Bible Versions
Bible Books

Daniel 6:14 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Daniel 6 : 14

  • রাজা
    raajaa

  • ee
  • কথা
    kathaa
  • শুনিয়া
    suniyaa
  • অতিশয়
    atisaya
  • ক্ষুণ্ণমনা
    kasunanamanaa
  • হইলেন
    haileena
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • দানিয়েলকে
    daaniyeelakee
  • উদ্ধার
    udadhaara
  • করিবার
    karibaara
  • জন্য
    janaya
  • চেষ্টা
    ceesataa
  • পাইলেন
    paaileena
  • ;

  • সূর্য্যাস্ত
    suurayayaasata
  • পর্য্যন্ত
    parayayanata
  • তাঁহাকে
    taa~mhaakee
  • রক্ষা
    rakasaa
  • করিতে
    karitee
  • অনেক
    aneeka
  • যত্ন
    yatana
  • করিলেন।
    karileena
  • Then

    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • the

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ,

  • when

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • he

  • heard

    H8086
    H8086
    שְׁמַע
    shᵉmaʻ / shem-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8085
    Meaning:
    Usage: hear, obey.
    POS :v
  • [

  • these

  • ]

  • words

    H4406
    H4406
    מִלָּה
    millâh / mil-law`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4405
    Meaning: a word, command, discourse, or subject
    Usage: commandment, matter, thing. word.
    POS :n-f
  • ,

  • was

  • sore

    H7690
    H7690
    שַׂגִּיא
    saggîyʼ / sag-ghee`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7689
    Meaning: large (in size, quantity or number, also adverbial)
    Usage: exceeding, great(-ly); many, much, sore, very.
    POS :a
  • displeased

    H888
    H888
    בְּאֵשׁ
    bᵉʼêsh / be-aysh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H887
    Meaning:
    Usage: displease.
    POS :v
  • with

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • himself

  • ,

  • and

  • set

    H7761
    H7761
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:(Aramaic) corresponding to H7760
    Meaning:
    Usage: command, give, lay, make, name, regard, set.
    POS :v
  • [

  • his

  • ]

  • heart

    H1079
    H1079
    בָּל
    bâl / bawl
    Source:(Aramaic) from H1080
    Meaning: properly, anxiety, i.e. (by implication) the heart (as its seat)
    Usage: heart.
    POS :n-m
  • on

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • Daniel

    H1841
    H1841
    דָּנִיֵּאל
    Dânîyêʼl / daw-nee-yale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1840
    Meaning: Danijel, the Hebrew prophet
    Usage: Daniel.
    POS :n-pr-m
  • to

  • deliver

    H7804
    H7804
    שְׁזַב
    shᵉzab / shez-ab`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5800
    Meaning: to leave, i.e. (causatively) free
    Usage: deliver.
    POS :v
  • him

  • :

  • and

  • he

  • labored

    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • till

    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
  • the

  • going

  • down

    H4606
    H4606
    מֵעָל
    mêʻâl / may-awl`
    Source:(Aramaic) from H5954
    Meaning: (only in plural as singular) the setting (of the sun)
    Usage: going down.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • sun

    H8122
    H8122
    שֶׁמֶשׁ
    shemesh / sheh`-mesh
    Source:(Aramaic) corresponding to H8121
    Meaning: the sun
    Usage: sun.
    POS :n-m
  • to

  • deliver

    H5338
    H5338
    נְצַל
    nᵉtsal / nets-al`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5337
    Meaning: to extricate
    Usage: deliver, rescue.
    POS :v
  • him

  • .

  • אֱדַיִן
    'edayin
    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • כְּדִי
    kdii
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • מִלְּתָא
    milthaa'
    H4406
    H4406
    מִלָּה
    millâh / mil-law`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4405
    Meaning: a word, command, discourse, or subject
    Usage: commandment, matter, thing. word.
    POS :n-f
  • שְׁמַע
    sma'
    H8086
    H8086
    שְׁמַע
    shᵉmaʻ / shem-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8085
    Meaning:
    Usage: hear, obey.
    POS :v
  • שַׂגִּיא
    shagiy'
    H7690
    H7690
    שַׂגִּיא
    saggîyʼ / sag-ghee`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7689
    Meaning: large (in size, quantity or number, also adverbial)
    Usage: exceeding, great(-ly); many, much, sore, very.
    POS :a
  • בְּאֵשׁ
    b'es
    H888
    H888
    בְּאֵשׁ
    bᵉʼêsh / be-aysh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H887
    Meaning:
    Usage: displease.
    POS :v
  • עֲלוֹהִי
    'alwohii
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • וְעַל
    w'al
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • דָּנִיֵּאל
    daaniye'l
    H1841
    H1841
    דָּנִיֵּאל
    Dânîyêʼl / daw-nee-yale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1840
    Meaning: Danijel, the Hebrew prophet
    Usage: Daniel.
    POS :n-pr-m
  • שָׂם
    shaam
    H7761
    H7761
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:(Aramaic) corresponding to H7760
    Meaning:
    Usage: command, give, lay, make, name, regard, set.
    POS :v
  • בָּל
    baal
    H1079
    H1079
    בָּל
    bâl / bawl
    Source:(Aramaic) from H1080
    Meaning: properly, anxiety, i.e. (by implication) the heart (as its seat)
    Usage: heart.
    POS :n-m
  • לְשֵׁיזָבוּתֵהּ
    lseizaabuutheh
    H7804
    H7804
    שְׁזַב
    shᵉzab / shez-ab`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5800
    Meaning: to leave, i.e. (causatively) free
    Usage: deliver.
    POS :v
  • וְעַד
    w'ad
    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
  • מֶעָלֵי

    H4606
    H4606
    מֵעָל
    mêʻâl / may-awl`
    Source:(Aramaic) from H5954
    Meaning: (only in plural as singular) the setting (of the sun)
    Usage: going down.
    POS :n-m
  • שִׁמְשָׁא
    simsaa'
    H8122
    H8122
    שֶׁמֶשׁ
    shemesh / sheh`-mesh
    Source:(Aramaic) corresponding to H8121
    Meaning: the sun
    Usage: sun.
    POS :n-m
  • הֲוָא
    hawaa'
    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • מִשְׁתַּדַּר
    misthadar
    H7712
    H7712
    שְׁדַר
    shᵉdar / shed-ar`
    Source:(Aramaic) a primitive root
    Meaning: to endeavor
    Usage: labour.
    POS :v
  • לְהַצָּלוּתֵהּ

    H5338
    H5338
    נְצַל
    nᵉtsal / nets-al`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5337
    Meaning: to extricate
    Usage: deliver, rescue.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×