পিতার
    pitaara
  • গোষ্ঠীই
    geeaasathiii
  • বা
    baa
  • কি
    ki
  • যে
    yee
  • ,

  • আমি
    aami
  • রাজার
    raajaara
  • জামাতা
    jaamaataa
  • হই
    hai
  • ?

  • And

  • David

    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
    MMS
  • said

    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • unto

    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • Saul

    H7586
    H7586
    שָׁאוּל
    Shâʼûwl / shaw-ool`
    Source:passive participle of H7592
    Meaning: asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites
    Usage: Saul, Shaul.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Who

    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    W-IPRO
  • [

  • am

  • ]

  • I

    H595
    H595
    אָנֹכִי
    ʼânôkîy / aw-no-kee`
    Source:sometimes, אָנֹכִי
    Meaning: a primitive pronoun; I
    Usage: I, me, × which.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • ?

  • and

  • what

    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    W-IPRO
  • [

  • is

  • ]

  • my

  • life

    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
    CMS-1MS
  • ,

  • [

  • or

  • ]

  • my

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • family

    H4940
    H4940
    מִשְׁפָּחָה
    mishpâchâh / mish-paw-khaw`
    Source:from H8192 (compare H8198)
    Meaning: a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people
    Usage: family, kind(-red).
    POS :n-f
  • in

  • Israel

    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • that

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • I

  • should

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY1MS
  • son

    H2860
    H2860
    חָתָן
    châthân / khaw-thawn`
    Source:from H2859
    Meaning: a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal)
    Usage: bridegroom, husband, son in law.
    POS :n-m
  • -

  • in

  • -

  • law

  • to

  • the

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ?

  • וַיֹּאמֶר
    wayo'meer
    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • דָּוִד
    daawid
    H1732
    H1732
    דָּוִד
    Dâvid / daw-veed`
    Source:rarely (fully)
    Meaning: דָּוִיד; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse
    Usage: David.
    POS :n-pr-m
    MMS
  • אֶל
    'eel
    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • שָׁאוּל
    saa'uul
    H7586
    H7586
    שָׁאוּל
    Shâʼûwl / shaw-ool`
    Source:passive participle of H7592
    Meaning: asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites
    Usage: Saul, Shaul.
    POS :n-pr-m
  • מִי
    mii
    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    W-IPRO
  • אָנֹכִי
    'aanokii
    H595
    H595
    אָנֹכִי
    ʼânôkîy / aw-no-kee`
    Source:sometimes, אָנֹכִי
    Meaning: a primitive pronoun; I
    Usage: I, me, × which.
    POS :p
    PPRO-1MS
  • וּמִי
    wmii
    H4310
    H4310
    מִי
    mîy / me
    Source:an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things)
    Meaning: also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix
    Usage: any (man), × he, × him, O that! what, which, who(-m, -se, -soever), would to God.
    POS :i
    W-IPRO
  • חַיַּי
    chayay
    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
    CMS-1MS
  • מִשְׁפַּחַת
    mispachath
    H4940
    H4940
    מִשְׁפָּחָה
    mishpâchâh / mish-paw-khaw`
    Source:from H8192 (compare H8198)
    Meaning: a family, i.e. circle of relatives; figuratively, a class (of persons), a species (of animals) or sort (of things); by extension a tribe or people
    Usage: family, kind(-red).
    POS :n-f
  • אָבִי
    'aabii
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-1MS
  • בְּיִשְׂרָאֵל
    byishraa'el
    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֶהְיֶה
    'eeyee
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY1MS
  • חָתָן
    chaathaan
    H2860
    H2860
    חָתָן
    châthân / khaw-thawn`
    Source:from H2859
    Meaning: a relative by marriage (especially through the bride); figuratively, a circumcised child (as a species of religious espousal)
    Usage: bridegroom, husband, son in law.
    POS :n-m
    NMS
  • לַמֶּלֶךְ
    lameeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×