Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:16 (BNV) Bengali Old BSI Version

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 16

  • রাত্রিশ্যেন
    raatarisayeena

  • oo
  • গাংচিল
    gaa;mcila
  • এবং
    eeba;m
  • আপন
    aapana
  • আপন
    aapana
  • জাতি
    jaati
  • অনুসারে
    anusaaree
  • শ্যেন
    sayeena
  • ,

  • And

  • the

  • owl

    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    CFS
  • ,

  • and

  • the

  • night

  • hawk

    H8464
    H8464
    תַּחְמָס
    tachmâç / takh-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: a species of unclean bird (from its violence), perhaps an owl
    Usage: night hawk.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • cuckoo

    H7828
    H7828
    שַׁחַף
    shachaph / shakh`-af
    Source:from an unused root meaning to peel, i.e. emaciate
    Meaning: the gull (as thin)
    Usage: cuckoo.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • hawk

    H5322
    H5322
    נֵץ
    nêts / nayts
    Source:from H5340
    Meaning: a flower (from its brilliancy); also a hawk (from it flashing speed)
    Usage: blossom, hawk.
    POS :n-m
  • after

  • his

  • kind

    H4327
    H4327
    מִין
    mîyn / meen
    Source:from an unused root meaning to portion out
    Meaning: a sort, i.e. species
    Usage: kind. Compare H4480.
    POS :n-m
  • ,

  • וְאֵת
    w'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • בַּת
    bath
    H1323
    H1323
    בַּת
    bath / bath
    Source:from H1129 (as feminine of H1121)
    Meaning: a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)
    Usage: apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village.
    POS :n-f
    CFS
  • הַיַּעֲנָה

    H3284
    H3284
    יַעֲנָה
    yaʻănâh / yah-an-aw`
    Source:feminine of H3283, and meaning the same
    Meaning:
    Usage: owl.
    POS :n-f
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַתַּחְמָס
    hathachmaas
    H8464
    H8464
    תַּחְמָס
    tachmâç / takh-mawce`
    Source:from H2554
    Meaning: a species of unclean bird (from its violence), perhaps an owl
    Usage: night hawk.
    POS :n-m
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַשָּׁחַף
    hasaachap
    H7828
    H7828
    שַׁחַף
    shachaph / shakh`-af
    Source:from an unused root meaning to peel, i.e. emaciate
    Meaning: the gull (as thin)
    Usage: cuckoo.
    POS :n-m
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַנֵּץ
    hanetz
    H5322
    H5322
    נֵץ
    nêts / nayts
    Source:from H5340
    Meaning: a flower (from its brilliancy); also a hawk (from it flashing speed)
    Usage: blossom, hawk.
    POS :n-m
  • לְמִינֵהוּ
    lmiinehuu
    H4327
    H4327
    מִין
    mîyn / meen
    Source:from an unused root meaning to portion out
    Meaning: a sort, i.e. species
    Usage: kind. Compare H4480.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×